A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
afoot
afore
afore mentioned
aforementioned
aforesaid
afoul
afraid of water
afresh
aft
Search for:
ä
ö
ü
ß
129 results for
aforesaid
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Ausführende
Hersteller
,
die
sich
nicht
innerhalb
der
oben
genannten
Frist
meldeten
,
wurden
als
nicht
an
der
Untersuchung
mitarbeitende
Parteien
angesehen
. [EU]
Exporting
producers
which
did
not
make
themselves
known
within
the
aforesaid
period
were
considered
as
non-cooperating
with
the
investigation
.
Außerdem
wird
die
Kündigungsfrist
während
des
Mutterschaftsurlaubs
oder
des
Krankheitsurlaubs
in
den
genannten
Grenzen
ausgesetzt
. [EU]
It
shall
,
moreover
,
be
suspended
during
maternity
or
sick
leave
subject
to
the
limits
aforesaid
.
Bei
dieser
Prüfung
ist
zu
ermitteln
,
ob
die
Zeit
t2
für
den
Druckanstieg
von
0
auf
p2
für
den
am
ungünstigsten
gelegenen
Luftbehälter
kleiner
ist
als:
[EU]
It
shall
be
verified
during
the
aforesaid
test
that
the
time
t3
necessary
to
raise
the
pressure
from
0
to
p2
in
the
least-favoured
braking
energy
storage
device
is
less
than:
Beispiele
für
die
Anordnung
dieses
Genehmigungszeichens
sind
in
Anhang
2A
dieser
Regelung
enthalten
. [EU]
Annex
2A
to
this
Regulation
gives
examples
of
the
arrangement
of
the
aforesaid
approval
mark
.
Da
der
Vertrag
über
den
öffentlichen
Seeverkehrsdienst
Ende
2006
auslief
,
wurde
der
öffentliche
Seeverkehrsdienst
für
diese
Strecke
erneut
europaweit
ausgeschrieben
.
Den
Zuschlag
für
den
Zeitraum
vom
1.
Mai
2007
bis
zum
31
.
Dezember
2013
erhielten
die
SNCM
und
die
CMN
,
mit
Subventionen
von
rund
100
Mio
.
EUR
pro
Jahr
. [EU]
Since
the
public
service
delegation
expired
at
the
end
of
2006
,
the
aforesaid
public
service
by
sea
,
being
the
subject
of
a
new
European
invitation
to
tender
,
was
awarded
to
the
SNCM
–
;
CMN
group
from
1
May
2007
to
31
December
2013
for
a
subsidy
of
approximately
EUR
100
million
per
annum
.
Da
kein
anderer
Verwender
an
der
Untersuchung
mitarbeitete
und
von
keiner
Partei
weitere
sachdienliche
Informationen
zu
dieser
besonderen
Frage
vorgelegt
wurden
,
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
vorstehende
Analyse
gleichermaßen
für
alle
industriellen
Verwender
gelten
dürfte
,
die
vom
Ethanolamin-Markt
betroffen
sein
könnten
. [EU]
Account
taken
of
the
fact
that
no
other
user
cooperated
with
the
investigation
and
no
further
relevant
information
was
submitted
by
any
party
on
this
particular
matter
,
it
is
conduced
that
the
aforesaid
analysis
should
equally
apply
to
all
industrial
users
that
might
be
concerned
by
the
ethanolamine
market
.
Dann
können
der
Umstand
,
dass
die
Kommission
eine
anfechtbare
,
also
nicht
endgültige
Entscheidung
erlassen
hat
,
wonach
die
streitigen
Beihilfen
keine
staatlichen
Beihilfen
darstellten
,
und
danach
die
Aufhebung
dieser
Entscheidung
durch
das
Gericht
bei
den
Begünstigten
kein
berechtigtes
Vertrauen
in
die
Ordnungsmäßigkeit
der
Beihilfen
entstehen
lassen
. [EU]
Next
,
the
fact
that
the
Commission
made
a
decision
specifying
that
the
disputed
aid
did
not
constitute
State
aid
[60]
subject
to
appeal
and
therefore
not
yet
final
,
then
the
annulment
of
the
aforesaid
Decision
by
the
Court
of
First
Instance
cannot
create
legitimate
expectation
in
its
beneficiaries
.
Darüber
hinaus
ist
zu
betonen
,
dass
den
Ergebnissen
einer
Umgehungsuntersuchung
zufolge
die
Zölle
durch
gedumpte
chinesische
Waren
umgangen
wurden
und
die
Abhilfewirkung
der
Maßnahmen
durch
ihre
Umgehung
über
Macau
im
Sinne
des
Artikels
13
der
Grundverordnung
untergraben
wurde
. [EU]
In
addition
,
it
should
be
underlined
that
an
anti-circumvention
investigation
found
that
dumped
Chinese
products
were
avoiding
the
duties
and
undermining
the
remedial
effect
of
the
measures
by
circumventing
the
aforesaid
measures
via
Macao
within
the
meaning
of
Article
13
of
the
basic
Regulation
.
Darüber
hinaus
machte
die
RVAE
geltend
,
dass
die
Artikel
11
und
12
des
genannten
Gesetzes
in
der
Praxis
nie
angewendet
wurden
,
da
der
Fachausschuss
,
der
gegenüber
dem
Minister
Empfehlungen
bezüglich
der
Anträge
aussprechen
soll
,
nie
eingerichtet
wurde
. [EU]
The
GUAE
also
argued
that
Articles
11
and
12
of
the
aforesaid
law
were
never
applied
in
practice
as
the
Technical
Committee
responsible
for
recommending
to
the
Minister
on
the
applications
has
never
been
established
.
Darüber
hinaus
wurde
die
Vertrauenswürdigkeit
der
genannten
Parteien
mit
dem
Argument
in
Frage
gestellt
,
dass
diese
Unternehmen
die
betroffene
Ware
bei
der
Einfuhrzollanmeldung
unter
verschiedenen
KN-Codes
deklarierten
. [EU]
The
trustworthiness
of
the
aforesaid
parties
was
also
questioned
since
it
was
argued
that
they
declared
on
importation
the
product
concerned
under
various
CN
codes
.
Das
Muster
,
das
den
für
die
Prüflampe
vorgeschriebenen
Bedingungen
am
besten
entspricht
,
ist
in
einem
Messscheinwerfer
nach
Absatz
3.9.5
zu
prüfen
,
und
es
ist
festzustellen
,
ob
bei
der
Baugruppe
,
die
aus
dem
genannten
Scheinwerfer
und
der
geprüften
Glühlampe
besteht
,
die
Vorschriften
über
die
Lichtverteilung
des
Abblendlichts
in
der
entsprechenden
Regelung
eingehalten
sind
. [EU]
The
sample
which
most
nearly
conforms
to
the
requirements
laid
down
for
the
standard
filament
lamp
shall
be
tested
in
a
standard
headlamp
as
specified
in
paragraph
3.9.5
and
it
shall
be
verified
whether
the
assembly
comprising
the
aforesaid
headlamp
and
the
filament
lamp
being
tested
meets
the
light-distribution
requirements
laid
down
for
the
passing-beam
in
the
relevant
Regulation
.
Das
Muster
,
das
den
Nennwerten
der
Abmessungen
am
besten
entspricht
,
ist
in
einem
Messscheinwerfer
nach
Absatz
3.9.5
zu
prüfen
,
und
es
ist
festzustellen
,
ob
bei
der
Baugruppe
,
die
aus
dem
genannten
Scheinwerfer
und
der
geprüften
Glühlampe
besteht
,
die
Vorschriften
über
die
Lichtverteilung
des
Abblendlichts
in
der
entsprechenden
Regelung
eingehalten
sind
. [EU]
The
sample
which
most
nearly
conforms
to
the
nominal
dimension
values
shall
be
tested
in
a
standard
headlamp
as
specified
in
paragraph
3.9.5
and
it
shall
be
verified
whether
the
assembly
comprising
the
aforesaid
headlamp
and
the
filament
lamp
being
tested
meets
the
light-distribution
requirements
laid
down
for
the
passing-beam
in
the
relevant
Regulation
.
Das
Unternehmen
wurde
über
die
vorgenannten
Mängel
und
die
mögliche
Ermittlung
des
Ausfuhrpreises
für
die
betroffene
Ware
unter
Anwendung
von
Artikel
18
der
Grundverordnung
unterrichtet
. [EU]
The
company
was
informed
of
the
aforesaid
shortcomings
and
the
possibility
of
applying
Article
18
of
the
basic
Regulation
in
order
to
establish
the
export
price
of
the
product
concerned
.
Das
von
Italien
geltend
gemachte
Argument
einer
mangelnden
Flexibilität
der
Unternehmen
ist
somit
ein
Merkmal
,
das
aufgrund
der
erwähnten
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1260/2001
auf
jede
Zuckerfabrik
zutrifft
,
unabhängig
vom
Standort
des
Unternehmens
. [EU]
Because
of
the
aforesaid
Regulation
(EC)
No
1260/2001
,
any
refinery
,
whatever
its
location
,
has
the
inherent
inflexibility
invoked
as
an
argument
by
Italy
.
Das
Vorbringen
musste
daher
zurückgewiesen
werden
. [EU]
In
view
of
the
above
it
is
concluded
that
the
aforesaid
claims
had
to
be
rejected
.
Der
Antrag
des
ausführenden
Herstellers
bezog
sich
auf
den
Zugang
zu
vertraulichen
Angaben
zu
Preisen
,
die
von
dem
erwähnten
Unternehmen
in
den
Vereinigten
Staaten
verfügbar
gemacht
wurden
. [EU]
The
exporting
producer's
request
referred
to
access
of
confidential
data
on
prices
provided
by
the
aforesaid
US
company
.
Der
Besitzer
von
Malz-
oder
Gerstebeständen
,
die
in
Form
von
Malz
mit
einer
berichtigten
Erstattung
ausgeführt
werden
sollen
,
muss
durch
spätestens
am
dritten
Arbeitstag
des
Monats
Juli
des
betreffenden
Jahres
aufzugebendes
Einschreiben
oder
abzusendende
elektronische
Mitteilung
bei
der
zuständigen
Behörde
des
Mitgliedstaats
,
auf
dessen
Gebiet
sich
die
Lagerbestände
befinden
,
eine
Meldung
eingereicht
haben
,
aus
der
die
von
ihm
am
30
.
Juni
gehaltenen
Malz-
und
Gerstenbestände
hervorgehen
. [EU]
The
stockholder
of
malt
or
barley
liable
to
be
exported
as
malt
with
the
adjusted
refund
must
have
made
a
declaration
to
the
competent
authority
of
the
Member
State
in
whose
territory
the
stocks
are
situated
,
by
registered
letter
or
by
electronic
communication
sent
not
later
than
the
third
working
day
in
July
,
indicating
the
aforesaid
stocks
of
malt
and
barley
held
by
him
on
30
June
.
Der
chinesischen
Regierung
zufolge
bestätigte
der
genannte
Runderlass
,
dass
Darlehen
zu
Sonderbedingungen
oder
Sonderdarlehen
abgeschafft
worden
seien
. [EU]
According
to
the
GOC
the
aforesaid
circular
confirms
that
preferential
lending
or
special
loans
have
been
eliminated
.
Der
Gerichtshof
stellt
weiter
fest:
"Nach
der
Rechtsprechung
verfälschen
diese
Beihilfen
nämlich
grundsätzlich
die
Wettbewerbsbedingungen
in
den
Sektoren
,
in
denen
sie
gewährt
werden
,
ohne
insoweit
ihrer
Natur
nach
geeignet
zu
sein
,
einen
der
in
den
genannten
Ausnahmebestimmungen
festgesetzten
Zwecke
zu
erreichen"
. [EU]
As
the
courts
have
said
,
'According
to
the
relevant
case-law
,
the
effect
of
such
aid
is
in
principle
to
distort
competition
in
the
sectors
in
which
it
is
granted
,
whilst
nevertheless
being
incapable
,
by
its
very
nature
,
of
achieving
any
of
the
objectives
of
the
aforesaid
exceptions'
[85].
Der
Rat
der
Europäischen
Union
beehrt
sich
,
Bezug
zu
nehmen
auf
den
Internationalen
Vertrag
über
pflanzengenetische
Ressourcen
für
Ernährung
und
Landwirtschaft
,
der
von
der
FAO-Konferenz
auf
ihrer
31
.
Tagung
im
November
2001
angenommen
worden
ist
,
und
dem
Generaldirektor
der
Ernährungs-
und
Landwirtschaftsorganisation
der
Vereinten
Nationen
mitzuteilen
,
dass
die
Europäische
Gemeinschaft
den
genannten
Vertrag
gemäß
seinem
Artikel
26
genehmigt
und
sich
verpflichtet
,
seine
Vorschriften
einzuhalten
. [EU]
The
Council
of
the
European
Union
has
the
honour
to
refer
to
the
International
Treaty
on
Plant
Genetic
Resources
for
Food
and
Agriculture
,
which
was
adopted
by
the
FAO
Conference
at
its
31st
Session
in
November
2001
,
and
to
inform
the
Director-General
of
the
Food
and
Agriculture
Organisation
of
the
United
Nations
that
the
European
Community
hereby
approves
the
aforesaid
Treaty
pursuant
to
its
Article
26
and
undertakes
to
abide
by
its
provisions
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aforesaid":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners