A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
unreally
unreasonable
unreasonable demand
unreasonableness
unreasonably
unreasoned
unreasoning
unreceipted
unreceptive
Search for:
ä
ö
ü
ß
25 results for
unreasonably
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Dabei
prüft
der
Luftfahrzeugbetreiber
zur
Zufriedenheit
der
zuständigen
Behörde
,
ob
die
Überwachungsmethodik
geändert
werden
kann
,
um
die
Qualität
der
berichteten
Daten
zu
verbessern
,
ohne
dass
dies
zu
unverhältnismäßig
hohen
Kosten
führt
. [EU]
In
performing
such
review
,
the
aircraft
operator
shall
assess
to
the
satisfaction
of
the
competent
authority
if
the
monitoring
methodology
can
be
changed
in
order
to
improve
the
quality
of
the
reported
data
without
leading
to
unreasonably
high
costs
.
Daher
darf
sie
keine
direkten
Aufrufe
zum
Kaufen
oder
Mieten
von
Waren
oder
Dienstleistungen
an
Minderjährige
richten
,
die
deren
Unerfahrenheit
und
Leichtgläubigkeit
ausnutzen
,
Minderjährige
nicht
unmittelbar
dazu
auffordern
,
ihre
Eltern
oder
Dritte
zum
Kauf
der
beworbenen
Ware
oder
Dienstleistung
zu
bewegen
,
nicht
das
besondere
Vertrauen
ausnutzen
,
das
Minderjährige
zu
Eltern
,
Lehrern
und
anderen
Vertrauenspersonen
haben
,
und
Minderjährige
nicht
ohne
berechtigten
Grund
in
gefährlichen
Situationen
zeigen
. [EU]
Therefore
they
shall
not
directly
exhort
minors
to
buy
or
hire
a
product
or
service
by
exploiting
their
inexperience
or
credulity
,
directly
encourage
them
to
persuade
their
parents
or
others
to
purchase
the
goods
or
services
being
advertised
,
exploit
the
special
trust
minors
place
in
parents
,
teachers
or
other
persons
,
or
unreasonably
show
minors
in
dangerous
situations
.
Daher
könne
der
Preis
auf
dem
Inlandsmarkt
nicht
als
nicht
wettbewerbsfähig
oder
unangemessen
niedrig
betrachtet
werden
. [EU]
Therefore
,
the
price
on
the
domestic
market
cannot
be
considered
as
uncompetitive
or
unreasonably
low
.
Daher
könne
der
Preis
auf
dem
Inlandsmarkt
nicht
als
nicht
wettbewerbskonform
oder
unangemessen
niedrig
betrachtet
werden
. [EU]
Therefore
,
the
price
on
the
domestic
market
cannot
be
considered
as
uncompetitive
or
unreasonably
low
.
Dem
Wettbewerber
sei
zwar
die
Tatsache
bekannt
gewesen
,
dass
NMS
öffentliche
Mittel
erhielt
,
nicht
jedoch
das
Ausmaß
dieser
-
seiner
Ansicht
nach
unangemessen
hohen
-
Beihilfen
. [EU]
Whereas
it
was
known
that
NMS
received
public
funds
,
this
competitor
claims
not
to
have
been
aware
of
the
magnitude
of
the
aid
,
which
,
in
its
view
,
was
unreasonably
high
.
Der
Ausgleich
als
Entschädigung
für
die
von
der
NDEA
auf
Lista
Flypark
AS
im
Rahmen
des
Verkaufs
übertragenen
Verpflichtungen
erscheint
angesichts
der
Anzahl
der
Gebäude
auf
dem
Gelände
und
der
Größe
der
Bodenfläche
nicht
als
unverhältnismäßig
hoch
." (
Unterstreichungen
hinzugefügt
). [EU]
The
compensation
for
the
obligations
transferred
from
NDEA
to
Lista
Flypark
AS
in
connection
with
the
sale
does
not
seem
unreasonably
high
given
the
number
of
buildings
on
the
site
and
the
size
of
the
land
area
involved
.'
Der
Gerichtshof
kann
auch
der
obsiegenden
Partei
die
Kosten
auferlegen
,
die
sie
der
Gegenpartei
ohne
angemessenen
Grund
oder
böswillig
verursacht
hat
. [EU]
The
Court
may
order
a
party
,
even
if
successful
,
to
pay
costs
which
the
Court
considers
that
party
to
have
unreasonably
or
vexatiously
caused
the
opposite
party
to
incur
.
Der
Sachverständige
hält
in
Bezug
auf
diese
Verpflichtungen
fest
,
dass
die
dafür
angesetzten
Beträge
aufgrund
des
Gebiets
,
um
das
es
sich
handelt
,
nicht
unverhältnismäßig
hoch
sind
,
und
dass
es
nichts
Ungewöhnliches
ist
,
wenn
der
diesen
Verpflichtungen
zugemessene
Wert
den
Wert
der
Immobilie
an
sich
übersteigt
. [EU]
In
relation
to
these
obligations
,
the
expert
notes
that
the
amounts
are
not
unreasonably
high
,
given
the
area
to
which
they
relate
,
and
that
it
is
not
unusual
for
the
value
of
these
obligations
to
exceed
the
value
of
the
property
itself
.
Der
Treuhänder
kann
vorbehaltlich
der
Genehmigung
durch
die
HRE
(
die
nicht
ohne
Grund
versagt
oder
verzögert
werden
darf
)
auf
Kosten
der
HRE
Berater
(
insbesondere
für
Unternehmensfinanzierung
und
Rechtsfragen
)
ernennen
,
wenn
der
Treuhänder
die
Ernennung
dieser
Berater
als
für
die
Erfüllung
seiner
Aufgaben
und
Pflichten
nach
dem
Mandat
erforderlich
oder
zweckmäßig
ansieht
,
sofern
die
vom
Treuhänder
veranlassten
Kosten
und
sonstigen
Ausgaben
angemessen
sind
. [EU]
At
the
expense
of
HRE
,
the
Trustee
may
appoint
advisors
(in
particular
for
corporate
finance
or
legal
advice
),
subject
to
HRE's
approval
(this
approval
not
to
be
unreasonably
withheld
or
delayed
)
if
the
Trustee
considers
the
appointment
of
such
advisors
necessary
or
appropriate
for
the
performance
of
its
duties
and
obligations
under
the
mandate
,
provided
that
any
fees
and
other
expenses
in
curred
by
the
Trustee
are
reasonable
.
Der
Umstand
,
dass
ein
Opfer
eine
weniger
stark
verbreitete
Sprache
spricht
,
sollte
an
sich
keine
Begründung
für
eine
Entscheidung
sein
,
dass
eine
Dolmetschleistung
oder
Übersetzung
das
Strafverfahren
ungebührlich
verlängern
würde
. [EU]
The
fact
that
a
victim
speaks
a
language
which
is
not
widely
spoken
should
not
,
in
itself
,
be
grounds
to
decide
that
interpretation
or
translation
would
unreasonably
prolong
the
criminal
proceedings
.
Die
CCCME
machte
geltend
,
dass
der
Ansatz
für
die
Ermittlung
der
Dumpingspanne
der
nicht
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
nicht
mit
der
Methode
vereinbar
sei
,
die
die
Kommission
in
der
vorausgegangenen
Untersuchung
wegen
des
bevorstehenden
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
gegenüber
Einfuhren
von
Fahrrädern
aus
der
VR
China
angewandt
habe
,
was
im
Rahmen
ein
und
desselben
Verfahrens
zu
unvertretbar
künstlichen
Ergebnissen
führen
könne
. [EU]
The
CCCME
argued
that
the
approach
followed
for
the
determination
of
the
dumping
margin
of
non-cooperating
exporting
producers
is
inconsistent
with
the
methodology
followed
by
the
Commission
in
the
previous
expiry
review
investigation
concerning
imports
of
bicycles
from
China
,
and
this
could
lead
to
unreasonably
artificial
results
in
the
framework
of
a
single
proceeding
.
Die
Dolmetschleistung
und
Übersetzung
sowie
die
Prüfung
der
Anfechtung
einer
Entscheidung
,
keine
Dolmetschleistung
oder
Übersetzung
nach
diesem
Artikel
bereitzustellen
,
dürfen
das
Strafverfahren
nicht
ungebührlich
verlängern
. [EU]
Interpretation
and
translation
and
any
consideration
of
a
challenge
of
a
decision
not
to
provide
interpretation
or
translation
under
this
Article
shall
not
unreasonably
prolong
the
criminal
proceedings
.
Die
in
den
Absätzen
1
und
2
genannten
Beschränkungen
dürfen
nur
in
bestimmten
Sonderfällen
angewandt
werden
,
in
denen
die
normale
Verwertung
des
Schutzgegenstands
nicht
beeinträchtigt
wird
und
die
berechtigten
Interessen
des
Rechtsinhabers
nicht
ungebührlich
verletzt
werden
. [EU]
The
limitations
referred
to
in
paragraphs
1
and
2
shall
be
applied
only
in
certain
special
cases
which
do
not
conflict
with
a
normal
exploitation
of
the
subject
matter
and
do
not
unreasonably
prejudice
the
legitimate
interests
of
the
rightholder
.
Die
NZB
sollten
das
Recht
haben
,
die
FMKGs
von
Berichtspflichten
zu
entbinden
,
die
im
Verhältnis
zu
ihrem
statistischen
Nutzen
unverhältnismäßig
hohe
Kosten
verursachen
würden
. [EU]
NCBs
should
be
entitled
to
exempt
FVCs
from
reporting
obligations
that
would
cause
unreasonably
high
costs
compared
to
their
statistical
benefit
.
Die
Verkaufsbedingungen
dürfen
keine
Klausel
enthalten
,
die
die
Zahl
potentieller
Interessenten
unangemessen
begrenzt
oder
die
speziell
auf
bestimmte
Interessenten
zugeschnitten
sind
. [EU]
The
terms
and
conditions
of
sale
may
not
include
any
clause
which
unreasonably
limits
the
number
of
potentially
interested
parties
or
is
tailored
specifically
to
certain
interested
parties
.
Durch
dieses
Recht
werden
die
Mitgliedstaaten
nicht
dazu
verpflichtet
,
einen
gesonderten
Mechanismus
oder
ein
gesondertes
Beschwerdeverfahren
einzurichten
,
mit
dem
solche
Entscheidungen
angefochten
werden
können
,
und
sollten
die
Strafverfahren
nicht
ungebührlich
verlängert
werden
. [EU]
That
right
does
not
entail
the
obligation
for
Member
States
to
provide
for
a
separate
mechanism
or
complaint
procedure
in
which
such
decision
may
be
challenged
and
should
not
unreasonably
prolong
the
criminal
proceedings
.
Im
Lichte
der
vorstehenden
Ausführungen
hat
die
Kommission
den
Eindruck
,
dass
der
anfängliche
Beschluss
,
zwei
Trommelofenanlagen
in
Betrieb
zu
halten
,
als
verhältnismäßig
betrachtet
werden
kann
und
dass
die
Beschlüsse
zur
Schließung
der
Trommelofenanlagen
nicht
unverhältnismäßig
spät
gefasst
wurden
. [EU]
Accordingly
,
it
appears
to
the
Commission
that
the
original
decision
to
keep
two
RDFs
in
operation
can
be
considered
to
be
proportionate
and
that
the
decisions
to
close
the
RDFs
were
not
unreasonably
overdue
.
In
diesem
Zusammenhang
weist
die
Kommission
darauf
hin
,
dass
die
bei
der
Bewertung
der
marktwirtschaftlichen
Bedingungen
festgestellten
Mängel
(d. h.
mangelnder
Nachweis
von
Zahlungen
für
übertragene
Aktien
,
unangemessen
niedrige
Zahlungen
für
Aktienübertragungen
an
Gesellschafter
im
Staatsbesitz
,
keine
unabhängige
Bewertung
des
beigetragenen
Anlagevermögens
)
sehr
wohl
Auswirkungen
auf
die
Geschäftsentscheidungen
haben
. [EU]
In
this
respect
it
is
noted
that
the
deficiencies
identified
in
the
MET
assessment
(i.e.
lack
of
evidence
on
payments
on
share
transfers
,
unreasonably
low
amounts
paid
to
state-owned
shareholders
for
share
transfers
,
no
independent
evaluation
of
contributed
assets
)
do
have
an
impact
on
business
decisions
.
Nach
der
Rechtssprechung
des
Gerichtshofs
hat
eine
Maßnahme
nur
dann
eine
selektive
Wirkung
,
wenn
sie
auf
eine
nicht
zu
rechtfertigende
unterschiedliche
Behandlung
zwischen
rechtlich
und
faktisch
vergleichbaren
Situationen
im
Lichte
der
Ziele
des
Steuersystems
abstellt
und
"außerdem
kann
von
der
unterschiedlichen
Behandlung
der
betroffenen
Unternehmen
nicht
automatisch
auf
das
Bestehen
eines
Vorteils
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
des
Vertrags
geschlossen
werden"
[23]. [EU]
Under
the
case
law
of
the
Court
, a
tax
measure
is
specific
only
if
it
unreasonably
discriminates
between
situations
being
legally
and
factually
comparable
in
the
light
of
the
objectives
set
by
the
tax
system
[22]
and
'the
fact
that
undertakings
are
treated
differently
does
not
automatically
imply
the
existence
of
an
advantage
for
the
purposes
of
Article
92
(1)
of
the
Treaty'
[23].
Nur
wenn
der
zuständigen
Behörde
glaubhaft
nachgewiesen
werden
kann
,
dass
die
höchste
Ebene
aus
technischen
Gründen
nicht
machbar
ist
oder
zu
unverhältnismäßig
hohen
Kosten
führt
,
kann
auf
die
nächstniedrigere
Ebene
zurückgegriffen
werden
. [EU]
Only
if
it
is
shown
to
the
satisfaction
of
the
competent
authority
that
the
highest
tier
is
not
technically
feasible
or
will
lead
to
unreasonably
high
costs
,
may
a
next
lower
tier
be
used
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unreasonably":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners