DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Neuaushandlung
Search for:
Mini search box
 

69 results for Neuaushandlung
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Abschnitt 10 des Hurtigruten-Abkommens enthielt eine Vorschrift, nach der beide Parteien des Abkommens im Falle wesentlicher Änderungen der Voraussetzungen des Abkommens ein Verfahren zur Neuaushandlung des Abkommens beantragen konnten. [EU] Section 10 of the Hurtigruten Agreement contained a clause whereby both parties to the Agreement could set in motion a re-negotiation procedure in the event of substantial changes in the premises upon which the Hurtigruten Agreement was based.

Als Teil der Neuaushandlung der Verträge zwischen BE und BNFL über die künftige Lieferung von Brennelementen von BNFL an BE wurde vereinbart, dass BEG auch seine Beschaffungsverträge für Uranverbindungen auf BNFL überträgt, das somit für die künftigen Vereinbarungen zur Beschaffung von Uranverbindungen für Brennelemente der AGR-Kraftwerke von BEG verantwortlich wird. [EU] As part of the renegotiation between BE and BNFL of the contracts for the future supply of fabricated nuclear fuel by BNFL to BE, it was agreed that BEG should also transfer its uranics procurement contracts to BNFL which thus becomes responsible for the making of future arrangements for the procurement of uranics for nuclear fuel for BEG's AGR plants.

"Amtshandlungen, die erhebliche Kostenänderungen und drastische Änderungen der Preise von Input-Faktoren nach sich ziehen, die von den Parteien vernünftigerweise nicht vorhergesehen werden konnten, stellen einen Grund dafür dar, dass beide Vertragsparteien eine Neuaushandlung über außerordentliche Anpassungen der vom Staat gewährten Vergütung, Änderungen der erbrachten Dienstleistungen oder andere Maßnahmen verlangen können. Bei solchen Verhandlungen hat die andere Partei Anspruch auf Zugang zu allen notwendigen Unterlagen." [EU] 'Official acts that entail considerable changes of cost as well as radical changes of prices of input factors that the parties could not reasonably foresee, are grounds for either of the contracting parties to demand a renegotiation about extraordinary adjustments of the state's remuneration, changes in the service delivered or other measures. In such negotiations, the other party shall be entitled to access all necessary documentation.' [38]

"Amtshandlungen, die zu erheblichen Kostenveränderungen führen, sowie drastische Preisänderungen bei Inputfaktoren, die die Parteien nach vernünftigem Ermessen nicht vorhersehen konnten, sind Gründe, denen zufolge eine der beiden Vertragsparteien eine Neuaushandlung außerordentlicher staatlicher Ausgleichszahlungen, Änderungen bei den zu erbringenden Dienstleistungen oder andere Maßnahmen verlangen kann. Bei diesen Verhandlungen ist die andere Partei berechtigt, Zugang zu allen erforderlichen Unterlagen zu erhalten."3.2.2 Das Zusatzabkommen [EU] 'Official acts that entail considerable changes of cost as well as radical changes of prices of input factors that the parties could not reasonably foresee, are grounds for either of the contracting parties to demand a renegotiation about extraordinary adjustments of the state's remuneration, changes in the service delivered or other measures. In such negotiations, the other party shall be entitled to access all necessary documentation.' [10]3.2.2. The Supplementary Agreement

Artikel 8 des Hurtigruten-Abkommens enthält eine Anpassungsklausel, wonach beide Parteien ein Verfahren zur Neuaushandlung einleiten können. [EU] Article 8 of the Hurtigruten Agreement contains a revision clause, whereby both parties may initiate a renegotiation procedure.

Außerdem sieht der Plan die Neuaushandlung von drei überhöhten Stromerwerbsverträgen und den Verkauf der nordamerikanischen Vermögenswerte von BE vor, was zur Lösung des Problems der hohen kurzfristigen unvermeidbaren Kosten in Form von Finanzierungsausgaben beitragen dürfte. [EU] In addition, the plan foresees the renegotiation of three out-of-money purchase agreements and the sale of BE's North American assets which should contribute to solving BE's problem linked to high shorter term non-avoidable costs in the form of financing expenses.

Außerdem wird in der Klausel die Kostenerhöhung aufgrund einer Steuererhöhung nicht ausdrücklich als Grund für eine Neuaushandlung erwähnt, oder gar als Tatsache, die eine automatische Anpassung des Abkommens um den genauen Betrag der Steuererhöhung erfordern würde. [EU] Furthermore, the provision does not explicitly mention augmentation of costs as a result of a tax increase as a reason for renegotiation, let alone as a fact that would require an automatic adjustment of the agreement by the exact amount flowing from the tax increase.

Auswirkungen auf den Bedarf der ABX-Gruppe an laufenden Mitteln (45 Millionen Euro): Nach Ansicht der belgischen Behörden hätte das Szenario der gerichtlichen Liquidation der Gruppe erheblichen Druck von Seiten der Lieferanten des restlichen Konzerns hervorgerufen, die auf einer Neuaushandlung der Zahlungsfristen für ihre Rechnungen gedrungen hätten (beispielsweise Forderung nach Barzahlung anstatt Zahlung 30 Tage nach Monatsende). [EU] Impact on the ABX group's need for working capital (EUR 45 million). The Belgian authorities consider that a court-ordered liquidation of the group would have led to significant pressure from the suppliers of the rest of the group to renegotiate the time limit for payment of their invoices (e.g. immediate payment required instead of payment within 30 days of the end of the month).

Bezüglich des Eigenbeitrags stellte Polen fest, dass als "Eigenbeitrag" die Neuaushandlung der in den Verträgen vereinbarten Preise sowie auch der kumulierte Gewinn und der positive Saldo der Geldströme, die von der Werft in Zukunft generiert werden, zu verstehen sei. [EU] Poland argued that the re-negotiation of contract prices, together with the cumulated profits and positive cash flow generated by the yard in future, should be regarded as constituting the 'own contribution'.

Damit wären zahlreiche Risiken und Ungewissheiten verbunden gewesen, die ein privater Geldgeber bei der Erwägung der Neuaushandlung von Vereinbarungen, insbesondere mit seinem Hauptkunden berücksichtigen müsste. [EU] This would have implied a lot of risks and uncertainties, that a private investor has to take into account when considering the renegotiation of arrangements, in particular with its main client.

Danach verlängert sich dieses Abkommen automatisch um jeweils fünf Jahre, sofern nicht eine Vertragspartei es spätestens sechs Monate vor seinem Ablauf schriftlich kündigt oder seine Neuaushandlung beantragt. [EU] Thereafter, this Agreement shall be automatically renewed for five-year periods, unless either Party, by written notice, requests its termination or renegotiation not later than six months prior to the expiry date.

Darüber hinaus seien die wichtigsten internen Maßnahmen die Neuaushandlung der Verträge mit BNFL über die Lieferung von Brennelementen und die Entsorgung abgebrannter Brennelemente. [EU] In addition the most significant internal measures are its renegotiation of the fuel supply and spent fuel management contracts with BNFL.

das Datum des Inkrafttretens der Vereinbarung und ihre Laufzeit, die Modalitäten für die Änderung oder Kündigung der Vereinbarung und gegebenenfalls die Fälle, in denen eine Neuaushandlung erfolgt, und das bei ihrer Neuaushandlung anzuwendende Verfahren, gegebenenfalls auch bei Änderungen der Struktur des gemeinschaftsweit operierenden Unternehmens oder der gemeinschaftsweit operierenden Unternehmensgruppe. [EU] the date of entry into force of the agreement and its duration, the arrangements for amending or terminating the agreement and the cases in which the agreement shall be renegotiated and the procedure for its renegotiation, including, where necessary, where the structure of the Community-scale undertaking or Community-scale group of undertakings changes.

Den Angaben zufolge war der schwierigste Teil der Umstrukturierung für das Unternehmen die Neuaushandlung der Verbindlichkeiten mit den Gläubigern. [EU] According to the information provided, the most difficult part of the restructuring for the company was the re-negotiation of debt with creditors.

Der Plan sah eine umfassende finanzielle Umstrukturierung vor, die eine Neuaushandlung der Verbindlichkeiten mit den Gläubigern und die Übernahme der Altersversorgungsverpflichtungen gegenüber dem Pensionsfonds für Staatsbedienstete durch den isländischen Staat umfasste. [EU] The plan comprised a thorough financial restructuring covering debt re-negotiation with creditors and the taking over by the Icelandic State of the pension liabilities towards the State Pension Fund.

Des Weiteren übermittelte Malta eine Szenario-Analyse, die neben den vorgenannten realistischeren Annahmen (Base-case-Szenario) auch ein Best-case- und ein Worst-case-Szenario mit jeweils anderen Annahmen bezüglich mehrerer Schlüsselfaktoren (z. B. Kostensenkungen durch Neuaushandlung von Verträgen, Personalabbau, Fluggastzahlen, Einnahmen pro Fluggast, Treibstoffpreis und Wechselkurse) beinhaltete. [EU] In addition, Malta provided a scenario analysis including, beside the above mentioned most realistic assumptions (base case scenario), a best case and a worst case scenario with modified assumptions on several key drivers such as expected cost reductions through renegotiation of contracts, staff reduction, number of passengers, revenue per passengers, fuel price and foreign exchange rates.

Die Behörde erinnert daran, dass Artikel 8 eine Anpassungsklausel ist, die es beiden Parteien ermöglicht, eine Neuaushandlung des Vertrags im Hinblick auf außerordentliche Anpassungen der vom Staat gewährten Vergütung zu verlangen. Sie lautet wie folgt (Übersetzung der Behörde): [EU] The Authority recalls that Article 8 is a revision clause which allows both parties to require the renegotiation of the contract regarding extraordinary adjustments to the state's remuneration, and reads as follows (the Authority's translation):

Die Behörde kommt ferner zu dem Schluss, dass unter Berücksichtigung der Anwendung von Artikel 8 und des Ergebnisses der Neuaushandlung im Jahr 2008 (d. h. der drei Maßnahmen) das daraus resultierende Zusatzabkommen nicht unter die Ausschreibung im Sinne des vierten Altmark-Kriteriums fällt. [EU] Furthermore, the Authority concludes that in light of the application of Article 8 and the result of the 2008 renegotiation (i.e. the three measures), the resulting Supplementary Agreement cannot be held to be covered by the tender within the meaning of the fourth Altmark criterion.

Die Bewertung der Neuaushandlung der Verträge mit BE durch BNFL erfolgte daher vor dem Hintergrund von Vorausschätzungen der Preisentwicklung, die selbst bei den pessimistischsten Annahmen vorsahen, dass es seine intern bewerteten vermeidbaren Kosten decken würde, und dass die Preise in allen außer dem pessimistischsten Szenario ausreichen würden, um die von Gordon MacKerron bewerteten vermeidbaren Kosten zu decken. [EU] BNFL's assessment of the renegotiation of its arrangements with BE was therefore done against a background of price evolution forecasts that were such that, even in the most pessimistic assumptions, prices would enable it to recover its avoidable costs as valued internally, and that in all but the most pessimistic scenario, prices would enable it to recover its avoidable costs as valued by Gordon MacKerron.

Die Bewertung durch die Finanz- und Rechtsberater von BNFL zeigt, dass die Neuaushandlung der Bedingungen des Moratoriums alle Vereinbarungen mit BE und vor allem die Solvenz von BE gefährdet hätte. [EU] The analysis of BNFL's financial and legal advisers shows that demanding the renegotiation of the standstill conditions would have put at risk the whole of the agreements with BE and, above all, the solvency of BE as such.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners