A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
25 results for gezwungen sein
Search single words:
gezwungen
·
sein
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Bei
einem
Verzicht
auf
die
Einführung
von
Maßnahmen
dürfte
sich
die
finanzielle
Situation
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
aufgrund
des
von
den
gedumpten
Einfuhren
ausgehenden
Preisdrucks
weiter
verschlechtern
,
so
dass
weitere
Gemeinschaftshersteller
gezwungen
sein
werden
,
ihre
Produktion
einzustellen
.
Dies
würde
sich
wiederum
nachteilig
auf
die
Weinindustrie
als
Ganzes
auswirken
(
siehe
weiter
unten
). [EU]
If
measures
are
not
imposed
it
is
likely
that
following
the
price
pressure
from
the
dumped
imports
,
the
financial
situation
of
the
Community
industry
will
continue
to
deteriorate
and
more
Community
producers
will
be
forced
to
cease
production
,
with
adverse
consequences
for
the
broader
wine-making
sector
(see
below
).
Bei
einem
Verzicht
auf
Maßnahmen
dürfte
sich
die
finanzielle
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
aufgrund
des
von
den
gedumpten
Einfuhren
ausgehenden
Preisdrucks
weiter
verschlechtern
,
so
dass
weitere
Gemeinschaftshersteller
gezwungen
sein
werden
,
ihre
Produktion
einzustellen
.
Dies
würde
sich
wiederum
nachteilig
auf
die
Industrie
als
Ganzes
auswirken
,
die
ohnehin
schon
unter
den
gedumpten
Einfuhren
leidet
. [EU]
If
measures
are
not
imposed
it
is
likely
that
the
price
pressure
from
the
dumped
imports
will
increase
,
the
financial
situation
of
the
Community
industry
will
continue
to
deteriorate
further
and
more
Community
producers
will
be
forced
to
cease
production
,
with
adverse
consequences
for
the
broader
sector
already
suffering
from
imports
made
at
dumped
prices
.
Da
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
voraussichtlich
weiterhin
Marktanteile
an
die
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
verlieren
wird
,
wird
er
gezwungen
sein
,
sich
verstärkt
auf
die
Exportmärkte
hin
zu
orientieren
. [EU]
Since
the
Community
industry
is
forecasted
to
further
lose
market
share
on
the
EC
market
to
dumped
Chinese
imports
,
it
will
be
forced
to
rely
more
heavily
on
export
markets
.
Dadurch
könnte
die
Č
;NB
gezwungen
sein
,
Zahlungen
für
die
in
Punkt
4.1
der
Entschädigungsvereinbarung
gesondert
aufgeführten
Entschädigungen
vorzunehmen
,
die
noch
über
den
festgesetzten
Höchstbetrag
von
15
Mrd
.
CZK
hinausgehen
,
um
zu
vermeiden
,
dass
die
Verkaufsoption
geltend
gemacht
wird
. [EU]
This
could
force
the
CNB
to
make
payments
even
above
the
cap
for
a
separately
listed
indemnification
foreseen
under
Clause
4.1
of
the
Indemnity
Agreement
of
CZK
15000
million
in
order
to
avoid
that
the
Put
Option
is
exercised
.
Der
Zulassungsinhaber
verfügt
über
das
Schweigerecht
in
Situationen
,
in
denen
er
sonst
gezwungen
sein
könnten
,
durch
sein
e
Auskünfte
einen
Verstoß
einzuräumen
. [EU]
A
certificate
holder
shall
have
the
right
to
remain
silent
in
situations
where
they
would
otherwise
be
compelled
to
provide
answers
which
might
involve
an
admission
on
their
part
of
the
existence
of
a
breach
.
Deshalb
,
und
mehr
noch
angesichts
der
Höhe
des
vorgeschlagenen
Zollsatzes
,
gibt
es
keinen
Grund
,
weshalb
bestimmte
Verwender
gezwungen
sein
sollten
,
nach
der
Einführung
von
Maßnahmen
ihren
Zulieferer
zu
wechseln
. [EU]
Therefore
,
and
even
more
in
view
of
the
level
of
the
duty
rate
proposed
,
there
is
no
reason
why
certain
users
would
be
obliged
to
change
supplier
once
measures
are
put
in
place
.
Die
Prüfung
der
Verträge
des
Unternehmens
durch
die
Rechnungsprüfer
,
die
ergeben
hatte
,
dass
zur
Deckung
defizitärer
Verträge
eine
Rückstellung
in
Höhe
von
rund
65
Mio
.
DKK
erforderlich
ist
verdeutlichte
,
dass
das
Unternehmen
ohne
eine
weitere
Kapitaleinlage
gezwungen
sein
würde
,
Insolvenz
anzumelden
. [EU]
On
the
basis
of
the
accountants'
examination
of
the
company's
contracts
,
which
had
demonstrated
a
need
for
a
provision
of
approx
DKK
65
million
to
cover
loss-making
contracts
,
the
company
would
have
to
go
into
administration
unless
further
capital
was
injected
.
Dieser
Einführer
vertreibt
einen
speziellen
Typ
qualitativ
hochwertiger
Wolframelektroden
,
und
sollte
er
gezwungen
sein
,
sein
e
Tätigkeit
aufzugeben
,
müssten
die
Endverwender
sein
er
Aussage
nach
Nachteile
bei
Innovation
und
Dienstleistungsqualität
in
Kauf
nehmen
. [EU]
Moreover
,
this
importer
markets
a
unique
type
of
high-quality
electrode
and
if
he
were
to
go
out
of
business
,
he
claims
,
end-users
of
TE
would
suffer
in
terms
of
innovation
and
quality
of
service
.
Diese
Sorge
ließe
sich
wie
folgt
zusammenfassen:
Die
Verbraucher
könnten
kein
standardisiertes
Universalempfangsgerät
erwerben
,
mit
dem
sie
sämtliche
interaktiven
frei
empfangbaren
Fernsehdienste
sowie
die
Bezahlfernsehangebote
empfangen
könnten
,
und
somit
gezwungen
sein
,
kostspieligere
Geräte
zu
verwenden
,
die
mit
rechtlich
geschützten
(
proprietären
)
API-Schnittstellen
zur
Anwendungsprogrammierung
ausgerüstet
sind
. [EU]
These
concerns
could
be
summarised
as
follows
.
Consumers
would
be
unable
to
buy
a
standardised
,
universal
receiver
able
to
receive
all
free-to-air
and
pay-TV
interactive
services
and
could
be
locked
into
using
more
costly
receivers
containing
proprietary
APIs
.
Es
gab
kaum
einen
Zweifel
,
dass
der
Verkäufer
auf
der
Ausübung
dieser
Rückkaufsoptionen
bestehen
würde
...
Und
aufgrund
des
Kursverfalls
ab
Herbst
2000
bewahrheitete
sich
die
Befürchtung
,
dass
der
französische
Konzern
gezwungen
sein
würde
,
die
Übernahme
von
Orange
zu
100
%
in
bar
zu
bezahlen
,
und
zwar
durch
zwei
Zahlungen
an
Vodafone
in
Höhe
von
6,631
Milliarden
Euro
bzw
. 4,973
Milliarden
Euro
im
März
2001
bzw
.
2002"
. [EU]
There
was
scarcely
any
doubt
that
the
seller
would
insist
on
these
repurchase
options
being
exercised
...
And
,
owing
to
the
autumn
2000
stock
market
collapse
,
the
risk
that
the
French
group
might
be
forced
to
pay
for
Orange
wholly
in
cash
materialised
,
with
two
payments
to
Vodafone
of
EUR
6,631
billion
and
EUR
4,973
billion
in
March
2001
and
2002'
.
Ferner
wurde
geltend
gemacht
,
die
Rohstofflieferanten
könnten
aufgrund
von
Faktoren
wie
der
Stromknappheit
in
der
VR
China
,
aus
der
der
Rohstoff
Magnesit
mehrheitlich
bezogen
würde
,
zur
Verringerung
ihrer
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
gezwungen
sein
. [EU]
It
was
also
claimed
that
raw
material
suppliers
may
be
forced
to
reduce
exports
to
the
Community
due
to
factors
such
as
electricity
shortages
in
the
PRC
,
where
the
majority
of
magnesite
raw
materials
are
sourced
.
Indem
er
auf
die
Netzgebühren
und
die
entsprechenden
Zinsen
verzichtet
hat
,
was
zu
der
Schuldenhäufung
im
Untersuchungszeitraum
geführt
hat
,
hat
der
Netzbetreiber
tatsächlich
auf
Einnahmen
verzichtet
,
und
hätte
zur
Aufnahme
von
Darlehen
auf
dem
Markt
gezwungen
sein
können
,
um
sein
e
Geschäftstätigkeiten
zu
finanzieren
. [EU]
By
accepting
non-payment
of
the
network
fee
and
interest
,
thereby
giving
rise
to
accumulated
debt
during
the
whole
period
under
investigation
,
the
network
operator
decided
to
forgo
revenue
and
may
have
had
to
borrow
money
from
the
market
in
order
to
finance
its
operations
.
In
jedem
Fall
sollte
auch
berücksichtigt
werden
,
dass
ein
Gesamtanstieg
der
Durchschnittskosten
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
sein
e
Ursache
auch
in
der
Änderung
des
Produktmix
haben
könnte
,
zu
dem
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
wegen
des
starken
Preisdrucks
durch
bestimmte
gedumpte
chinesische
Warentypen
gezwungen
sein
könnte
. [EU]
It
should
be
in
any
case
considered
that
an
increase
in
the
overall
average
costs
of
the
Community
industry
may
also
be
caused
by
the
shift
in
product
mix
to
which
the
Community
industry
could
be
obliged
because
of
the
severe
downward
pressure
exerted
by
the
certain
dumped
Chinese
product
types
.
Marktteilnehmer
haben
Folgendes
unterstrichen:
i
Der
Ausschluss
des
Erstablehnungsrechts
von
GDP
in
Bezug
auf
die
Belieferung
von
TER
beseitigt
nicht
die
Anreize
von
EDP
,
die
Gasversorgung
durch
GDP
sicherzustellen
.
ii
EDP
kann
ungeachtet
der
Aussetzung
einiger
Stimmrechte
für
einen
begrenzten
Zeitraum
sein
en
Einfluss
auf
die
Gaslieferstrategie
von
Turbogás
geltend
machen
.
iii
Die
Verleasung
macht
lediglich
ein
Drittel
der
TER-Kapazität
aus
,
und
der
Leasingnehmer
wird
gezwungen
sein
,
sein
Erdgas
größtenteils
von
GDP
zu
beziehen
. [EU]
Market
participants
have
underlined
that
the
elimination
of
GDP's
right
of
first
refusal
to
supply
TER
does
not
eliminate
EDP's
incentives
to
source
gas
supply
from
GDP
; (ii)
the
mere
suspension
of
some
voting
rights
for
a
limited
period
of
time
does
not
prevent
EDP's
influence
on
Turbogás'
gas
supply
policy
; (iii)
the
lease
accounts
only
for
one
third
of
TER
and
the
lessee
will
have
to
buy
most
of
its
gas
from
GDP
.
Mehrere
Verwender
brachten
vor
,
die
Batteriehersteller
beschäftigten
deutlich
mehr
Menschen
als
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
und
könnten
aufgrund
der
Antidumpingmaßnahmen
zu
Entlassungen
und
gar
zur
Verlagerung
von
Produktionsstätten
gezwungen
sein
. [EU]
Several
users
submitted
that
the
battery
producers
employ
far
more
people
than
the
Community
industry
and
that
due
to
the
anti-dumping
measures
they
may
be
forced
to
lay
off
workforce
and
even
to
relocate
the
production
plants
.
Ohne
die
Befreiung
wäre
die
Anlage
unwirtschaftlich
und
könnte
zur
Schließung
gezwungen
sein
. [EU]
Without
the
exemption
,
the
plant
would
be
uneconomic
and
could
be
forced
to
close
.
Ohne
Maßnahmen
gegen
unfair
gehandelte
Einfuhren
aus
Thailand
kann
nicht
ausgeschlossen
werden
,
dass
der
Antragsteller
gezwungen
sein
wird
,
sein
e
Tätigkeit
einzustellen
;
mehr
als
160
weitere
Arbeitsplätze
sind
somit
gefährdet
. [EU]
Without
measures
against
Thai
unfair
traded
imports
it
cannot
be
excluded
that
the
applicant
will
be
forced
to
cease
its
activity
and
more
than
160
further
jobs
are
at
risk
.
Sein
e
Gemeinschaftsverkäufe
der
betroffenen
Ware
könnten
zurückgehen
und
er
könnte
unter
Umständen
gezwungen
sein
,
Mitarbeiter
zu
entlassen
. [EU]
Consequently
,
it
may
see
its
Community
sales
of
the
product
concerned
decreased
and
may
allegedly
even
be
forced
to
lay
off
employees
.
Sollte
der
derzeitige
Umstrukturierungsprozess
des
Hydral-Konzerns
,
der
auf
eine
Umstrukturierung
der
öffentlichen
Verbindlichkeiten
und
des
RahmenvertragsUmstrukturierung
mit
dem
Investor
abzielt
,
allerdings
nicht
zum
Erfolg
führen
,
wird
PZL
Wrocł
;aw
gezwungen
sein
,
Insolvenzantrag
zu
stellen
. [EU]
However
,
should
the
ongoing
restructuring
process
of
the
Hydral
Group
based
on
the
assumptions
underpinning
the
restructuring
plan
for
public-law
liabilities
and
the
framework
agreement
with
the
investor
be
unsuccessful
,
PZL
Wrocł
;aw
will
have
to
lodge
an
application
for
bankruptcy
.
Sollte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
jedoch
in
eine
prekäre
Lage
geraten
und
eventuell
zur
Stilllegung
von
Produktionsanlagen
in
der
Gemeinschaft
gezwungen
sein
,
wäre
den
Verwendern
eine
wichtige
Bezugsquelle
genommen
,
die
insbesondere
in
Spitzenzeiten
bisher
immer
zügig
und
schnell
lieferte
. [EU]
On
the
contrary
,
should
the
Community
industry
be
put
in
a
precarious
situation
and
eventually
close
production
facilities
in
the
Community
,
users
would
be
deprived
of
an
important
source
of
supply
,
which
ensures
rapid
service
and
delivery
time
especially
during
the
peak
season
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gezwungen sein":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners