A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
unfoliolate
unforbidden
unforced
unforcedly
unforeseeable
unforeseen
unforgeable
unforgettable
unforgettably
Search for:
ä
ö
ü
ß
131 results for
unforeseeable
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
§
19b
Absatz
3
des
genannten
Gesetzes
sieht
vor
,
dass
die
Region
in
der
Folge
nachweisbare
Verluste
bis
zu
einem
die
Expertenschätzung
nicht
übersteigenden
Höchstbetrag
erstattet
,
der
lediglich
um
die
unvorhersehbaren
nachweisbaren
Kosten
erhöht
werden
darf
. [EU]
Section
19b
(3)
of
that
law
stipulates
that
the
region
must
subsequently
reimburse
the
demonstrable
loss
up
to
an
amount
not
exceeding
the
expert
estimate
,
augmented
only
by
unforeseeable
demonstrable
costs
.
Andererseits
hält
die
Kommission
auch
die
Ausnahme
in
Bezug
auf
das
Vorliegen
außergewöhnlicher
und
unvorhersehbarer
Umstände
,
die
das
Unternehmen
nicht
zu
vertreten
hat
,
die
in
Ziffer
73
Buchstabe
c
der
Leitlinien
von
2004
vorgesehen
ist
,
im
vorliegenden
Fall
nicht
für
anwendbar
. [EU]
Furthermore
,
the
Commission
believes
that
the
exception
provided
for
in
paragraph
73
(c)
of
the
2004
guidelines
linked
to
the
existence
of
exceptional
and
unforeseeable
circumstances
for
which
the
company
concerned
is
not
responsible
does
not
apply
in
the
case
in
point
.
Angesichts
des
bisher
Gesagten
scheint
es
offensichtlich
,
dass
die
oben
erwähnten
Änderungen
weder
außergewöhnlich
noch
unvorhersehbar
waren
. [EU]
In
light
of
the
above
,
it
is
evident
that
the
modifications
were
neither
exceptional
nor
unforeseeable
events
.
Angesichts
dieser
Schlussfolgerung
hält
die
Kommission
es
nicht
für
erforderlich
zu
prüfen
,
ob
die
von
Portugal
vorgetragenen
Gründe
als
außergewöhnliche
,
unvorhersehbare
und
von
dem
Unternehmen
nicht
zu
verantwortende
Umstände
anzusehen
sind
. [EU]
The
Commission
also
notes
that
in
the
light
of
this
conclusion
,
it
does
not
consider
necessary
to
further
examine
whether
the
reasons
invoked
by
Portugal
could
qualify
as
exceptional
circumstances
,
unforeseeable
and
external
to
the
company
within
the
meaning
of
the
above
Article
. .
Anwendung
vorhandener
geeigneter
Messverfahren
für
Karzinogene
oder
Mutagene
,
insbesondere
zur
frühzeitigen
Ermittlung
anormaler
Expositionen
infolge
eines
unvorhersehbaren
Ereignisses
oder
eines
Unfalls
[EU]
Use
of
existing
appropriate
procedures
for
the
measurement
of
carcinogens
or
mutagens
,
in
particular
for
the
early
detection
of
abnormal
exposures
resulting
from
an
unforeseeable
event
or
an
accident
Artikel
3
Absatz
2
sieht
allerdings
vor
,
dass
die
Kommission
die
Dreijahresfrist
verlängern
kann
,
wenn
dies
aufgrund
der
technischen
Komplexität
des
betreffenden
Schiffbauvorhabens
oder
durch
Verzögerungen
zu
rechtfertigen
ist
,
die
sich
aus
unerwarteten
,
erheblichen
und
vertretbaren
Unterbrechungen
im
Arbeitsprogramm
der
Werft
ergeben
,
die
auf
außergewöhnliche
,
unvorhersehbare
und
von
dem
Unternehmen
nicht
zu
verantwortende
Umstände
zurückzuführen
sind
. [EU]
Article
3(2)
stipulates
,
however
,
that
the
Commission
may
grant
an
extension
of
the
three-year
delivery
limit
when
this
is
found
justified
by
the
technical
complexity
of
the
individual
shipbuilding
project
concerned
or
by
delays
resulting
from
unexpected
disruptions
of
a
substantial
and
defensible
nature
in
the
working
programme
of
a
yard
due
to
exceptional
circumstances
,
unforeseeable
and
external
to
the
company
.
Auch
dieses
Ereignis
ist
unvorhersehbar
,
fällt
aber
in
den
Rahmen
des
normalen
geschäftlichen
Risikos
eines
Betriebs
und
hätte
daher
keinen
Charakter
der
Außergewöhnlichkeit
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
2
Buchstabe
b)
des
Vertrags
. [EU]
Such
events
are
just
as
unforeseeable
,
but
form
part
of
the
normal
commercial
risks
to
which
an
undertaking
is
exposed
and
are
in
no
way
exceptional
within
the
meaning
of
Article
87
(2)(b)
of
the
Treaty
.
Auf
einem
monopolisierten
Markt
wird
der
Strompreis
jährlich
vom
Staat
festgelegt
,
während
sich
diese
Preise
auf
dem
freien
Markt
auf
unvorhersehbare
Weise
ändern
. [EU]
The
price
of
electricity
sold
on
the
captive
market
is
set
by
the
state
on
an
annual
basis
,
whereas
on
the
free
market
prices
fluctuate
in
an
unforeseeable
way
.
Außer
aus
zwingendem
und
unvorhergesehenem
Anlass
, z. B.
im
Zusammenhang
mit
dem
internationalen
Tagesgeschehen
,
wird
zwischen
der
nach
Unterabsatz
1
Buchstabe
b
einberufenen
letzten
Vorbereitungstagung
und
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
keine
sonstige
Rats-
oder
Ausschusstagung
mehr
abgehalten
. [EU]
Except
for
urgent
and
unforeseeable
reasons
linked
,
for
example
,
to
current
international
events
,
no
other
configuration
of
the
Council
or
Council
preparatory
committee
may
meet
between
the
final
preparatory
meeting
referred
to
in
point
(b)
of
the
first
subparagraph
and
the
European
Council
meeting
.
Außer
in
Fällen
höherer
Gewalt
,
einschließlich
dringender
und
unvorhersehbarer
sicherheitsrelevanter
Arbeiten
,
können
für
den
erleichterten
Güterverkehr
gemäß
diesem
Artikel
zugewiesene
Zugtrassen
weniger
als
zwei
Monate
vor
dem
fahrplanmäßigen
Termin
nicht
ohne
Einwilligung
des
betreffenden
Antragstellers
storniert
werden
. [EU]
Save
in
the
case
of
force
majeure
,
including
urgent
and
unforeseeable
safety-critical
work
, a
train
path
allocated
to
a
freight
operation
pursuant
to
this
Article
may
not
be
cancelled
less
than
2
months
before
its
scheduled
time
in
the
working
timetable
if
the
applicant
concerned
does
not
give
its
approval
for
such
cancellation
.
Bei
einem
unvorhersehbaren
Ereignis
oder
einem
Unfall
,
der
eine
anormale
Exposition
der
Arbeitnehmer
bedingen
könnte
,
unterrichtet
der
Arbeitgeber
die
Arbeitnehmer
. [EU]
In
the
event
of
an
unforeseeable
event
or
an
accident
which
is
likely
to
result
in
an
abnormal
exposure
of
workers
,
the
employer
shall
inform
the
workers
thereof
.
Da
die
Höhe
des
Ausgleichsbetrags
auf
der
Grundlage
des
vorab
festgelegten
Parameters
(
26
CZK/km
)
berechnet
wurde
und
die
letztlich
gezahlte
Vergütung
auf
der
Grundlage
der
nachgewiesenen
tatsächlichen
Verluste
-
und
somit
der
tatsächlich
angefallenen
Kosten
,
einschließlich
der
unvorhersehbaren
Kosten
-
erfolgte
,
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
der
Ausgleichsbetrag
nicht
die
tatsächlichen
Verluste
übersteigen
konnte
. [EU]
Therefore
,
as
the
calculation
of
the
compensation
was
made
on
the
basis
of
the
parameter
established
in
advance
(CZK
26
per
km
)
and
as
the
final
remuneration
was
based
on
evidence
of
the
losses
,
and
therefore
the
costs
,
actually
incurred
,
including
unforeseeable
costs
,
the
Commission
considers
that
the
amount
of
compensation
could
not
exceed
the
actual
losses
,
and
therefore
the
actual
costs
.
Daher
ist
es
außer
im
Falle
ungewöhnlicher
und
unvorhersehbarer
Ereignisse
voll
und
ganz
gerechtfertigt
,
dem
Zahlungsdienstleister
für
die
Ausführung
eines
vom
Nutzer
entgegengenommenen
Zahlungsauftrags
die
Haftung
zu
übertragen
,
wobei
die
Handlungen
und
Unterlassungen
des
Zahlungsdienstleisters
des
Zahlungsempfängers
,
für
deren
Auswahl
allein
der
Zahlungsempfänger
verantwortlich
ist
,
ausgenommen
sind
. [EU]
In
view
of
all
those
considerations
,
it
is
entirely
appropriate
,
except
under
abnormal
and
unforeseeable
circumstances
,
to
impose
liability
on
the
payment
service
provider
in
respect
of
execution
of
a
payment
transaction
accepted
from
the
user
,
except
for
the
payee's
payment
service
provider's
acts
and
omissions
for
whose
selection
solely
the
payee
is
responsible
.
Daher
sollte
der
Kommissionspräsident
bei
außergewöhnlichen
und
unvorhergesehenen
Ereignissen
,
die
es
der
Kommission
unmöglich
machen
,
gemäß
ihrer
Geschäftsordnung
im
schriftlichen
oder
mündlichen
Verfahren
Beschlüsse
als
Kollegium
zu
fassen
,
über
außerordentliche
Entscheidungsbefugnisse
verfügen
,
um
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
die
in
der
besonderen
Situation
als
dringend
und
notwendig
erachtet
werden
. [EU]
Consequently
,
in
the
case
of
exceptional
and
unforeseeable
events
which
make
it
impossible
for
the
Commission
to
adopt
decisions
as
a
College
by
written
or
oral
procedure
as
provided
for
in
its
Rules
of
Procedure
,
the
President
of
the
Commission
should
have
extraordinary
powers
to
take
any
measure
which
,
in
the
context
of
the
specific
situation
,
is
considered
urgent
and
necessary
.
Daher
stellt
die
französische
Regierung
unter
Berücksichtigung
der
unausgeglichenen
Finanzstruktur
des
Unternehmens
am
30
.
Juni
2002
fest
,
dass
die
Verluste
im
Wesentlichen
auf
Sonderrückstellungen
und
Sonderabschreibungen
für
Wertverluste
der
Vermögenswerte
zurückzuführen
seien
,
die
es
vor
der
vollkommen
unvorhersehbaren
Marktwende
erworben
habe
. [EU]
Despite
this
,
the
French
authorities
refer
to
the
Company's
unbalanced
financial
structure
as
at
30
June
2002
and
point
out
that
the
losses
were
mainly
due
to
the
exceptional
provisions
and
write-downs
linked
to
the
depreciation
of
assets
acquired
prior
to
the
entirely
unforeseeable
reversal
of
the
markets
.
Darüber
hinaus
sind
Überschwemmungen
in
Thailand
relativ
normal
,
so
dass
sie
bei
der
Aushandlung
der
Verträge
und
insbesondere
der
Ausfuhrpreise
nicht
als
unvorhersehbares
Ereignis
angesehen
werden
können
. [EU]
Moreover
,
flooding
is
a
relatively
common
occurrence
in
Thailand
and
cannot
be
considered
as
an
unforeseeable
event
when
negotiating
contracts
and
in
particular
export
prices
.
Das
Konzept
der
unvorhersehbaren
Kosten
wurde
in
den
öffentlichen
Dienstleistungsverträgen
,
die
von
der
Südmährischen
Region
mit
den
einzelnen
Transportbetreibern
geschlossen
wurden
,
näher
erläutert
. [EU]
The
concept
of
unforeseeable
costs
was
set
out
in
greater
detail
in
the
public
service
contracts
concluded
by
the
Southern
Moravia
Region
with
the
individual
transport
operators
.
Dass
die
Umsatzrendite
höher
ausgefallen
sei
als
im
vorläufigen
Finanzplan
veranschlagt
,
sei
auf
mehrere
unvorhersehbare
Umstände
zurückzuführen
,
deren
Folgen
die
Regierung
bereinigt
habe
,
indem
sie
zum
einen
eine
außerordentliche
Senkung
der
vertraglichen
Zahlungen
vorgenommen
und
zum
anderen
die
Dividenden
abgeschöpft
habe
. [EU]
The
fact
that
the
profit
ratio
turned
out
to
be
higher
than
projected
is
due
to
a
series
of
unforeseeable
circumstances
,
the
effect
of
which
the
Danish
Government
eliminated
by
means
of
an
extraordinary
reduction
in
the
contractual
payments
on
the
one
hand
,
and
by
collecting
dividends
on
the
other
.
Das
Straßenverkehrsgesetz
enthält
allerdings
keine
detailliertere
Definition
der
unvorhersehbaren
nachweisbaren
Kosten
,
so
dass
die
Definition
des
Begriffs
dem
jeweiligen
Käufer
von
Verkehrsdienstleistungen
überlassen
bleibt
. [EU]
However
,
the
Road
Transport
Law
does
not
provide
a
more
detailed
definition
of
unforeseeable
demonstrable
costs
and
definition
of
this
concept
is
left
to
the
individual
purchasers
of
transport
services
.
Da
weniger
als
10
Jahre
vergangen
sind
,
seit
die
Umstrukturierungsphase
der
Sachsen
Zweirad
GmbH
abgeschlossen
wurde
,
und
der
Kommission
keine
außergewöhnlichen
und
unvorhersehbaren
Umstände
bekannt
sind
,
wurde
der
Grundsatz
der
einmaligen
Beihilfe
bei
der
Bereitstellung
der
beiden
Bürgschaften
nicht
eingehalten
. [EU]
Since
less
then
ten
years
have
elapsed
since
the
restructuring
period
of
Sachsen
Zweirad
GmbH
came
to
an
end
and
since
the
Commission
is
not
aware
of
any
exceptional
and
unforeseeable
circumstances
,
the
'one
time
-
last
time'
condition
has
not
been
met
in
granting
the
two
guarantees
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unforeseeable":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners