DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

35 results for Finanzstruktur
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Auch diese Maßnahme hebt also auf die Konsolidierung der Finanzstruktur von Alstom ab, und zwar unabhängig von seiner Lage zum Zeitpunkt der Umwandlung, und sie verleiht dem Staat eine Rolle, die sich von der anderer Gläubiger unterscheidet und ein zusätzliches Risiko enthält. [EU] This measure is thus aimed here once again at consolidating Alstom's financial structure, whatever its situation at the time of conversion, and confers on the state a role which is not similar to that of the other creditors and which involves an additional risk.

Aufgrund dieser Verluste hat sich die Finanzstruktur des Unternehmens stark verschlechtert, denn seit dem Geschäftsjahr 1999 ist das Eigenkapital negativ. [EU] These considerably weakened the financial structure of the undertaking, whose equity turned negative in 1999.

B33 Grundlegende Entscheidungen, wie beispielsweise die Wahl von Rechtsform und Finanzstruktur des Franchisenehmers, können von anderen Parteien als dem Franchisegeber dominiert werden und die Rendite des Franchisenehmers erheblich beeinflussen. [EU] B33 Control over such fundamental decisions as the legal form of the franchisee and its funding structure may be determined by parties other than the franchisor and may significantly affect the returns of the franchisee.

Daher stellt die französische Regierung unter Berücksichtigung der unausgeglichenen Finanzstruktur des Unternehmens am 30. Juni 2002 fest, dass die Verluste im Wesentlichen auf Sonderrückstellungen und Sonderabschreibungen für Wertverluste der Vermögenswerte zurückzuführen seien, die es vor der vollkommen unvorhersehbaren Marktwende erworben habe. [EU] Despite this, the French authorities refer to the Company's unbalanced financial structure as at 30 June 2002 and point out that the losses were mainly due to the exceptional provisions and write-downs linked to the depreciation of assets acquired prior to the entirely unforeseeable reversal of the markets.

Darüber hinaus scheint ungeachtet der Probleme einiger anderer Unternehmen des europäischen Telekommunikationssektors offenkundig, dass die schwierige Situation, in der sich FT befand, unmittelbar auf den Zustand seiner Bilanz und seiner Finanzstruktur zurückzuführen war. [EU] It is clear, moreover, that, despite the difficulties of a few other operators in the telecommunications sector in Europe, the difficult situation with which France Télécom was faced was a direct result of the state of its balance sheet and financial structure.

Das bedeutet, dass die ABX-Gruppe eine Kapitalaufstockung erfährt, die unter dem Durchschnitt der Branche liegt, und dass sie aufgrund ihrer Finanzstruktur über keine überschüssige Liquidität verfügt. [EU] This shows that the ABX group will be recapitalised at a lower level than the sector average and will not have any surplus resources due to its financial structure.

Das ESVG 95 unterscheidet auf der Basis der die Initiative ergreifenden Partei zwischen "Krediten" und "Einlagen" (geht die Initiative vom Kreditnehmer aus, handelt es sich um einen Kredit; geht sie hingegen vom Kreditgeber aus, handelt es sich um eine Einlage), wenngleich die Relevanz dieser Unterscheidung in der Praxis je nach nationaler Finanzstruktur unterschiedlich ist. [EU] The ESA 95 distinguishes between 'loans' and 'deposits' on the basis of the party that takes the initiative (if this is the borrower, then it constitutes a loan, but if this is the lender, then it constitutes a deposit), although in practice the relevance of this distinction will vary according to the national financial structure.

Dekret Nr. 2002-1409 vom 2. Dezember 2002 zur Änderung des Dekrets Nr. 65-1117 vom 17. Dezember 1967 über die Verwaltungs- und Finanzstruktur von ERAP. [EU] Decree No 2002-1409 of 2 December 2002 amending Decree No 65-1117 of 17 December 1967 organising ERAP administratively and financially.

Denn der beträchtliche Wettbewerbsvorteil, der France Télécom dadurch verschafft werde, sei um so schädlicher, als die Abgabenreduzierung nicht erforderlich gewesen sei, um eine Gefährdung ihrer Finanzstruktur zu vermeiden, denn nachdem France Télécom 1996 von aktualisierten Nettoverbindlichkeiten für Pensionen in Höhe von mindestens 9,9 Mrd. EUR entlastet worden sei und diese in der Bilanz oder im Bilanzanhang nicht mehr habe ausweisen müssen, habe sich das Unternehmen anschließend im Zeitraum von 1997 bis 2007 mit durchschnittlich 44 Mrd. EUR wesentlich höher verschuldet. [EU] In fact, the considerable competitive advantage procured by France Télécom was all the more detrimental as the reduction in costs was unnecessary to avoid jeopardising its financial structure: relieved of a pension debt with a net value of EUR 9,9 billion at least in 1996 and no longer having to enter this cost in its balance sheet or the notes to the accounts, France Télécom then increased its debt considerably, with a net financial debt of EUR 44 billion on average between 1997 and 2007.

Dennoch muss das Unternehmen heute eine unausgeglichene Finanzstruktur sowie einen mittelfristigen Eigenkapital- und Refinanzierungsbedarf bewältigen. [EU] However, the company is now faced with an unbalanced financial structure and a need for capital and refinancing in the medium term.

Der Rücktritt wird bei einer Verwaltungsratssitzung wirksam, die in den allernächsten Wochen stattfinden wird und in deren Verlauf ein neuer Vorsitzender vorgestellt werden wird... Der neue Vorsitzende wird dem Verwaltungsrat in kürzester Zeit einen Sanierungsplan vorlegen, der eine Entschuldung des Konzerns und die Wiederherstellung seiner Finanzstruktur unter Beibehaltung seiner strategischen Stärken ermöglicht. [EU] The resignation will take effect at a board meeting to be held in the next few weeks, at which a new chairman will be presented ... The new chairman will in a very short space of time propose to the board a plan for improving the company's accounts, enabling its debts to be reduced and its financial structure to be restored while maintaining its strategic advantages.

Der übrige Ende 2005 bestehende Finanzbedarf muss vor der Veräußerung von ABX-WW gedeckt sein, um die Finanzstruktur der Gruppe wiederherzustellen. [EU] Other funding needs at the end of 2005 must be covered before ABX-WW is transferred in order to restore the group's financial structure.

Die als Sachleistung in Form der Übertragung von Immobilien vorgenommene Kapitalzuführung sollte gewährleisten, dass das Unternehmen über eine ausgewogene Finanzstruktur verfügte und damit in der Lage war, auf Wachstumskurs zu gehen und durch eine optimierte Verwaltung des Umlaufvermögens weiteres Fremdkapital aufzunehmen. [EU] The capital increase, which was made in kind by the transfer of land, was intended to ensure that the company had a balanced financial structure so as to enable it to engage in a growth strategy and allow further equity leverage through enhanced working capital management arrangements.

Die Finanzstruktur des Umstrukturierungsplans sieht daher folgendermaßen aus: ITL [EU] The financial structure of the restructuring plan will therefore be as follows:

Die Herabstufung wurde von Standard and Poor's mit der bevorstehenden Verschlechterung der Finanzstruktur der Gruppe im Zusammenhang mit der Zahlung von 2 Mrd. EUR durch La Poste für die Reform der Finanzierung der Ruhegehälter der Beamten sowie mit der "stärkeren Unabhängigkeit von La Poste von ihrem Anteilseigner" begründet. [EU] The rating downgrade was justified by Standard and Poor's by the forthcoming deterioration in the group's financial structure linked to the payment by La Poste of EUR 2 billion to reform the financing of civil servants' pensions and by 'La Poste's greater autonomy in relation to its shareholder'.

Die Kommission erinnert ferner daran, dass die SNCB bis Ende 2001 über eine Finanzstruktur verfügte, die ihr die Finanzierung ihrer wirtschaftlichen Expansion ohne übermäßige Belastung ihrer Finanzstruktur erlaubte (im Zeitraum 1997 bis 2001 stieg das Verhältnis Schulden/Eigenkapital von 0,6 auf 0,9), was ab 2002 nicht mehr der Fall war. [EU] The Commission also points out that until the end of 2001 SNCB's financial structure allowed it to finance its commercial development without placing an excessive burden on its financial structure (debt/equity ratio rising from 0,6 to 0,9 between 1997 and 2001), which was not the case from 2002.

Die LSH gab an, ihre Refinanzierungskosten hätten zum Zeitpunkt der Vermögensübertragung aufgrund ihrer Finanzstruktur bei 9,2 % gelegen. [EU] LSH claimed that its actual refinancing costs on the basis of its financial structure at the time of the transfer were 9,2 %.

Die Mitgliedstaaten sollten unter Berücksichtigung der Vorschriften der Union über staatliche Beihilfen gewährleisten, dass die Infrastrukturbetreiber und die bestehenden öffentlichen bzw. öffentlich kontrollierten Eisenbahnunternehmen eine gesunde Finanzstruktur haben. [EU] Member States should ensure that infrastructure managers and existing publicly owned or controlled railway transport undertakings are given a sound financial structure, having due regard to Union rules on State aid.

Die Mitgliedstaaten und die Kommission benötigen deshalb eingehende Angaben über die interne Finanzstruktur und den Aufbau dieser Unternehmen, und dabei vor allem getrennte und zuverlässige Bücher über die verschiedenen von ein und demselben Unternehmen ausgeübten Tätigkeiten. [EU] It is therefore necessary for Member States and the Commission to have detailed data about the internal and financial and organisational structure of such undertakings, in particular separate and reliable accounts relating to different activities carried on by the same undertaking.

Die Organisations- und Finanzstruktur des Büros wird fünf Jahre nach der Errichtung des Büros einer Überprüfung unterzogen. [EU] The organisational and financial structure of the Office shall be reviewed five years after the date of establishment of the Office.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners