A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
surceases
surceasing
surcharge
surcharge for
surcharges
surcingle
surcingles
surcoat
surcoats
Search for:
ä
ö
ü
ß
37 results for
Surcharges
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
APP
und
Chenming
zufolge
gilt
gemäß
der
Bekanntmachung
zur
Vereinheitlichung
der
Stadterhaltungs-
und
-entwicklungssteuer
und
der
Ausbildungszuschläge
für
inländische
Unternehmen
mit
ausländischer
Beteiligung
und
Einzelpersonen
(
Notice
on
Unifying
the
Urban
Maintenance
Construction
Tax
and
Education
Surcharges
for
Domestic
and
Foreign-invested
Enterprises
and
Individuals
),
vom
chinesischen
Staatsrat
am
18
.
Oktober
2010
veröffentlicht
und
seit
1.
Dezember
2010
in
Kraft
,
die
erwähnte
Steuer
bzw
.
dieser
Aufschlag
nunmehr
generell
und
ausnahmslos
für
alle
Unternehmen
und
Einzelpersonen
in
China
. [EU]
Both
APP
and
Chenming
claimed
that
since
according
to
the
Notice
on
Unifying
the
Urban
Maintenance
Construction
Tax
and
Education
Surcharges
for
Domestic
and
Foreign-invested
Enterprises
and
Individuals
issued
by
the
State
Council
of
China
on
18
October
2010
and
applicable
from
1
December
2010
the
above
mentioned
tax
and
surcharge
are
now
universally
applicable
to
all
companies
and
individuals
in
China
,
without
any
exception
.
Artikel
2
des
Dekrets
von
1995
hat
den
folgenden
Wortlaut:
Die
durch
Beschluss
des
Interministeriellen
Preisausschusses
CIP
Nr
.
13
vom
24
.
Juli
1992
und
nachfolgende
Änderungen
vorgesehene
,
für
die
[Elektrizitäts]versorgung
der
bei
Inkrafttreten
dieses
Dekrets
bestehenden
Anlagen
zur
Herstellung
vom
Primäraluminium
geltende
Behandlung
der
Aufpreise
wird
zum
31
.
Dezember
2005
aufgehoben
. [EU]
Article
2
of
the
1995
Decree
reads:
'The
treatment
of
surcharges
laid
down
in
CIP
[Commissione Interministeriale Prezzi or Interministerial Price Committee]
resolution
No
13
of
24
July
1992
and
subsequent
amendments
,
applying
to
all
[electricity]
supplies
for
the
production
of
primary
aluminium
,
but
limited
to
the
plants
existing
at
the
time
of
the
entry
into
force
of
the
present
Decree
,
shall
be
abolished
from
31
December
2005
.
Auf
Seite
der
RPAs
bestätigt
die
eingehende
Untersuchung
,
dass
die
RPAs
in
der
Lage
sind
,
GDS-Anbieter
zu
zwingen
,
ihre
Preise
zu
senken
,
entweder
im
Austausch
gegen
vollständigen
Inhalt
oder
,
alternativ
,
um
zu
vermeiden
,
dass
von
Reisebüros
,
die
mit
ihnen
vertragliche
Vereinbarungen
abgeschlossen
haben
,
Zuschläge
verlangt
werden
. [EU]
On
the
TSP
side
,
the
in-depth
investigation
confirms
that
TSPs
are
capable
to
force
GDS
providers
to
lower
their
prices
in
exchange
for
full
content
,
or
alternatively
,
in
order
to
avoid
surcharges
being
applied
on
their
contracted
TAs
.
Bei
Zahlungen
mit
Euro-Banknoten
und
-Münzen
sollten
keine
Aufschläge
verrechnet
werden
. [EU]
No
surcharges
should
be
imposed
on
payments
with
euro
banknotes
and
coins
.
Das
Unternehmen
berücksichtigte
insbesondere
nicht
die
Aufschläge
für
Legierungen
,
die
die
Zulieferer
aus
den
Vereinigten
Staaten
und
aus
der
EU
erheben
. [EU]
In
particular
the
company
did
not
take
into
account
the
surcharges
for
alloy
applied
by
the
US
and
EU
suppliers
.
Der
Umschuldungsplan
sehe
Säumniszuschläge
und
Verzugszinsen
über
dem
gesetzlichen
Zinssatz
,
auf
den
ein
privater
Gläubiger
Anspruch
habe
,
sowie
erststellige
Hypotheken
vor
,
und
die
französische
Regierung
hätte
gemeinsam
mit
privaten
Gläubigern
eingegriffen
. [EU]
The
rescheduling
plan
provides
for
penalties
and
surcharges
for
late
payment
,
an
interest
rate
higher
than
the
statutory
rate
which
a
private
creditor
could
expect
,
first-ranking
mortgages
[...]
and
the
co-existence
of
the
intervention
by
the
public
authorities
with
that
of
private
creditors
.
Der
Unternehmer
muss
berücksichtigen
,
dass
nach
dem
Fälligkeitsdatum
Zinsen
für
die
Schuld
anfallen
.
Er
muss
der
Kommission
zum
Fälligkeitsdatum
eine
Bankgarantie
über
den
Betrag
der
Geldbuße
zuzüglich
Zinsen
und
Zuschlägen
vorlegen
. [EU]
However
,
the
Commission
will
not
collect
the
amount
due
when
the
undertaking
has
lodged
an
appeal
with
the
Court
of
Justice
of
the
European
Union
;
the
undertaking
must
accept
that
interest
will
be
paid
on
the
debt
after
the
final
date
for
payment
and
provide
the
Commission
with
a
bank
guarantee
covering
both
the
principal
of
the
debt
and
interest
or
surcharges
by
the
final
date
for
payment
.
Die
in
Artikel
2
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Richtlinie
2010/24/EU
angeführten
Geldstrafen
,
Geldbußen
,
Gebühren
und
Zuschläge
und
die
in
Artikel
2
Absatz
2
Buchstabe
c
derselben
Richtlinie
angeführten
Zinsen
und
Kosten
,
die
gemäß
den
geltenden
Rechtsvorschriften
des
ersuchenden
Mitgliedstaats
vom
Datum
der
Erstellung
des
ursprünglichen
Vollstreckungstitels
bis
zum
Tag
vor
dem
Datum
der
Übermittlung
des
Beitreibungsersuchens
angefallen
sein
können
,
können
in
den
einheitlichen
Vollstreckungstitel
für
die
Vollstreckung
im
ersuchten
Mitgliedstaat
aufgenommen
werden
. [EU]
The
administrative
penalties
,
fines
,
fees
and
surcharges
referred
to
in
Article
2(2)(a)
of
Directive
2010/24/EU
and
the
interest
and
costs
referred
to
in
Article
2(2)(c)
of
that
Directive
which
,
in
accordance
with
the
rules
in
force
in
the
applicant
Member
State
,
may
be
due
from
the
date
of
the
initial
instrument
permitting
enforcement
until
the
date
before
the
date
on
which
the
recovery
request
is
sent
,
may
be
added
in
the
uniform
instrument
permitting
enforcement
in
the
requested
Member
State
.
Die
Kommission
wird
den
Betrag
jedoch
nicht
vereinnahmen
,
wenn
das
Unternehmen
ein
Rechtsmittelverfahren
vor
dem
Gerichtshof
der
Europäischen
Union
angestrengt
hat
;
das
Unternehmen
muss
dulden
,
dass
nach
Ablauf
der
Zahlungsfrist
Zinsen
fällig
werden
,
und
der
Kommission
eine
Bankgarantie
zur
Verfügung
stellen
,
die
sowohl
die
Hauptschuld
als
auch
Zinsen
oder
Zuschläge
bis
zur
endgültigen
Zahlungsfrist
abdeckt
. [EU]
However
,
the
Commission
will
not
collect
the
amount
due
when
the
undertaking
has
lodged
an
appeal
with
the
Court
of
Justice
of
the
European
Union
;
the
undertaking
must
accept
that
interest
will
be
paid
on
the
debt
after
the
final
date
for
payment
and
provide
the
Commission
with
a
bank
guarantee
covering
both
the
principal
of
the
debt
and
interest
or
surcharges
by
the
final
date
for
payment
.
Diese
Änderungen
der
relativen
Verhandlungsmacht
ergeben
sich
aus
i)
der
Konsolidierung
der
Reisebüros
,
ii
)
der
Einführung
von
Direktbuchungen
über
"Anbieter
.com"
und
iii
)
Zuschlägen
,
die
von
den
RPAs
erhoben
werden
. [EU]
These
changes
in
the
relative
bargaining
power
result
from
(i) a
consolidation
among
TAs
, (ii)
the
introduction
of
direct
bookings
via
'supplier
.com'
and
(iii)
surcharges
imposed
by
TSPs
.
Die
Verwaltung
der
Aufpreise
und
sonstigen
Abgaben
im
Elektrizitätssektor
obliegt
der
Ausgleichkasse
für
die
Elektrizitätswirtschaft
(
Cassa
Conguaglio
per
il
Settore
Elettrico
,
nachstehend
"Ausgleichskasse"
),
einer
durch
das
Gesetzesdekret
Nr
.
98
vom
26
.
Januar
1948
eingerichteten
öffentlichen
Einrichtung
. [EU]
The
management
of
surcharges
and
other
contributions
in
the
electricity
sector
is
entrusted
to
the
Equalisation
Fund
, a
public
body
established
by
Legislative
Decree
No
98
of
26
January
1948
.
Die
Wahrscheinlichkeit
höherer
Preise
nach
dem
Zusammenschluss
auf
vorgelagerter
Ebene
wird
noch
dadurch
vermindert
,
dass
eine
derartige
Preiserhöhung
die
RPAs
veranlassen
könnte
,
Inhalt
aus
Worldspans
GDS
abzuziehen
oder
Reisebüros
,
die
Worldspan
benutzen
,
mit
Zuschlägen
zu
belegen
. [EU]
The
likelihood
of
higher
post-merger
prices
upstream
is
further
reduced
by
the
fact
that
such
a
price
increase
would
trigger
a
potential
withdrawal
of
content
from
Worldspan's
GDS
by
the
TSPs
or
the
imposition
of
surcharges
by
the
TSPs
on
TAs
which
use
Worldspan
.
Eindeutige
Beschränkungen
wie
eine
horizontale
Preisfestlegung
durch
Bestimmung
eines
Konferenzpreises
und
gemeinsame
Festlegung
der
Nebenkosten
und
Aufschläge
ziehen
schwer
wiegende
negative
Auswirkungen
nach
sich
. [EU]
In
the
case
of
hard
core
restrictions
,
such
as
horizontal
price
fixing
which
occur
when
the
conference
tariff
is
set
and
charges
and
surcharges
are
jointly
fixed
,
the
negative
effects
are
very
serious
.
France
Télécom
macht
zudem
geltend
,
dass
der
Anteil
der
Gehälter
mit%
ohne
Zulagen
und
Zuschüsse
höher
sei
. [EU]
France
Télécom
also
alleges
that
its
wage
bill
is
about
[...] %
higher
,
excluding
surcharges
and
bonuses
.
Geldstrafen
,
Geldbußen
,
Gebühren
und
Zuschläge
in
Bezug
auf
Forderungen
,
für
deren
Beitreibung
gemäß
Absatz
1
um
Amtshilfe
ersucht
werden
kann
und
die
von
den
für
die
Erhebung
der
betreffenden
Steuern
oder
Abgaben
oder
die
Durchführung
der
dafür
erforderlichen
behördlichen
Ermittlungen
zuständigen
Behörden
verhängt
oder
von
Verwaltungsorganen
oder
Gerichten
auf
Antrag
dieser
Behörden
bestätigt
wurden
[EU]
Administrative
penalties
,
fines
,
fees
and
surcharges
relating
to
the
claims
for
which
mutual
assistance
may
be
requested
in
accordance
with
paragraph
1,
imposed
by
the
administrative
authorities
that
are
competent
to
levy
the
taxes
or
duties
concerned
or
carry
out
administrative
enquiries
with
regard
to
them
,
or
confirmed
by
administrative
or
judicial
bodies
at
the
request
of
those
administrative
authorities
Gemäß
Artikel
20
des
Allgemeinen
Sozialversicherungsgesetzes
(
Ley
General
de
la
Seguridad
Social
)
kann
die
TGSS
die
Stundung
oder
Ratenzahlung
geschuldeter
Sozialversicherungsbeiträge
sowie
der
Zuschläge
auf
diese
Beiträge
zugestehen
. [EU]
Under
Article
20
of
the
General
Law
on
Social
Security
[11],
the
TGSS
may
agree
to
the
deferment
or
payment
in
instalments
of
the
social
security
contributions
owed
and
surcharges
relating
to
those
contributions
.
Gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1008/2008
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
24
.
September
2008
über
gemeinsame
Vorschriften
für
die
Durchführung
von
Luftverkehrsdiensten
in
der
Gemeinschaft
(
Neufassung
)
veröffentlichen
alle
Luftfahrtunternehmen
ihre
Flugpreise
einschließlich
aller
anwendbaren
Steuern
und
Gebühren
,
Zuschläge
und
Entgelte
,
die
unvermeidbar
und
vorhersehbar
sind
. [EU]
According
to
Regulation
(EC)
No
1008/2008
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
24
September
2008
on
common
rules
for
the
operation
of
air
services
in
the
Community
(recast) [5],
air
carriers
must
publish
their
fares
inclusive
of
all
applicable
taxes
,
and
charges
,
surcharges
and
fees
which
are
unavoidable
and
foreseeable
.
Im
Falle
Spaniens
unterliegen
Versicherungsverträge
auch
den
Zuschlägen
,
die
kraft
Gesetzes
an
den
spanischen
"Consorcio
de
Compensación
de
Seguros"
zum
Ausgleich
von
in
diesem
Mitgliedstaat
aufgrund
außerordentlicher
Ereignisse
eintretenden
Schäden
abzuführen
sind
. [EU]
In
the
case
of
Spain
,
an
insurance
contract
shall
also
be
subject
to
the
surcharges
legally
established
in
favour
of
the
Spanish
'Consorcio
de
Compensación
de
Seguros'
for
the
performance
of
its
functions
relating
to
the
compensation
of
losses
arising
from
extraordinary
events
occurring
in
that
Member
State
.
Indem
sie
von
Reisebüros
Zuschläge
verlangen
oder
zu
verlangen
drohen
,
könnten
RPAs
auf
die
Nutzung
eines
bestimmten
GDS
Einfluss
nehmen
und
dafür
sorgen
,
dass
es
zugunsten
von
"Anbieter
.com"
oder
eines
anderen
GDS
Volumen
verliert
. [EU]
By
applying
,
or
threatening
to
apply
surcharges
to
TAs
,
TSPs
may
influence
the
use
of
a
specific
GDS
and
make
it
lose
volumes
in
favour
of
either
'supplier
.com'
or
another
GDS
.
In
einigen
Mitgliedstaaten
gibt
es
keine
Versicherungssteuer
,
während
die
meisten
Mitgliedstaaten
auf
Versicherungsverträge
besondere
Steuern
oder
andere
Abgaben
einschließlich
Zuschlägen
für
Ausgleichsorgane
erheben
. [EU]
Some
Member
States
do
not
subject
insurance
transactions
to
any
form
of
indirect
taxation
,
while
the
majority
apply
special
taxes
and
other
forms
of
contribution
,
including
surcharges
intended
for
compensation
bodies
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Surcharges":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners