DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
borrow
Search for:
Mini search box
 

76 similar results for borrow
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Das Kosovo ist nicht in der Lage, im Inland oder auf dem internationalen Finanzmarkt Kredite aufzunehmen und es kommt bei seinem derzeitigen Status nicht für eine Mitgliedschaft bei den internationalen Finanzinstitutionen infrage. [EU] Kosovo is not in a position to borrow either domestically or on the international financial market and under its current status it is not eligible for membership in the international financial institutions.

Dass ein Wirtschaftsbeteiligter bereit ist, mit einem Vorhaben zu beginnen und ein Bankdarlehen zur Finanzierung der Projektkosten aufzunehmen, beweist keineswegs, dass die Gewährung einer Beihilfe für die Fortführung des Projekts erforderlich ist oder dass die Beihilfe einen Anreiz bietet, ein Projekt durchzuführen, das ohne die Beihilfe nicht durchgeführt würde. [EU] The fact that an economic operator is prepared to start work, and to borrow money to finance the costs, does not in any way show that aid is needed for the project to go ahead, or that the aid provides an incentive to undertake a project which would not take place otherwise.

Das Vereinigte Königreich verlangt, dass bei Unternehmen der öffentlichen Hand ausschließlich der Staat als Darlehensgeber fungiert. [EU] The UK insists its public enterprises borrow only from the State.

der empfangende TARGET-Teilnehmer aufgrund der Störung die Spitzenrefinanzierungsfazilität in Anspruch genommen hat oder wenn er keinen Zugang zur Spitzenrefinanzierungsfazilität hat, sein RTGS-Konto aufgrund der Störung einen Sollsaldo aufwies oder der Innertageskredit auf diesem Konto bei Betriebsschluss von TARGET in einen Übernachtkredit umgewandelt wurde oder er einen Betrag bei seiner NZB aufnehmen musste [EU] such TARGET participant had recourse to the marginal lending facility or, if a TARGET participant does not have access to the marginal lending facility, such TARGET participant was left with a debit balance or had a spill-over from intraday credit into overnight credit on its RTGS account at the close of business of TARGET or had to borrow amounts from the respective NCB

der empfangende TARGET-Teilnehmer aufgrund der Störung die Spitzenrefinanzierungsfazilität in Anspruch genommen hat oder, wenn er keinen Zugang zur Spitzenrefinanzierungsfazilität hat, sein RTGS-Konto aufgrund der Störung einen Sollsaldo aufwies oder der Innertageskredit auf diesem Konto bei Betriebsschluss von TARGET in einen Übernachtkredit umgewandelt wurde oder er einen Betrag bei seiner NZB aufnehmen musste, und [EU] such TARGET participant had recourse to the marginal lending facility or, if a TARGET participant does not have access to the marginal lending facility, such TARGET participant was left with a debit balance or had a spill-over from intraday credit into overnight credit on its RTGS account at the close of business of TARGET or had to borrow amounts from the respective NCB; and [listen]

Der Versuch, auf dem Kapitalmarkt Darlehen zu tätigen, wurde auch in der Presse angeführt ("Hellenic Shipyards beantragen erstes Darlehen auf dem Euromarkt", "Hellenic Shipyards set first euromarket loan", Reuters News, 19. März 1999). [EU] The attempt to borrow from the market was also reported in the press ('Hellenic Shipyards set first euromarket loan', Reuters News, 19 March 1999).

Die finnischen Behörden sind jedoch der Meinung, dass Tieliikelaitos keine solchen günstigeren Finanzierungsbedingungen erhalten hat, da es keine Kredite aufnehmen musste. [EU] The Finnish authorities consider however that Tieliikelaitos has not received such more favourable funding terms as Tieliikelaitos has not had to borrow funds.

Die gleichen Schlussfolgerungen hätten sich ergeben, wenn die Nichteinforderung der Verbindlichkeiten als Zahlungsaufschub betrachtet worden wäre, der wiederum die gleiche Wirkung hat wie die Gewährung eines Darlehens, unter Berücksichtigung, dass der Begünstigte unter normalen Bedingungen das Darlehen auf dem Kapitalmarkt aufnehmen müsste, um eine Vollstreckung seiner Verbindlichkeiten zu verhindern. [EU] The same conclusions should be reached when considering that the non-enforcement of debt is a debt deferral, which has an effect equivalent to a loan, given that the recipient would normally need to borrow money on the capital market to prevent enforcement of the debt.

Die in Artikel 12 Absatz 1 Buchstabe b und Artikel 13 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung (EU) Nr. 236/2012 genannten Leihvereinbarungen oder anderen durchsetzbaren Ansprüche erhalten die Form einer der folgenden Arten von Vereinbarung, Vertrag oder Forderung, die für die Dauer des Leerverkaufs rechtlich verbindlich sind: [EU] An agreement to borrow or other enforceable claim referred to in Article 12(1)(b) and Article 13(1)(b) of Regulation (EU) No 236/2012 shall be made by means of the following types of agreement, contract or claim which are legally binding for the duration of the short sale:

Die Kommission weist darauf hin, dass HSY erfolglos versucht hat, Kapitalanleihen zu einem niedrigeren Zinssatz auf dem Kapitalmarkt zu tätigen. [EU] The Commission observes that HSY tried to borrow from the market at a lower rate, but without success.

Die Kommission wird ermächtigt, im Namen der Gemeinschaft eine Anleihe in Höhe der erforderlichen Mittel aufzunehmen. [EU] To this end, the Commission is empowered to borrow on behalf of the Community the necessary resources.

Die Kreditaufnahme bei einer Bank und die Weitergabe dieses Geldes an einen der (staatlich kontrollierten) Anteilseigner wurde nicht nach den IAS abgerechnet (noch waren andere rechtliche Aspekte wie die Interessen von Minderheitsaktionären oder anderen Gläubigern berücksichtigt worden). [EU] To borrow money from a bank and to lend it to one of its (state-controlled) shareholders (notwithstanding all other legal aspects such as the protection of the interest of other minority shareholders and other creditors) had not been accounted for in accordance with IAS.

die Kredite sind revolvierend, unbesichert und, solange sie nicht in Anspruch genommen wurden, vom Kreditinstitut jederzeit und unbedingt kündbar (in diesem Zusammenhang sind revolvierende Kredite definiert als Kredite, bei denen die Kreditinanspruchnahme bis zu einem von dem Kreditinstitut gesetzten Limit durch Inanspruchnahmen und Rückzahlungen nach dem freien Ermessen des Kunden schwanken darf). [EU] The exposures are revolving, unsecured, and to the extent they are not drawn immediately and unconditionally, cancellable by the credit institution. (In this context revolving exposures are defined as those where customers' outstanding balances are permitted to fluctuate based on their decisions to borrow and repay, up to a limit established by the credit institution.).

die natürliche oder juristische Person hat bezüglich der Aktie eine Leihvereinbarung getroffen oder hat einen vertragsrechtlich oder eigentumsrechtlich unbedingt durchsetzbaren Anspruch auf Übertragung des Eigentums an einer entsprechenden Anzahl von Wertpapieren derselben Gattung, so dass das Geschäft bei Fälligkeit abgewickelt werden kann [EU] the natural or legal person has entered into an agreement to borrow the share or has another absolutely enforceable claim under contract or property law to be transferred ownership of a corresponding number of securities of the same class so that settlement can be effected when it is due

die natürliche oder juristische Person hat bezüglich des öffentlichen Schuldtitels eine Leihvereinbarung getroffen oder hat einen vertragsrechtlich oder eigentumsrechtlich unbedingt durchsetzbaren Anspruch auf Übertragung des Eigentums an einer entsprechenden Anzahl von Wertpapieren derselben Gattung, so dass das Geschäft bei Fälligkeit abgewickelt werden kann, oder [EU] the natural or legal person has entered into an agreement to borrow the sovereign debt or has another absolutely enforceable claim under contract or property law to be transferred ownership of a corresponding number of securities of the same class so that settlement can be effected when it is due;

Diese Meinung wurde von fast allen Marktteilnehmern geteilt, bis zu dem Tag, an dem eine der drei Ratingagenturen - eine einzige - beschloss, France Télécom befinde sich am Rande der Insolvenz, und die Bewertung änderte, wodurch sie uns von einem Tag auf den anderen jeden Zugang zum Markt versperrte... Als diese einzelne Ratingagentur im Juni ihre Einschätzung bekannt gab und uns der Zugang zum Markt versperrt war, wusste ich, dass France Télécom mangels Möglichkeit, erneut Kapital aufzunehmen, ein Jahr später, gegen Ende des ersten Halbjahres 2003, in Zahlungsschwierigkeiten geraten würde". [EU] This view was shared by almost all market operators up until the time when one of the three rating agencies - and one only - decided that France Télécom was on the verge of insolvency and reviewed its rating, denying it any market access overnight ... When, in June, that one rating agency delivered its opinion and we were denied market access, I knew that, unable to borrow again, France Télécom would be in payment difficulties a year later, towards the end of the first half of 2003'.

Die unbegrenzte Garantie des Staates, von der EDF profitiert, stellt eine staatliche Beihilfe dar, die es dem Konzern ermöglicht, zu günstigeren Bedingungen Geld auf den internationalen Finanzmärkten zu leihen. [EU] The unlimited State guarantee enjoyed by EDF constitutes State aid which enables the group to borrow on more favourable terms on the international financial markets.

Die Vereinbarung, der Kontrakt oder der Anspruch wird der natürlichen oder juristischen Person von der Gegenpartei als Nachweis für das Bestehen der Leihvereinbarung oder eines sonstigen durchsetzbaren Anspruchs auf einem dauerhaften Datenträger zur Verfügung gestellt. [EU] The agreement, contract or claim shall be provided in a durable medium by the counterparty to the natural or legal person as evidence of the existence of the agreement to borrow or other enforceable claim.

Die Zweckgesellschaften waren folglich nicht mehr in der Lage, am Markt für kurzfristige forderungsbesicherte CP Geld aufzunehmen. [EU] SPVs were thus no longer able to borrow in the short-term asset-backed commercial paper market.

Die bis 1997 nicht belegten bzw. ab da nicht belegbaren Teile der Rücklage (siehe Tabelle in Randnummer 183) wurden bzw. konnten zwar nicht zur Ausweitung des Wettbewerbsgeschäfts genutzt werden, waren aber dennoch für die HLB von Nutzen, denn die Höhe des in der Bilanz ausgewiesenen Eigenkapitals gibt den Geldgebern der Bank auch Aufschluss über deren Solidität und wirkt sich somit auf die Bedingungen aus, zu denen die Bank Fremdkapital aufnehmen kann. [EU] Although they were not, and could not, be used to expand its competitive business, the parts of the reserve that were not covered up to 1997 and could not subsequently be covered (see the table in paragraph 183) were still of benefit to HLB since the amount of capital shown on the balance sheet provides the bank's lenders with an indication of its soundness and thus affects the conditions on which it can borrow capital.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners