A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
expectant heirs
expectant mother
expectant right
expectantly
expectation
expectation formation
expectation of life
expectation value
expectation values
Search for:
ä
ö
ü
ß
220 results for
expectation
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Außerdem
habe
die
Kommission
in
Ausnahmefällen
bereits
ein
berechtigtes
Vertrauen
des
Begünstigten
anerkannt
,
das
einer
Rückforderung
der
Beihilfe
entgegensteht
,
wenn
zwischen
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
die
Kommission
Kenntnis
von
der
Maßnahme
erhielt
,
und
ihrer
endgültigen
Entscheidung
nur
rund
drei
Jahren
verstrichen
waren
. [EU]
What
is
more
,
the
Commission
had
already
exceptionally
established
the
existence
of
a
legitimate
expectation
on
the
part
of
beneficiaries
which
precluded
any
reimbursement
of
aid
once
a
period
of
about
three
years
had
elapsed
between
the
Commission's
learning
of
the
measure
and
its
adopting
its
final
decision
.
Außerdem
habe
sich
die
Kommission
in
Bezug
auf
den
Grundsatz
des
Vertrauensschutzes
in
bestimmten
Entscheidungen
darauf
berufen
,
dass
die
betreffenden
Maßnahmen
gemeinsame
Züge
mit
dem
BBC-Fall
aufwiesen
,
der
ursprünglich
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
beurteilt
worden
war
,
sodass
Rückforderungen
ausblieben
. [EU]
Hungary
also
underlines
that
in
certain
decisions
[26],
in
relation
to
legitimate
expectation
,
the
Commission
referred
to
the
similarities
of
the
measures
in
question
with
the
Belgian
Coordination
Centres
(BCC)
case
which
was
originally
considered
compatible
,
and
it
therefore
refrained
from
recovery
.
Außerdem
setzt
nach
Ansicht
der
CNCE
das
Entstehen
eines
berechtigten
Vertrauens
der
Begünstigten
nicht
voraus
,
dass
die
Kommission
sich
zu
einer
völlig
identischen
Regelung
geäußert
habe
. [EU]
Moreover
,
according
to
CNCE
,
the
creation
of
a
legitimate
expectation
on
the
part
of
beneficiaries
did
not
require
the
Commission
to
have
ruled
on
an
identical
scheme
.
Außerdem
wird
in
Italien
,
Frankreich
und
Portugal
eine
schwer
wiegende
Marktstörung
festgestellt
,
da
die
Händler
alle
nicht
unverzüglich
erforderlichen
Ankäufe
in
der
Erwartung
fallender
Preise
verschieben
. [EU]
Furthermore
, a
serious
disturbance
of
the
market
is
observed
in
Italy
,
France
and
Portugal
as
the
expectation
of
falling
prices
leads
traders
to
postpone
all
purchases
that
are
not
immediately
required
.
Bei
der
Festlegung
,
welche
Maßnahmen
notwendig
sind
,
damit
berechtigterweise
erwartet
werden
kann
,
dass
das
Geschäft
bei
Fälligkeit
abgewickelt
werden
kann
,
berücksichtigt
die
ESMA
unter
anderem
den
Innertageshandel
und
die
Liquidität
der
Aktien
. [EU]
In
determining
what
measures
are
necessary
to
have
a
reasonable
expectation
that
settlement
can
be
effected
when
it
is
due
,
ESMA
shall
take
into
account
,
inter
alia
,
the
intraday
trading
and
the
liquidity
of
the
shares
.
Bei
der
Liberalisierung
ist
auch
dem
voraussichtlichen
Marktwachstum
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Liberalisation
must
also
take
account
of
the
expectation
of
market
growth
.
Bezüglich
der
Frage
schließlich
,
ob
die
Begünstigten
der
Steuerbefreiungsregelung
unter
Umständen
ein
berechtigtes
Vertrauen
in
Übergangsmaßnahmen
für
den
Fall
einer
abschlägigen
endgültigen
Entscheidung
setzten
könnten
,
führten
die
luxemburgischen
Behörden
aus
,
dass
eine
eventuelle
Abschaffung
der
Exempt
1929
Holdings
Regelung
sich
so
stark
auf
das
luxemburgische
Steuersystem
auswirken
würde
,
dass
das
Vertrauen
der
unter
diese
Regelung
fallenden
Wirtschaftsbeteiligten
zu
schützen
wäre
. [EU]
Lastly
,
on
the
issue
of
the
existence
of
a
legitimate
expectation
on
the
part
of
beneficiaries
of
the
exemption
scheme
justifying
the
adoption
of
transitional
measures
in
the
event
of
a
negative
final
decision
,
the
Luxembourg
authorities
observed
that
the
abolition
of
the
exempt
1929
holding
companies
scheme
would
have
such
an
impact
on
Luxembourg's
tax
system
that
the
expectation
s
of
operators
acting
under
the
scheme
would
have
to
be
protected
.
Brieftauben
,
die
in
die
Gemeinschaft
aus
einem
benachbarten
Drittland
eingeführt
werden
,
in
dem
sie
normalerweise
gehalten
werden
,
und
anschließend
sofort
in
der
Erwartung
freigelassen
werden
,
dass
sie
in
dieses
Drittland
zurückfliegen
[EU]
Racing
pigeons
which
are
introduced
to
the
territory
of
the
Community
from
a
neighbouring
third
country
where
they
are
normally
resident
and
then
immediately
released
with
the
expectation
that
they
will
fly
back
to
that
third
country
Da
also
keine
Umstände
gegeben
waren
,
die
ein
berechtigtes
Vertrauen
in
die
Ordnungsmäßigkeit
der
Entscheidung
begründen
konnten
,
verlangt
die
Kommission
die
Rückforderung
der
streitigen
Beihilfen
. [EU]
Consequently
,
in
the
absence
of
conditions
capable
of
having
caused
any
legitimate
expectation
,
the
Commission
demands
the
recovery
of
the
disputed
aid
.
Da
das
Urteil
Mitte
2006
ergangen
ist
muss
der
Grundsatz
des
Vertrauensschutzes
nach
Auffassung
der
Kommission
für
jedes
betroffene
Unternehmen
bis
zum
Ablauf
des
zum
Zeitpunkt
des
Urteils
laufenden
Veranlagungszeitraums
gelten
. [EU]
Since
the
judgment
was
delivered
in
mid-2006
,
the
Commission
takes
the
view
that
the
principle
of
legitimate
expectation
must
apply
for
each
enterprise
concerned
until
the
end
of
the
normal
tax
period
running
on
the
date
of
the
judgment
.
Da
diese
Verlängerungen
nämlich
erst
nach
dem
Urteil
des
Gerichts
in
der
Sache
gewährt
wurden
,
können
sie
nicht
mehr
unter
den
Beschluss
vom
26
.
Juni
2003
fallen
und
somit
kann
auch
die
Pressemitteilung
der
Kommission
vom
16
.
Juli
2003
kein
berechtigtes
Vertrauen
hervorgerufen
haben
. [EU]
As
they
were
granted
after
the
date
of
the
Court's
judgment
as
to
the
substance
,
they
would
no
longer
be
covered
by
the
effects
of
the
order
of
26
June
2003
and
no
legitimate
expectation
would
,
therefore
,
flow
any
longer
from
the
Commission
press
release
of
16
July
2003
.
Da
die
Überwachung
der
staatlichen
Beihilfen
durch
die
Überwachungsbehörde
im
Protokoll
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommen
zwingend
vorgeschrieben
ist
,
darf
außerdem
ein
beihilfebegünstigtes
Unternehmen
grundsätzlich
nur
dann
auf
die
Ordnungsmäßigkeit
der
Beihilfe
vertrauen
,
wenn
diese
unter
Beachtung
des
in
den
Bestimmungen
dieses
Protokoll
vorgesehenen
Verfahrens
gewährt
wurde
. [EU]
Moreover
,
in
view
of
the
mandatory
nature
of
the
supervision
of
state
aid
by
the
Authority
under
Protocol
3
of
the
Surveillance
and
Court
Agreement
,
undertakings
to
which
aid
has
been
granted
cannot
,
in
principle
,
entertain
a
legitimate
expectation
that
the
aid
is
lawful
unless
it
has
been
granted
in
compliance
with
the
procedure
laid
down
in
the
provisions
of
that
Protocol
[29].
Daher
muss
eine
Handlung
oder
eine
Verhaltensweise
seitens
der
Gemeinschaftsverwaltung
gegeben
sein
,
die
eine
begründete
Erwartung
entstehen
lassen
kann
. [EU]
Therefore
,
there
must
be
an
act
or
conduct
on
the
part
of
the
Community
administration
capable
of
having
given
rise
to
such
an
expectation
[20].
Dann
können
der
Umstand
,
dass
die
Kommission
eine
anfechtbare
,
also
nicht
endgültige
Entscheidung
erlassen
hat
,
wonach
die
streitigen
Beihilfen
keine
staatlichen
Beihilfen
darstellten
,
und
danach
die
Aufhebung
dieser
Entscheidung
durch
das
Gericht
bei
den
Begünstigten
kein
berechtigtes
Vertrauen
in
die
Ordnungsmäßigkeit
der
Beihilfen
entstehen
lassen
. [EU]
Next
,
the
fact
that
the
Commission
made
a
decision
specifying
that
the
disputed
aid
did
not
constitute
State
aid
[60]
subject
to
appeal
and
therefore
not
yet
final
,
then
the
annulment
of
the
aforesaid
Decision
by
the
Court
of
First
Instance
cannot
create
legitimate
expectation
in
its
beneficiaries
.
Daraus
ergibt
sich
die
Schlussfolgerung
,
dass
die
öffentlichen
Behörden
keine
fundierten
Erwartungen
an
die
Rentabilität
der
vorgesehenen
Investitionen
knüpfen
,
und
obwohl
es
in
ihrer
Absicht
liegt
,
den
Flughafen
attraktiver
für
die
Nutzer
und
wirtschaftlicher
zu
machen
,
sie
sich
nicht
von
längerfristigen
Rentabilitätsaussichten
leiten
lassen
. [EU]
On
this
basis
the
Commission
can
conclude
that
the
public
authorities
do
not
have
a
well
founded
expectation
of
a
financial
return
on
the
investment
in
question
and
although
it
is
their
intention
to
make
the
airport
more
attractive
to
users
and
therefore
more
profitable
,
they
are
not
guided
by
prospects
of
profitability
in
the
longer
term
[49].
Das
berechtigte
Vertrauen
,
das
durch
die
Genehmigungsentscheidungen
der
Kommission
aus
den
Jahren
1984
und
1987
geweckt
worden
war
,
fiel
somit
spätestens
im
Februar
2003
weg
. [EU]
The
legitimate
expectation
raised
by
the
Commission
decisions
of
1984
and
1987
authorising
the
scheme
was
thus
infringed
in
February
2003
at
the
latest
.
Da
seit
der
Notifikation
der
Entscheidung
2003/757/EG
kein
berechtigtes
Vertrauen
mehr
bestand
,
ist
es
nach
Ansicht
der
Kommission
nicht
gerechtfertigt
,
den
Beginn
der
Übergangsfrist
auf
einen
späteren
Zeitpunkt
,
nicht
einmal
auf
das
Datum
der
Veröffentlichung
besagter
Entscheidung
,
zu
verschieben
. [EU]
Since
the
legitimate
expectation
was
infringed
once
Decision
2003/757/EC
had
been
notified
,
the
Commission
takes
the
view
that
deferment
of
the
start
of
the
transitional
period
is
not
justified
,
not
even
until
the
date
of
publication
of
that
Decision
in
the
Official
Journal
.
Das
gerichtliche
Verfahren
konnte
also
kein
der
Kommission
entgegenhaltbares
berechtigtes
Vertrauen
darauf
geweckt
haben
,
dass
die
Koordinierungszentrenregelung
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
ist
. [EU]
The
judicial
procedure
was
thus
not
likely
to
give
rise
to
a
legitimate
expectation
-
enforceable
against
the
Commission
-
that
the
coordination
centre
scheme
was
compatible
with
the
common
market
.
Dem
Sachverständigen
zufolge
erschien
dies
als
sinnvolle
Strategie
für
das
Szenario
des
ungünstigsten
Falles
,
da
jede
vernünftige
Investitionsentscheidung
auf
einer
Ertragserwartung
basiert
und
davon
ausgeht
,
dass
bei
ausbleibendem
Ertrag
die
notwendigen
Maßnahmen
getroffen
werden
können
. [EU]
According
to
the
expert
,
this
seemed
a
reasonable
strategy
for
the
worst
case
scenario
since
any
rational
investment
decision
would
be
based
on
an
expectation
of
a
positive
return
and
on
the
possibility
to
react
if
this
positive
return
did
not
materialise
.
Dem
Vorbringen
der
italienischen
Behörden
,
dass
berechtigte
Erwartungen
geweckt
wurden
,
kann
somit
nicht
gefolgt
werden
,
denn
die
Kommission
hat
weder
gegenüber
den
italienischen
Behörden
noch
gegenüber
anderen
Beteiligten
einschlägige
Zusicherungen
gemacht
,
so
dass
keinerlei
berechtigte
Erwartungen
im
Hinblick
auf
die
Nichteinhaltung
der
betreffenden
Voraussetzung
gehegt
werden
konnten
.
Nach
ständiger
Rechtsprechung
kann
sich
jeder
Wirtschaftsteilnehmer
,
bei
dem
ein
Gemeinschaftsorgan
begründete
Erwartungen
geweckt
hat
,
auf
den
Grundsatz
des
Vertrauensschutzes
berufen
(...). [EU]
The
argument
of
legitimate
expectation
s
invoked
by
the
Italian
authorities
cannot
be
accepted
,
because
the
Commission
did
not
give
any
specific
assurances
to
the
Italian
authorities
or
to
any
other
interested
party
,
and
they
could
not
therefore
harbour
any
legitimate
expectation
that
this
condition
would
not
apply
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "expectation":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners