A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Einzelzulassung
Einzelüberprüfung
Einzel...
Einziehbarkeit
Einziehen
Einziehung
Einziehungsauftrag
Einziehungsentscheidung
Einziehvorrichtung
Search for:
ä
ö
ü
ß
36 results for
einziehen
Word division: ein·zie·hen
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
"YSL
war
nun
für
mich
der
neue
Befreier
der
Frauen
-
der
Hosenanzug
,
das
war
es
doch
,
wonach
wir
uns
sehnten
.
Er
war
für
eine
Zukunft
,
in
der
Frauen
endlich
ins
Business
,
in
die
Chefetagen
einziehen
würden
,
das
angemessene
Outfit
." [G]
"For
me
,
YSL
was
now
the
new
women's
liberator
.
The
trouser
suit
was
exactly
what
we
had
been
longing
for
.
It
was
the
right
outfit
for
a
future
in
which
women
would
finally
move
up
into
the
executive
suites
."
Als
der
FOGASA
den
Abschluss
einer
Umschuldungsvereinbarung
mit
SNIACE
akzeptierte
,
wandte
er
nach
Auffassung
der
Kommission
den
Grundsatz
aus
dem
"Tubacex"-Urteil
an
,
dem
zufolge
"[ei]n
Gläubiger
mit
dem
ihm
geschuldeten
Geld
keinen
besonderen
Gewinn
erzielen
,
sondern
allein
die
von
ihm
vorgelegten
Beträge
in
ihrer
Gesamtheit
ohne
finanziellen
Schaden
einziehen
[will]. [EU]
The
Commission
considers
that
,
by
granting
to
SNIACE
a
rescheduling
of
its
debts
,
FOGASA
applied
the
principle
of
the
Tubacex
judgment
,
whereby
'a
creditor
does
not
seek
to
make
any
special
profit
on
the
money
which
is
due
to
him
,
but
merely
wishes
to
recover
in
full
the
sums
he
has
advanced
without
suffering
any
financial
loss
.
Außerdem
sollte
die
Kommission
nicht
davon
ausgehen
,
dass
andere
Geber
einen
Überschuss
,
der
sich
durch
ihre
eigenen
Beiträge
ergibt
,
nicht
einziehen
werden
,
und
sie
sollte
deshalb
Gewinne
nur
im
Verhältnis
zu
ihrer
Finanzhilfe
einziehen
. [EU]
Moreover
,
the
Commission
should
not
presume
that
other
donors
will
not
recover
any
surplus
generated
by
their
own
contributions
,
and
should
,
therefore
,
only
recover
profit
in
proportion
to
its
grant
.
Bei
Betriebskostenzuschüssen
für
Einrichtungen
,
die
Ziele
von
allgemeinem
europäischem
Interesse
verfolgen
,
ist
die
Kommission
berechtigt
,
den
Jahresgewinn
proportional
zum
prozentualen
Beitrag
der
Gemeinschaft
zum
Betriebsbudget
der
Einrichtungen
einzuziehen
,
wenn
diese
außerdem
durch
Behörden
finanziert
werden
,
die
selbst
den
ihrem
Beitrag
entsprechenden
prozentualen
Anteil
am
Jahresgewinn
einziehen
müssen
. [EU]
In
the
case
of
operating
grants
to
bodies
which
pursue
an
aim
of
general
European
interest
,
the
Commission
shall
be
entitled
to
recover
the
percentage
of
the
annual
profit
corresponding
to
the
Community
contribution
to
the
operating
budget
of
the
bodies
concerned
where
these
bodies
are
also
funded
by
public
authorities
which
are
themselves
required
to
recover
the
percentage
of
the
annual
profit
corresponding
to
their
contribution
.
Bei
Betriebskostenzuschüssen
für
Einrichtungen
,
die
Ziele
von
allgemeinem
europäischem
Interesse
verfolgen
,
sollte
das
Gewinnverbot
auf
den
prozentualen
Anteil
der
Kofinanzierung
begrenzt
werden
,
der
dem
Beitrag
der
Gemeinschaft
zum
fraglichen
Betriebsbudget
entspricht
,
um
die
Rechte
anderer
öffentlicher
Geber
zu
berücksichtigen
,
die
ihrerseits
den
ihrem
Beitrag
entsprechenden
prozentualen
Anteil
am
Jahresgewinn
einziehen
müssen
. [EU]
In
the
case
of
operating
grants
to
bodies
which
pursue
an
aim
of
general
European
interest
,
the
implementation
of
the
non-profit
rule
should
be
limited
to
the
percentage
of
co-financing
corresponding
to
the
Community's
contribution
to
the
operating
budget
in
order
to
take
account
of
the
rights
of
the
other
public
contributors
which
are
also
required
to
recover
the
percentage
of
annual
profit
corresponding
to
their
contribution
.
Bei
TAG
und
NACHT
-
Einziehen
des
Fahrwerks
(
sofern
vorhanden
)
und
die
in
Nr
. 1
für
das
ansteuernde
Luftfahrzeug
vorgeschriebenen
Signale
,
wenn
das
angesteuerte
Luftfahrzeug
zu
einem
Ausweichflugplatz
folgen
soll
. [EU]
If
it
is
decided
to
release
the
intercepted
aircraft
,
the
intercepting
aircraft
uses
the
Series
2
signals
prescribed
for
intercepting
aircraft
.
Understood
,
follow
me
.
Understood
,
you
may
proceed
. 5
DAY
or
NIGHT
-
Regular
switching
on
and
off
of
all
available
lights
but
in
such
a
manner
as
to
be
distinct
from
flashing
lights
.
Cannot
comply
.
Bei
TAG
und
NACHT
-
Einziehen
des
Fahrwerks
(
sofern
vorhanden
)
und
wiederholtes
Ein-
und
Ausschalten
der
Landescheinwerfer
beim
Überfliegen
der
Landebahn
in
Betrieb
oder
des
Hubschrauber-Landeplatzes
in
einer
Höhe
zwischen
300
m (
1000
ft
)
und
600
m (
2000
ft
) (
im
Fall
von
Hubschraubern
in
einer
Höhe
zwischen
50
m (
170
ft
)
und
100
m (
330
ft
))
über
Flugplatzhöhe
und
Fortsetzung
der
Platzrunde
.
Falls
es
nicht
möglich
ist
,
mit
den
Landescheinwerfern
Blinksignale
zu
geben
,
ist
hierzu
jede
andere
zur
Verfügung
stehende
Lichtquelle
zu
verwenden
.
Der
von
Ihnen
bestimmte
Flugplatz
ist
zur
Landung
nicht
geeignet
. [EU]
DAY
or
NIGHT
-
If
it
is
desired
that
the
intercepted
aircraft
follow
the
intercepting
aircraft
to
an
alternate
aerodrome
,
the
intercepting
aircraft
raises
its
landing
gear
(if
fitted
)
and
uses
the
Series
1
signals
prescribed
for
intercepting
aircraft
.
Betrifft
die
Einziehung
einer
Forderung
einen
in
einem
Mitgliedstaat
ansässigen
Begünstigten
,
Auftragnehmer
oder
Partner
und
konnte
die
gemeinsame
Verwaltungsstelle
die
gezahlten
Beträge
nicht
binnen
eines
Jahres
nach
Ausstellung
der
Einziehungsanordnung
einziehen
,
so
kommt
der
Mitgliedstaat
,
in
dem
der
betreffende
Begünstigte
,
Auftragnehmer
oder
Partner
ansässig
ist
,
der
Zahlungsaufforderung
der
gemeinsamen
Verwaltungsstelle
nach
,
bevor
er
seinerseits
den
Begünstigen
,
Auftragnehmer
oder
Partner
für
diese
Forderung
in
Anspruch
nimmt
. [EU]
Where
the
recovery
relates
to
a
claim
against
a
beneficiary
,
contractor
or
partner
established
in
a
Member
State
and
the
Joint
Managing
Authority
is
unable
to
recover
the
debt
within
one
year
of
issuing
the
recovery
order
,
the
Member
State
in
which
the
beneficiary
,
contractor
or
partner
is
established
shall
pay
the
amount
owing
to
the
Joint
Managing
Authority
and
claim
it
back
from
the
beneficiary
,
contractor
or
partner
.
Betrifft
die
Einziehung
einer
Forderung
einen
in
einem
Partnerland
ansässigen
Begünstigten
,
Auftragnehmer
oder
Partner
und
konnte
die
gemeinsame
Verwaltungsstelle
die
gezahlten
Beträge
nicht
binnen
eines
Jahres
nach
Ausstellung
der
Einziehungsanordnung
einziehen
,
so
befasst
die
gemeinsame
Verwaltungsstelle
die
Kommission
mit
dieser
Angelegenheit
,
die
sich
daraufhin
anhand
eines
vollständigen
Dossiers
um
die
Beitreibung
der
Forderung
gegenüber
dem
in
dem
Partnerland
ansässigen
Begünstigten
,
Auftragnehmer
oder
Partner
bzw
.
direkt
gegenüber
den
Behörden
des
betreffenden
Landes
bemüht
. [EU]
Where
the
recovery
relates
to
a
claim
against
a
beneficiary
,
contractor
or
partner
established
in
a
partner
country
and
the
Joint
Managing
Authority
is
unable
to
recover
the
debt
within
one
year
of
the
issuing
of
the
recovery
order
,
the
Joint
Managing
Authority
shall
refer
the
case
to
the
Commission
,
which
,
on
the
basis
of
a
complete
file
,
shall
take
over
the
task
of
recovering
the
amounts
owing
from
the
beneficiary
,
contractor
or
partner
established
in
the
partner
country
or
directly
from
the
national
authorities
of
that
country
.
den
betreffenden
Betrag
aus
dem
Fonds
rechtskräftig
wieder
einziehen
,
wenn
die
indirekte
Maßnahme
beendet
wird
oder
bereits
abgeschlossen
ist
. [EU]
recover
effectively
the
said
amount
from
the
Fund
should
the
indirect
action
be
terminated
or
already
completed
.
den
betreffenden
Betrag
aus
dem
Fonds
wieder
einziehen
,
wenn
die
indirekte
Maßnahme
beendet
wird
oder
bereits
abgeschlossen
ist
. [EU]
recover
effectively
the
said
amount
from
the
Fund
should
the
indirect
action
be
terminated
or
already
completed
.
"Der
Besitzverschaffung
gemäß
dieser
Richtlinie
steht
nicht
entgegen
,
dass
der
Sicherungsgeber
Anspruch
auf
Rückgewähr
bestellter
Sicherheiten
im
Austausch
gegen
andere
Sicherheiten
oder
auf
Rückgewähr
überschüssiger
Sicherheiten
hat
oder
im
Falle
von
Kreditforderungen
bis
auf
Weiteres
die
Erträge
aus
diesen
Forderungen
einziehen
kann
." [EU]
'Any
right
of
substitution
,
right
to
withdraw
excess
financial
collateral
in
favour
of
the
collateral
provider
or
,
in
the
case
of
credit
claims
,
right
to
collect
the
proceeds
thereof
until
further
notice
,
shall
not
prejudice
the
financial
collateral
having
been
provided
to
the
collateral
taker
as
mentioned
in
this
Directive
.'.
Der
zuständige
Anweisungsbefugte
kann
außerdem
im
Rahmen
eines
kontradiktorischen
Verfahrens
die
Finanzhilfen
kürzen
oder
zu
Unrecht
gezahlte
Beträge
einziehen
in
Bezug
auf
alle
Finanzhilfen
,
die
von
den
systembedingten
oder
immer
wiederkehrenden
Fehlern
,
Unregelmäßigkeiten
,
Betrugsfälle
oder
Pflichtverstöße
nach
Unterabsatz
1
betroffen
sind
,
die
gemäß
den
Finanzhilfevereinbarungen
oder
-beschlüssen
geprüft
werden
können
. [EU]
The
authorising
officer
responsible
may
,
in
addition
,
following
an
adversarial
procedure
,
reduce
the
grants
or
recover
amounts
unduly
paid
in
respect
of
all
the
grants
affected
by
the
systemic
or
recurrent
errors
,
irregularities
,
fraud
or
breach
of
obligations
referred
to
in
the
first
subparagraph
that
may
be
audited
in
accordance
with
the
grant
agreements
or
decisions
.
Der
zuständige
Anweisungsbefugte
kann
mindestens
einmal
jährlich
die
Zinsen
aus
Vorfinanzierungsbeträgen
einziehen
,
die
unter
den
in
Absatz
1
genannten
Beträgen
liegen
;
dabei
berücksichtigt
er
die
Risiken
,
mit
denen
die
betreffenden
Maßnahmen
wegen
ihrer
Art
und
der
Rahmenbedingungen
der
Mittelbewirtschaftung
verbunden
sind
. [EU]
The
authorising
officer
responsible
may
recover
at
least
once
a
year
the
amount
of
interest
generated
by
pre-financing
payments
lower
than
those
referred
to
in
paragraph
1,
taking
account
of
the
risks
associated
with
his
management
environment
and
the
nature
of
the
actions
financed
.
Des
Weiteren
ruft
der
Europäische
Rat
unter
Nummer
55
dazu
auf
,
die
materiellen
und
die
formellen
Strafrechtsbestimmungen
zur
Geldwäsche
(z. B.
Ermitteln
,
Einfrieren
und
Einziehen
von
Vermögensgegenständen
)
einander
anzunähern
. [EU]
The
European
Council
also
calls
,
in
paragraph
55
,
for
the
approximation
of
criminal
law
and
procedures
on
money
laundering
(e.g.
tracing
,
freezing
and
confiscating
funds
).
Die
belgischen
Behörden
werden
den
darüber
hinausgehenden
Betrag
spätestens
am
31
.
März
2007
einziehen
,
wobei
sie
einen
Zinssatz
anlegen
,
der
dem
zum
Zeitpunkt
der
Gewährung
der
Beihilfe
geltenden
Referenz-
und
Abzinsungssatz
der
Kommission
entspricht
. [EU]
The
Belgian
authorities
will
recover
the
surplus
amount
of
the
aid
by
31
March
2007
and
will
charge
interest
on
this
amount
at
the
Commission's
reference
and
discount
rate
in
force
at
the
time
the
aid
was
granted
.
Die
Kommission
kann
die
gezahlten
Beträge
insgesamt
oder
zum
Teil
wieder
einziehen
, [EU]
The
Commission
may
recover
all
or
part
of
the
sums
already
paid:
die
politischen
und
militärischen
Führer
,
die
in
der
Demokratischen
Republik
Kongo
tätig
sind
und
die
unter
Verstoß
gegen
das
anwendbare
Völkerrecht
Kinder
in
bewaffneten
Konflikten
einziehen
oder
einsetzen
[EU]
political
and
military
leaders
operating
in
the
DRC
and
recruiting
or
using
children
in
armed
conflict
contrary
to
applicable
international
law
die
politischen
und
militärischen
Führer
,
die
in
der
Demokratischen
Republik
Kongo
tätig
sind
und
die
unter
Verstoß
gegen
das
anwendbare
Völkerrecht
Kinder
in
bewaffneten
Konflikten
einziehen
oder
einsetzen
[EU]
political
and
military
leaders
operating
in
the
DRC
and
recruiting
or
using
children
in
armed
conflicts
in
violation
of
applicable
international
law
Diese
Frist
wird
verlängert
,
wenn
in
den
in
Artikel
17
genannten
Fällen
die
zuständigen
Behörden
weitere
Erkundigungen
nach
Artikel
17
Absatz
2
einziehen
müssen
. [EU]
That
period
shall
be
extended
if
,
in
the
cases
referred
to
in
Article
17
,
the
competent
authorities
are
obliged
to
make
further
enquiries
under
the
second
subparagraph
of
that
Article
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einziehen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners