DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

25 results for gezwungen sein
Search single words: gezwungen · sein
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Bei einem Verzicht auf die Einführung von Maßnahmen dürfte sich die finanzielle Situation des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft aufgrund des von den gedumpten Einfuhren ausgehenden Preisdrucks weiter verschlechtern, so dass weitere Gemeinschaftshersteller gezwungen sein werden, ihre Produktion einzustellen. Dies würde sich wiederum nachteilig auf die Weinindustrie als Ganzes auswirken (siehe weiter unten). [EU] If measures are not imposed it is likely that following the price pressure from the dumped imports, the financial situation of the Community industry will continue to deteriorate and more Community producers will be forced to cease production, with adverse consequences for the broader wine-making sector (see below).

Bei einem Verzicht auf Maßnahmen dürfte sich die finanzielle Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft aufgrund des von den gedumpten Einfuhren ausgehenden Preisdrucks weiter verschlechtern, so dass weitere Gemeinschaftshersteller gezwungen sein werden, ihre Produktion einzustellen. Dies würde sich wiederum nachteilig auf die Industrie als Ganzes auswirken, die ohnehin schon unter den gedumpten Einfuhren leidet. [EU] If measures are not imposed it is likely that the price pressure from the dumped imports will increase, the financial situation of the Community industry will continue to deteriorate further and more Community producers will be forced to cease production, with adverse consequences for the broader sector already suffering from imports made at dumped prices.

Da der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft auf dem Gemeinschaftsmarkt voraussichtlich weiterhin Marktanteile an die gedumpten Einfuhren aus der VR China verlieren wird, wird er gezwungen sein, sich verstärkt auf die Exportmärkte hin zu orientieren. [EU] Since the Community industry is forecasted to further lose market share on the EC market to dumped Chinese imports, it will be forced to rely more heavily on export markets.

Dadurch könnte die Č;NB gezwungen sein, Zahlungen für die in Punkt 4.1 der Entschädigungsvereinbarung gesondert aufgeführten Entschädigungen vorzunehmen, die noch über den festgesetzten Höchstbetrag von 15 Mrd. CZK hinausgehen, um zu vermeiden, dass die Verkaufsoption geltend gemacht wird. [EU] This could force the CNB to make payments even above the cap for a separately listed indemnification foreseen under Clause 4.1 of the Indemnity Agreement of CZK 15000 million in order to avoid that the Put Option is exercised.

Der Zulassungsinhaber verfügt über das Schweigerecht in Situationen, in denen er sonst gezwungen sein könnten, durch seine Auskünfte einen Verstoß einzuräumen. [EU] A certificate holder shall have the right to remain silent in situations where they would otherwise be compelled to provide answers which might involve an admission on their part of the existence of a breach.

Deshalb, und mehr noch angesichts der Höhe des vorgeschlagenen Zollsatzes, gibt es keinen Grund, weshalb bestimmte Verwender gezwungen sein sollten, nach der Einführung von Maßnahmen ihren Zulieferer zu wechseln. [EU] Therefore, and even more in view of the level of the duty rate proposed, there is no reason why certain users would be obliged to change supplier once measures are put in place.

Die Prüfung der Verträge des Unternehmens durch die Rechnungsprüfer, die ergeben hatte, dass zur Deckung defizitärer Verträge eine Rückstellung in Höhe von rund 65 Mio. DKK erforderlich ist verdeutlichte, dass das Unternehmen ohne eine weitere Kapitaleinlage gezwungen sein würde, Insolvenz anzumelden. [EU] On the basis of the accountants' examination of the company's contracts, which had demonstrated a need for a provision of approx DKK 65 million to cover loss-making contracts, the company would have to go into administration unless further capital was injected.

Dieser Einführer vertreibt einen speziellen Typ qualitativ hochwertiger Wolframelektroden, und sollte er gezwungen sein, seine Tätigkeit aufzugeben, müssten die Endverwender seiner Aussage nach Nachteile bei Innovation und Dienstleistungsqualität in Kauf nehmen. [EU] Moreover, this importer markets a unique type of high-quality electrode and if he were to go out of business, he claims, end-users of TE would suffer in terms of innovation and quality of service.

Diese Sorge ließe sich wie folgt zusammenfassen: Die Verbraucher könnten kein standardisiertes Universalempfangsgerät erwerben, mit dem sie sämtliche interaktiven frei empfangbaren Fernsehdienste sowie die Bezahlfernsehangebote empfangen könnten, und somit gezwungen sein, kostspieligere Geräte zu verwenden, die mit rechtlich geschützten (proprietären) API-Schnittstellen zur Anwendungsprogrammierung ausgerüstet sind. [EU] These concerns could be summarised as follows. Consumers would be unable to buy a standardised, universal receiver able to receive all free-to-air and pay-TV interactive services and could be locked into using more costly receivers containing proprietary APIs.

Es gab kaum einen Zweifel, dass der Verkäufer auf der Ausübung dieser Rückkaufsoptionen bestehen würde ... Und aufgrund des Kursverfalls ab Herbst 2000 bewahrheitete sich die Befürchtung, dass der französische Konzern gezwungen sein würde, die Übernahme von Orange zu 100 % in bar zu bezahlen, und zwar durch zwei Zahlungen an Vodafone in Höhe von 6,631 Milliarden Euro bzw. 4,973 Milliarden Euro im März 2001 bzw. 2002". [EU] There was scarcely any doubt that the seller would insist on these repurchase options being exercised ... And, owing to the autumn 2000 stock market collapse, the risk that the French group might be forced to pay for Orange wholly in cash materialised, with two payments to Vodafone of EUR 6,631 billion and EUR 4,973 billion in March 2001 and 2002'.

Ferner wurde geltend gemacht, die Rohstofflieferanten könnten aufgrund von Faktoren wie der Stromknappheit in der VR China, aus der der Rohstoff Magnesit mehrheitlich bezogen würde, zur Verringerung ihrer Ausfuhren in die Gemeinschaft gezwungen sein. [EU] It was also claimed that raw material suppliers may be forced to reduce exports to the Community due to factors such as electricity shortages in the PRC, where the majority of magnesite raw materials are sourced.

Indem er auf die Netzgebühren und die entsprechenden Zinsen verzichtet hat, was zu der Schuldenhäufung im Untersuchungszeitraum geführt hat, hat der Netzbetreiber tatsächlich auf Einnahmen verzichtet, und hätte zur Aufnahme von Darlehen auf dem Markt gezwungen sein können, um seine Geschäftstätigkeiten zu finanzieren. [EU] By accepting non-payment of the network fee and interest, thereby giving rise to accumulated debt during the whole period under investigation, the network operator decided to forgo revenue and may have had to borrow money from the market in order to finance its operations.

In jedem Fall sollte auch berücksichtigt werden, dass ein Gesamtanstieg der Durchschnittskosten des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft seine Ursache auch in der Änderung des Produktmix haben könnte, zu dem der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft wegen des starken Preisdrucks durch bestimmte gedumpte chinesische Warentypen gezwungen sein könnte. [EU] It should be in any case considered that an increase in the overall average costs of the Community industry may also be caused by the shift in product mix to which the Community industry could be obliged because of the severe downward pressure exerted by the certain dumped Chinese product types.

Marktteilnehmer haben Folgendes unterstrichen: i Der Ausschluss des Erstablehnungsrechts von GDP in Bezug auf die Belieferung von TER beseitigt nicht die Anreize von EDP, die Gasversorgung durch GDP sicherzustellen. ii EDP kann ungeachtet der Aussetzung einiger Stimmrechte für einen begrenzten Zeitraum seinen Einfluss auf die Gaslieferstrategie von Turbogás geltend machen. iii Die Verleasung macht lediglich ein Drittel der TER-Kapazität aus, und der Leasingnehmer wird gezwungen sein, sein Erdgas größtenteils von GDP zu beziehen. [EU] Market participants have underlined that the elimination of GDP's right of first refusal to supply TER does not eliminate EDP's incentives to source gas supply from GDP; (ii) the mere suspension of some voting rights for a limited period of time does not prevent EDP's influence on Turbogás' gas supply policy; (iii) the lease accounts only for one third of TER and the lessee will have to buy most of its gas from GDP.

Mehrere Verwender brachten vor, die Batteriehersteller beschäftigten deutlich mehr Menschen als der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft und könnten aufgrund der Antidumpingmaßnahmen zu Entlassungen und gar zur Verlagerung von Produktionsstätten gezwungen sein. [EU] Several users submitted that the battery producers employ far more people than the Community industry and that due to the anti-dumping measures they may be forced to lay off workforce and even to relocate the production plants.

Ohne die Befreiung wäre die Anlage unwirtschaftlich und könnte zur Schließung gezwungen sein. [EU] Without the exemption, the plant would be uneconomic and could be forced to close.

Ohne Maßnahmen gegen unfair gehandelte Einfuhren aus Thailand kann nicht ausgeschlossen werden, dass der Antragsteller gezwungen sein wird, seine Tätigkeit einzustellen; mehr als 160 weitere Arbeitsplätze sind somit gefährdet. [EU] Without measures against Thai unfair traded imports it cannot be excluded that the applicant will be forced to cease its activity and more than 160 further jobs are at risk.

Seine Gemeinschaftsverkäufe der betroffenen Ware könnten zurückgehen und er könnte unter Umständen gezwungen sein, Mitarbeiter zu entlassen. [EU] Consequently, it may see its Community sales of the product concerned decreased and may allegedly even be forced to lay off employees.

Sollte der derzeitige Umstrukturierungsprozess des Hydral-Konzerns, der auf eine Umstrukturierung der öffentlichen Verbindlichkeiten und des RahmenvertragsUmstrukturierung mit dem Investor abzielt, allerdings nicht zum Erfolg führen, wird PZL Wrocł;aw gezwungen sein, Insolvenzantrag zu stellen. [EU] However, should the ongoing restructuring process of the Hydral Group based on the assumptions underpinning the restructuring plan for public-law liabilities and the framework agreement with the investor be unsuccessful, PZL Wrocł;aw will have to lodge an application for bankruptcy.

Sollte der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft jedoch in eine prekäre Lage geraten und eventuell zur Stilllegung von Produktionsanlagen in der Gemeinschaft gezwungen sein, wäre den Verwendern eine wichtige Bezugsquelle genommen, die insbesondere in Spitzenzeiten bisher immer zügig und schnell lieferte. [EU] On the contrary, should the Community industry be put in a precarious situation and eventually close production facilities in the Community, users would be deprived of an important source of supply, which ensures rapid service and delivery time especially during the peak season.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners