A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
255 results for merkt
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Bezüglich
der
übrigen
Kapazitäten
in
den
Niederlanden
merkt
die
Kommission
an
,
dass
ein
beträchtlicher
Teil
dieser
Kapazitäten
erst
Ende
2003
verfügbar
wurde
,
nachdem
die
verlangten
Genehmigungen
für
die
wichtigste
konkurrierende
Pyrolyse-Anlage
erteilt
worden
waren
. [EU]
With
respect
to
other
capacity
in
the
Netherlands
,
the
Commission
notes
that
a
significant
part
of
that
capacity
became
available
only
in
late
2003
,
after
the
required
permits
had
been
issued
to
the
main
competing
pyrolysis
installation
.
Bezüglich
des
Argumentes
von
Ungarn
,
nach
dem
die
Schürfgebühr
keine
Steuer
,
sondern
eine
Beteiligung
des
Staates
ist
,
merkt
die
Kommission
an
,
dass
dieses
Argument
im
Hinblick
auf
die
Bewertung
des
Bestehens
der
staatlichen
Beihilfe
nicht
relevant
ist
. [EU]
As
regards
Hungary's
arguments
that
the
mining
fee
is
not
a
tax
,
but
the
State's
share
,
the
Commission
notes
that
this
argument
is
irrelevant
from
the
point
of
view
of
state
aid
assessment
.
CFF
merkt
im
Übrigen
an
,
dass
Livorno
entgegen
den
Ankündigungen
im
Umstrukturierungsplan
nach
wie
vor
angelaufen
werde
. [EU]
Moreover
,
CFF
notes
that
,
contrary
to
what
is
stated
in
the
restructuring
plan
,
services
are
still
operated
to
Livorno
.
Darüber
hinaus
merkt
BT
an
,
dass
die
gemeinschaftsrechtlichen
Lösungen
durch
eine
Analyse
des
innerstaatlichen
Rechts
bestätigt
würden
. [EU]
Bouygues
Telecom
points
out
,
furthermore
,
that
the
Community-law
approach
is
borne
out
by
an
analysis
of
domestic
law
.
Darüber
hinaus
merkt
die
Kommission
an
,
dass
bei
der
Analyse
der
Vereinbarkeit
mit
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
c
AEUV
auf
ein
ausgewogenes
Verhältnis
zwischen
dem
Nutzeffekt
der
Beihilfe
im
Hinblick
auf
die
Erreichung
eines
Ziels
von
gemeinsamem
Interesse
und
den
Verzerrungen
des
Wettbewerbs
und
des
Handels
geachtet
werden
sollte
. [EU]
Moreover
,
the
Commission
notes
that
an
analysis
of
compatibility
pursuant
to
Article
107
(3)(c)
of
the
TFEU
seeks
to
find
a
balance
between
the
benefits
of
aid
in
terms
of
achieving
an
objective
of
common
interest
and
the
distortion
of
competition
and
trade
.
Darüber
hinaus
merkt
die
Kommission
an
,
dass
die
von
der
Werft
prognostizierten
Finanzergebnisse
nicht
den
Ergebnissen
der
von
der
Werft
angestellten
Sensitivitätsanalyse
-
mit
einem
Szenario
,
das
von
einer
Abwertung
des
US-Dollars
gegenüber
dem
Zł
;oty,
dem
Sinken
der
Schiffspreise
und
einem
Anstieg
der
Material-
und
Lohnkosten
ausgeht
-
entsprechen
. [EU]
Furthermore
,
the
Commission
notes
that
the
financial
results
forecast
by
the
yard
did
not
tally
with
its
sensitivity
analysis
,
based
on
a
scenario
involving
depreciation
of
the
US
dollar
,
falling
prices
for
vessels
and
rising
prices
for
materials
and
wages
.
Das
Gremium
merkt
an
,
dass
mit
diesen
Werten
die
akute
Exposition
einzelner
Tiere
unterschätzt
wird
. [EU]
The
PPR
Panel
noted
that
these
values
would
underestimate
acute
exposure
of
individual
animals
.
Das
Vereinigte
Königreich
merkt
an
,
dass
die
Kommission
die
Frage
der
Preise
,
die
BNFL
BE
für
die
Behandlung
abgebrannter
Brennelemente
in
Rechnung
stelle
,
bereits
in
ihrer
Entscheidung
über
die
staatlichen
Beihilfen
für
die
Umstrukturierung
von
British
Energy
behandelt
habe
. [EU]
The
United
Kingdom
notes
that
the
Commission
has
already
addressed
the
issue
of
the
price
charged
by
BNFL
to
BE
for
the
management
of
its
spent
fuel
in
its
decision
on
the
British
Energy
restructuring
aid
.
Dazu
merkt
die
Kommission
an
,
dass
die
italienischen
Behörden
den
Zusammenhang
zwischen
Artikel
60
Absatz
2
des
Regionalgesetzes
Nr
.
17/2004
und
der
Verbesserung
des
Investitionsklimas
in
Sizilien
durch
die
Anhebung
der
Sicherheitsstandards
sowie
die
Gründe
für
die
höheren
Kosten
der
sizilianischen
Sicherheitsfirmen
im
Vergleich
zu
Firmen
in
anderen
Regionen
Italiens
nicht
ausreichend
erläutert
haben
. [EU]
In
this
connection
,
the
Commission
claims
that
the
existence
of
a
link
between
Article
60
(2)
of
Regional
Law
No
17/2004
and
the
improvement
in
investment
prospects
in
Sicily
by
raising
security
levels
as
well
as
the
reasons
for
the
higher
costs
of
Sicilian
security
firms
relative
to
firms
operating
in
other
regions
of
Italy
are
not
sufficiently
explained
.
Dennoch
merkt
die
Kommission
an
,
dass
die
vorliegende
Maßnahme
eine
neue
Beihilfe
darstellt
. [EU]
Nevertheless
,
the
Commission
notes
that
this
measure
is
new
aid
.
Dennoch
merkt
die
Kommission
an
,
dass
gemäß
einem
vor
kurzem
ergangenen
Urteil
der
Begriff
der
wirtschaftlichen
Tätigkeit
einem
ständigen
Wandel
unterworfen
ist
und
teilweise
dem
politischen
Ermessen
jedes
einzelnen
Mitgliedstaates
anheim
gestellt
wird
. [EU]
Nevertheless
the
Commission
notes
that
recent
case
law
also
shows
that
the
concept
of
economic
activity
is
an
evolving
concept
linked
in
part
to
the
political
choices
of
each
Member
State
.
Der
ADESE
merkt
ferner
an
,
dass
sich
die
Maßnahme
nachteilig
auf
Wettbewerb
und
Handel
in
der
Gemeinschaft
und
insbesondere
auf
die
spanische
Videospielindustrie
auswirken
könnte
. [EU]
It
also
notes
that
the
measure
could
have
an
adverse
effect
on
competition
and
trade
between
Member
States
,
and
in
particular
on
Spanish
industry
.
Der
dänische
Verband
für
Seeverkehrswirtschaft
merkt
überdies
an
,
dass
die
Schiffbauindustrie
in
nichteuropäischen
Ländern
stark
subventioniert
wird
. [EU]
Furthermore
,
the
Danish
Maritime
Industries
Association
stresses
that
the
shipbuilding
industry
in
third
countries
outside
Europe
is
heavily
subsidised
.
Der
deutsche
Verband
für
Schiffbau
und
Meerestechnik
(
im
Folgenden
"Verband"
)
merkt
an
,
dass
die
Bedenken
der
Kommission
im
Hinblick
auf
eine
mögliche
Kapazitätserweiterung
nicht
aus
den
Rahmenbestimmungen
für
Beihilfen
an
den
Schiffbau
abgeleitet
werden
können
. [EU]
The
German
Shipbuilding
and
Ocean
Industries
Association
(the
Association
)
observes
that
the
Commission's
concern
about
a
potential
increase
in
capacity
cannot
follow
from
the
Framework
on
State
aid
to
shipbuilding
.
Der
Kommission
sind
zwar
keine
Benchmarks
für
ähnliche
,
im
Markt
stattfindende
Transaktionen
übermittelt
worden
,
sie
merkt
aber
an
,
dass
es
eher
unwahrscheinlich
ist
,
dass
eine
Kreditlinie
dieser
Laufzeit
und
dieser
Größe
am
Markt
überhaupt
erhältlich
wäre
,
auch
bei
höheren
Zinssätzen
. [EU]
While
no
comparable
benchmark
has
been
provided
to
the
Commission
for
similar
transactions
occurring
in
the
market
,
the
Commission
notes
that
it
would
be
unlikely
that
a
credit
line
of
that
duration
and
size
would
be
available
on
the
market
,
even
at
higher
interest
levels
.
Der
Rat
merkt
in
diesem
Zusammenhang
an
,
dass
die
Kommission
nach
Artikel
11
Absatz
3
der
Grundverordnung
die
Möglichkeit
hat
,
von
Amts
wegen
eine
das
Dumping
,
die
Schädigung
und
das
Befreiungssystem
betreffende
Interimsüberprüfung
einzuleiten
. [EU]
In
this
respect
,
the
Council
notes
that
the
Commission
has
the
possibility
to
initiate
ex
officio
an
interim
review
covering
dumping
,
injury
as
well
as
the
exemption
scheme
aspects
pursuant
to
Article
11
(3)
of
the
basic
Regulation
.
Der
Sachverständige
von
BT
merkt
an
,
diese
Rechtsprechung
finde
in
dem
speziellen
Fall
der
Erklärungen
ausdrücklich
Anwendung:
Nach
Auffassung
des
Verwaltungsgerichts
begründeten
die
Zusagen
,
auch
wenn
sie
nicht
von
einem
bestimmten
Rechtsakt
begleitet
seien
,
Verpflichtungen
,
da
sie
als
Willensäußerung
der
Verwaltungsbehörde
anzusehen
seien
. [EU]
The
expert
remarked
that
that
case
law
was
expressly
applied
in
the
specific
case
of
declarations:
the
administrative
courts
thus
considered
that
,
even
where
they
were
not
accompanied
by
any
specific
legal
act
,
the
promises
constituted
commitments
as
they
were
the
embodiment
of
the
administrative
authority's
will
.
Der
TIGA
merkt
ferner
an
,
dass
die
maßgeblichsten
Wettbewerbsverzerrungen
von
Drittländern
und
insbesondere
Kanada
ausgingen
,
wo
die
Behörden
eine
sehr
viel
aktivere
Politik
der
Förderung
ihrer
Videospielindustrien
verfolgten
. [EU]
In
addition
,
TIGA
notes
that
the
main
distortions
of
competition
come
from
third
countries
,
particularly
Canada
,
where
the
authorities
have
a
much
more
pro-active
policy
of
support
for
their
video
game
industry
.
Des
Weiteren
merkt
die
Kommission
an
,
dass
seit
Beginn
des
formellen
Prüfverfahrens
aufgrund
von
Verstößen
gegen
den
bestehenden
regulativen
Rahmen
die
NRB
verschiedene
repressive
Maßnahmen
wegen
Verstößen
gegen
die
bestehende
Rahmenverordnung
oder
gegen
die
Wettbewerbsbestimmungen
gegen
die
OTE
eingeleitet
hat
. [EU]
The
Commission
further
notes
that
since
the
opening
of
the
formal
investigation
,
the
NRA
has
also
taken
a
number
of
ex
post
measures
against
OTE
because
of
violations
either
of
the
existing
regulatory
framework
or
of
the
competition
law
provisions
[57].
Deutschland
merkt
an
,
das
Land
sei
keinesfalls
verpflichtet
gewesen
,
als
Alternative
zur
Einbringung
der
Wfa
auch
eine
Privatisierung
ins
Auge
zu
fassen
,
um
auf
diesem
Wege
der
WestLB
zu
ermöglichen
,
die
Kapitalmärkte
in
Anspruch
zu
nehmen
und
sich
dort
das
erforderliche
Eigenkapital
zu
verschaffen
. [EU]
Germany
notes
that
the
Land
was
in
no
way
obliged
to
consider
privatisation
as
an
alternative
to
the
transfer
.
Privatisation
would
have
allowed
WestLB
to
approach
the
capital
markets
in
order
to
raise
the
necessary
equity
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "merkt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners