A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
257 results for blich
Tip:
Conversion of units
German
English
So
sei
es
in
Frankreich
ü
blich
,
dass
Theatergruppen
mit
behinderten
Schauspielern
Subventionen
aus
dem
Kulturetat
erhielten
,
wenn
sie
den
Qualitätsansprüchen
entsprächen
. [G]
In
France
,
for
instance
,
it's
customary
for
theatre
companies
with
disabled
actors
to
receive
allocations
from
the
arts
budget
,
provided
they
meet
certain
standards
of
quality
.
Zu
seiner
Zeit
war
es
allgemein
ü
blich
,
dass
der
adlige
Nachwuchs
Musikunterricht
bekam
und
auch
selbst
komponierte
. [G]
In
his
day
it
was
customary
that
young
noblemen
received
musical
instruction
and
even
composed
music
.
Zuweilen
,
wie
im
Reformjudentum
Nordamerikas
ü
blich
,
werden
dort
neben
der
halachisch
sanktionierten
Matrilinearität
auch
Personen
mit
jüdischem
Vater
und
nichtjüdischer
Mutter
als
Juden
anerkannt
,
was
wiederum
die
Strukturen
von
Einheitsgemeinde
und
Zentralrat
infrage
stellt
. [G]
In
line
with
the
reformed
Jewish
practice
in
North
America
,
the
Halachic
principle
of
matrilineal
descent
is
occasionally
accompanied
by
the
recognition
of
persons
with
a
Jewish
father
and
a
non-Jewish
mother
as
Jews
,
which
again
puts
the
structures
of
the
United
Communities
and
Central
Council
of
Jews
into
question
.
Abgesehen
von
der
Tatsache
,
dass
die
dem
Händler
gezahlte
Provision
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
für
die
Branche
nicht
unü
blich
ist
,
ist
dieses
Argument
darüber
hinaus
irrelevant
,
da
bei
der
Berechnung
der
Produktionskosten
und
der
Rentabilität
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nicht
nur
die
bei
Tosoh
angefallenen
Kosten
,
sondern
auch
die
Kosten
der
mit
ihm
verbundenen
Unternehmen
,
die
eine
Provision
erhalten
hatten
,
zugrunde
gelegt
wurden
. [EU]
Furthermore
,
apart
from
the
fact
that
the
commission
paid
to
the
agent
was
not
found
to
be
unusual
for
the
sector
,
this
argument
is
not
relevant
since
the
cost
of
production
and
profitability
of
the
Community
industry
was
calculated
on
the
basis
of
costs
incurred
by
both
Tosoh
and
its
related
companies
receiving
a
commission
.
Allerdings
sei
für
eine
gewisse
Zeit
ü
blich
gewesen
,
für
die
Übertragung
von
Eigentumsrechten
in
Verbindung
mit
Umstrukturierungen
gemäß
dem
norwegischen
Gesetz
vom
29
.
Januar
1999
über
Gesellschaften
im
Kommunalverbund
keine
Stempelabgabe
zu
entrichten
.(
vi
)
Praxis
nach
dem
1.
Juli
2005
[EU]
In
contrast
,
it
had
for
some
time
been
the
practice
that
no
stamp
duty
would
incur
in
relation
to
transfer
of
titles
in
connection
with
reorganisations
pursuant
to
the
Norwegian
act
of
29
January
1999
on
inter-municipal
companies
[26]. (vi)
The
practice
after
1
July
2005
Als
man
das
Olympic-Airlines-Management
nach
dem
Grund
fragte
und
um
eine
Erklärung
bat
,
hieß
es
,
die
Subleasing-Gebühren
seien
marktü
blich
. [EU]
When
they
asked
Olympic
Airlines
management
why
this
was
and
how
it
could
be
justified
,
they
were
told
that
the
subleases
were
at
market
rates
.
andere
Lösungen
der
unter
Buchstabe
a
genannten
Erzeugnisse
,
sofern
die
Aufmachung
in
derartigen
Lösungen
ausschließlich
aus
Sicherheits-
oder
Transportgründen
ü
blich
und
erforderlich
ist
,
vorausgesetzt
,
dass
der
Zusatz
des
Lösemittels
das
Erzeugnis
nicht
für
bestimmte
Verwendungszwecke
geeigneter
macht
als
für
den
allgemeinen
Gebrauch
[EU]
the
products
mentioned
in
(a)
above
dissolved
in
other
solvents
provided
that
the
solution
constitutes
a
normal
and
necessary
method
of
putting
up
these
products
adopted
solely
for
reasons
of
safety
or
for
transport
and
that
the
solvent
does
not
render
the
product
particularly
suitable
for
specific
use
rather
than
for
general
use
andere
Lösungen
der
unter
den
vorstehenden
Buchstaben
a, b
oder
c
genannten
Erzeugnisse
,
sofern
die
Aufmachung
in
derartigen
Lösungen
ausschließlich
aus
Sicherheits-
oder
Transportgründen
ü
blich
und
erforderlich
ist
,
vorausgesetzt
,
dass
der
Zusatz
des
Lösemittels
das
Erzeugnis
nicht
für
bestimmte
Verwendungszwecke
geeigneter
macht
als
für
den
allgemeinen
Gebrauch
[EU]
the
products
mentioned
in
(a), (b)
or
(c)
above
dissolved
in
other
solvents
provided
that
the
solution
constitutes
a
normal
and
necessary
method
of
putting
up
these
products
adopted
solely
for
reasons
of
safety
or
for
transport
and
that
the
solvent
does
not
render
the
product
particularly
suitable
for
a
specific
use
rather
than
for
general
use
Andererseits
hat
Dänemark
-
unter
Berücksichtigung
der
Arten
von
Fleischerzeugnissen
und
Herstellungsverfahren
,
die
in
Dänemark
ü
blich
sind
-,
für
bestimmte
Kategorien
von
Fleischerzeugnissen
im
Vergleich
zur
Richtlinie
genauer
abgestufte
Höchstwerte
für
zugesetzte
Mengen
festgelegt
. [EU]
At
the
same
time
,
Denmark
has
established
more
specific
maximum
added
amounts
for
particular
groups
of
meat
products
,
compared
with
the
Directive
,
in
light
of
the
types
of
meat
products
and
manufacturing
methods
prevailing
in
Denmark
.
Auch
wenn
der
Umstrukturierungszeitraum
zur
Gewährleistung
einer
schnellen
Wiederherstellung
der
Rentabilität
so
kurz
wie
möglich
sein
sollte
,
kann
die
Überwachungsbehörde
in
Anbetracht
der
derzeitigen
Krisensituation
strukturelle
Maßnahmen
mit
einer
längeren
Durchführungszeit
als
ü
blich
genehmigen
,
um
insbesondere
rückläufige
Marktentwicklungen
durch
Notverkäufe
zu
vermeiden
. [EU]
While
the
restructuring
period
should
be
as
short
as
possible
so
as
to
restore
viability
quickly
,
the
Authority
will
take
into
account
the
current
crisis
conditions
and
may
therefore
allow
some
structural
measures
to
be
completed
within
a
longer
time
horizon
than
is
usually
the
case
,
notably
to
avoid
depressing
markets
through
fire
sales
[20].
Auch
werden
zu
den
Xenobiotika
mitunter
Stoffe
gezählt
,
die
in
viel
höherer
Konzentration
als
ü
blich
vorkommen
. [EU]
It
can
also
cover
substances
which
are
present
in
much
higher
concentrations
than
are
usual
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Informationen
scheint
es
in
Österreich
allgemein
ü
blich
zu
sein
,
dass
ein
Mutterunternehmen
oder
Konzern
bei
Schließung
einer
Tochtergesellschaft
oder
beim
Abbau
von
Produktionskapazität
zur
Verlagerung
der
Produktion
ins
Ausland
Sozialkosten
übernimmt
. [EU]
On
the
basis
of
this
information
,
it
would
appear
that
it
is
common
practice
in
Austria
for
a
parent
company
or
group
to
assume
social
costs
when
it
closes
down
a
subsidiary
or
reduces
its
production
capacity
in
order
to
relocate
production
to
another
country
.
Auf
der
Grundlage
von
in
der
Vergangenheit
mit
den
Gewerkschaften
unterzeichneten
Verträgen
erhalten
neu
eingestellte
Beschäftigte
höhere
Anfangsgehälter
,
als
im
Privatsektor
ü
blich
,
erfahrene
Angestellte
in
Führungspositionen
erhalten
jedoch
niedrigere
Gehälter
. [EU]
On
the
basis
of
past
agreements
with
the
trade
unions
,
new
recruits
enjoy
higher
entry-level
salaries
compared
to
the
private
sector
,
while
experienced
employees
in
management
posts
receive
lower
salaries
.
Auf
der
Randprägung
der
2-Euro-Münze
kann
der
Nennwert
angegeben
werden
,
sofern
,
wie
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
ü
blich
,
nur
die
Zahl
"2"
und/oder
der
Begriff
"Euro"
verwendet
wird
. [EU]
The
edge
lettering
of
the
2-euro
coin
can
provide
an
indication
of
the
denomination
provided
only
the
figure
'2'
and/or
the
term
'euro'
are
used
,
in
accordance
with
existing
practices
in
most
Member
States
.
Auf
dieser
Basis
wird
die
konkrete
Natur
dieser
Bürgschaftserklärung
(
notwendig
für
den
Handel
und
ü
blich
nach
den
Marktregeln
)
und
ihre
Verbindlichkeit
im
Vorfeld
des
Privatisierungsverfahrens
,
aber
auch
im
Rahmen
des
Kaufvertrags
der
HSY-Firmenanteile
vom
11
.10.2001
bewiesen
,
dem
der
Kaufvertrag
der
ETVA-Firmenanteile
vom
18
.10.2001
zwischen
ETVA
und
dem
griechischen
Staat
folgte
. [EU]
On
the
basis
of
the
abovementioned
,
the
true
nature
of
this
guarantee
is
proven
(as a
condition
necessary
to
the
transaction
and
common
under
market
rules
),
as
well
as
its
binding
character
,
on
the
basis
of
all
the
procedures
preceding
privatisation
but
also
of
the
Sale-Purchase
Agreement
of
the
shares
of
HSY
of
11
.10.2001
itself
,
which
was
subsequently
followed
by
the
Sale-Purchase
Agreement
of
the
shares
of
ETVA
of
18
.10.2001
and
the
First
Amending
Act
of
18
.3.2002
between
ETVA
and
the
Greek
State
.
Aufgrund
der
großen
Vielfalt
des
Sortiments
ist
die
Lagerung
dieser
Erzeugnisse
in
den
Werkstätten
nicht
ü
blich
. [EU]
Due
to
the
wide
product
range
storage
of
these
products
using
local
garages
is
not
common
.
Aufgrund
eines
Vergleichs
der
Gesamtkosten
des
verbürgten
Darlehens
mit
den
Kosten
der
in
Abschnitt
2.2.1
beschriebenen
Kreditfazilität
,
die
als
marktü
blich
angesehen
werden
,
gelangt
die
Kommission
zu
dem
vorläufigen
Schluss
,
dass
die
finanzielle
Belastung
in
Verbindung
mit
dem
verbürgten
Darlehen
nicht
geringer
ist
als
jene
,
die
der
Darlehensnehmer
im
Normalfall
hätte
tragen
müssen
. [EU]
On
the
basis
of
a
comparison
of
the
total
cost
of
the
guaranteed
loan
with
the
cost
of
the
credit
facility
described
in
Section
2.2.1,
the
latter
being
regarded
as
a
market
rate
,
the
Commission
came
to
the
preliminary
conclusion
that
the
guaranteed
loan
did
not
seem
to
reduce
the
financial
charges
that
the
borrower
would
normally
have
had
to
bear
.
Aus
den
Worten
"die
normalerweise
...
zugewiesen
werden"
geht
klar
hervor
,
dass
die
in
der
Einleitungsbekanntmachung
erwähnten
KN-Codes
-
wie
ü
blich
-
"nur
informationshalber"
angegeben
wurden
. [EU]
The
words
'normally
declared
under'
clarify
that
the
CN
codes
mentioned
in
the
Notice
of
initiation
were
-
as
they
usually
are
-
given
'for
information
only'
.
Außerdem
fehlt
jede
Angabe
dazu
,
welcher
Art
die
durchgeführten
Arbeiten
waren
,
so
dass
es
der
Kommission
nicht
möglich
ist
festzustellen
,
ob
die
betreffenden
Arbeiten
für
einen
Mieter
unü
blich
waren
. [EU]
Nor
have
they
indicated
what
kinds
of
works
were
undertaken
,
so
that
it
is
not
possible
for
the
Commission
to
determine
whether
the
works
concerned
were
unusual
for
a
tenant
.
Außerdem
hat
sie
einen
externen
Sachverständigen
mit
einer
Stellungnahme
zu
der
Transaktion
und
dem
Entgelt
,
das
als
marktü
blich
betrachtet
werden
kann
,
beauftragt
. [EU]
Furthermore
,
it
arranged
for
an
outside
expert
to
deliver
an
opinion
on
the
transaction
and
on
the
remuneration
that
can
be
regarded
as
corresponding
to
market
terms
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "blich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners