A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
162 results for österreichische
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Axel
Hütte
dekliniert
wie
einige
österreichische
Kollegen
mit
klassischen
Mitteln
die
Möglichkeiten
der
Landschafterei
und
ihres
romantischen
Selbstbildes
bis
zur
Auflösung
in
die
Bedeutungslosigkeit
- d.h.
bis
zur
Tilgung
des
letzten
Restes
an
Verweis
auf
vorherige
Bilder
-
durch
und
schafft
dennoch
immer
wieder
einfach
nur
schöne
Bilder
. [G]
Like
some
of
his
Austrian
peers
,
Axel
Hütte
uses
traditional
means
to
explore
the
many
possibilities
of
landscapes
and
their
romantic
self-portrayal
to
the
point
of
disintegration
into
meaninglessness
- i.e.
to
the
point
of
extirpating
the
very
last
reference
to
previous
images
-
and
still
makes
simply
beautiful
pictures
again
and
again
.
Damit
profitiert
das
österreichische
Gastgewerbe
von
der
bereits
seit
einigen
Jahren
lahmenden
Konjunktur
in
Deutschland
. [G]
As
a
result
,
the
Austrian
hotel
business
has
profited
from
the
sluggish
economic
trend
in
Germany
which
has
lasted
a
long
time
already
.
Der
österreichische
Fotograf
Hanns
Otte
hat
die
Räume
von
Hohenlychen
in
seiner
Serie
"Vergessene"
Farben
festgehalten
. [G]
Austrian
photographer
Hanns
Otte
has
captured
the
open
spaces
of
Hohenlychen
in
his
series
"Vergessene
Farben"
(Forgotten
Colours
).
Der
österreichische
Maler
Lois
Renner
dagegen
,
ebenfalls
auf
der
Biennale
vertreten
,
arbeitet
seit
mehr
als
einem
Jahrzehnt
ununterbrochen
in
einem
Modell
und
fotografiert
darin
immer
neue
,
klassisch
wirkende
Ateliersituationen
,
in
denen
er
auch
selbst
auftaucht
-
eine
medial
aufgefrischte
Version
des
uralten
Themas
vom
Maler
im
eigenen
Atelier
. [G]
The
Austrian
painter
Lois
Renner
,
on
the
other
hand
,
who
is
also
represented
at
the
Biennale
,
has
worked
uninterruptedly
for
more
than
a
decade
in
one
model
and
photographs
therein
ever
new
studio
situations
with
a
classical
redolence
in
which
he
himself
turns
up
- a
medially
refreshed
version
of
the
age-old
theme
of
the
painter
in
his
own
studio
.
Der
österreichische
Philosoph
Ludwig
Wittgenstein
(
1989-1951
)
hat
zwei
Häuser
gebaut
. [G]
The
Austrian
philosopher
Ludwig
Wittgenstein
(1989-1951)
conceived
two
great
edifices
.
Die
österreichische
Künstlergruppe
Wochenklausur
greift
mit
ihren
Arbeiten
essentielle
,
mit
diesem
Wandel
verbundene
soziale
Themen
unserer
Gesellschaft
,
wie
etwa
Migration
,
Obdachlosigkeit
oder
die
Ausgrenzung
alter
Menschen
aus
dem
sozialen
Kreislauf
,
auf
. [G]
The
work
of
Wochenklausur
,
the
Austrian
artist
group
,
addresses
essential
social
issues
in
our
society
connected
with
this
change
,
such
as
immigration
,
homelessness
or
the
exclusion
of
elderly
people
from
the
social
cycle
.
Einerseits
setzen
die
Pioniere
unermüdlich
ihr
Werk
fort
und
fingen
vielerorts
an
,
an
Kunsthochschulen
zu
lehren:
darunter
Nam
June
Paik
an
der
Kunstakademie
Düsseldorf
,
Birgit
Hein
an
der
Hochschule
für
Bildende
Künste
Braunschweig
,
der
österreichische
Experimentalfilmer
Peter
Kubelka
an
der
Städelschule
in
Frankfurt
am
Main
,
Maria
Vedder
und
Heinz
Emigholz
(
der
in
seinen
experimentellen
Spielfilme
"Normalsatz"
(
1978-81
),
"Die
Basis
des
Make-up"
(
1984
),
"Die
Wiese
der
Sachen"
(
1986-90
)
und
"Der
zynische
Körper"
(
1993-2000
)
Dokumentation
und
Inszenierung
verbindet
)
an
der
Hochschule
für
Bildende
Künste
Berlin
am
Institut
für
Zeitbasierte
Medien
,
Marcel
Odenbach
und
zur
Zeit
Klaus
vom
Bruch
an
der
Hochschule
für
Gestaltung
Karlsruhe
und
Peter
Weibel
am
Institut
für
neue
Medien
in
Frankfurt
am
Main
,
bevor
er
Direktor
des
ZKMs
wurde
. [G]
On
the
one
hand
,
the
pioneers
pursued
their
work
untiringly
and
,
in
many
places
,
began
to
teach
at
art
academies
.
Among
them
are
Nam
June
Paik
at
the
Düsseldorf
Art
Academy
,
Birgit
Hein
at
the
Brunswick
College
of
Fine
Arts
,
Peter
Kubelka
,
the
Austrian
experimental
film-maker
at
the
Städelschule
in
Frankfurt
am
Main
,
Maria
Vedder
and
Heinz
Emigholz
(who
combines
documentary
and
drama
in
his
experimental
feature
films
Normalsatz
(1978-81),
Die
Basis
des
Make-up
(1984),
Die
Wiese
der
Sachen
(1986-90)
and
Der
zynische
Körper
(1993-2000))
at
the
Institute
for
Time-Based
Media
at
the
Berlin
University
of
the
Arts
,
Marcel
Odenbach
and
currently
Klaus
von
Bruch
at
the
College
of
Art
and
Design
in
Karlsruhe
and
Peter
Weibel
,
who
taught
at
the
Institute
for
New
Media
in
Frankfurt
am
Main
before
becoming
director
of
the
ZKM
.
"Hier
gibt
es
so
viele
Betriebe
Tür
an
Tür
,
dass
wir
nicht
genügend
österreichische
Bewerber
haben"
,
sagt
Katja
Salzmann
,
Direktionsassistentin
im
"St
.
Johannerhof"
. [G]
"Here
there
are
so
many
businesses
next
door
to
each
other
that
we
don't
have
enough
applicants
from
Austria"
,
says
Katja
Salzmann
,
secretary
to
the
manager
at
the
St
.
Johannerhof
Hotel
.
Seither
schicken
deutsche
und
österreichische
Autoren
den
Raumfahrer
Perry
Rhodan
durchs
All
. [G]
Ever
since
,
German
and
Austrian
writers
have
been
launching
astronaut
Perry
Rhodan
into
space
.
"Sisi"
steht
für
die
österreichische
Kaiserin
Elisabeth
und
"Wasabi"
ist
die
scharfe
japanische
Meerrettich-Paste
. [G]
"Sisi"
was
the
nickname
of
the
famous
Empress
Elizabeth
of
Austria
and
"Wasabi"
is
the
fiery
,
Japanese
horseradish
sauce
.
Air
France/KLM
sei
auch
nicht
von
dem
Argument
überzeugt
,
dass
der
österreichische
Staat
als
marktwirtschaftlich
handelnder
Investor
agiert
habe
. [EU]
Nor
is
Air
France/KLM
convinced
by
the
argument
that
the
Austrian
State
acted
as
a
market
economy
investor
.
Allgemein
galt
das
österreichische
Bankensystem
als
in
gutem
Zustand
. [EU]
In
general
,
the
Austrian
banking
system
was
considered
in
good
shape
.
Am
27
.
Juni
2008
gab
Österreich
mittels
einer
Voranmeldung
seine
Absicht
bekannt
,
das
geltende
österreichische
Ökostromgesetz
(
im
Folgenden
"ÖSG"
)
zu
ändern
,
das
die
Kommission
in
seiner
derzeitigen
Fassung
im
Jahr
2006
als
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbare
Beihilfe
genehmigt
hatte
. [EU]
On
27
June
2008
Austria
pre-notified
changes
that
it
planned
to
make
to
the
Green
Electricity
Act
('the
Act'
),
which
the
Commission
had
found
to
be
compatible
with
the
internal
market
in
2006
in
the
form
in
which
it
then
stood
[2].
Angesichts
der
starken
Nachfrage
in
den
letzten
Wochen
und
aufgrund
der
Marktlage
sollten
neue
Mengen
zur
Verfügung
gestellt
und
die
österreichische
Interventionsstelle
ermächtigt
werden
,
die
für
die
Ausfuhr
ausgeschriebene
Menge
um
45000
Tonnen
aufzustocken
. [EU]
In
view
of
the
strong
demand
recorded
in
recent
weeks
and
the
market
situation
,
new
quantities
should
be
made
available
and
the
Austrian
intervention
agency
should
be
authorised
to
increase
by
45000
tonnes
the
quantity
put
out
to
tender
for
export
.
AT
Der
Handel
mit
Devisen
und
ausländischen
Geldsorten
bedarf
der
Genehmigung
durch
die
Österreichische
Nationalbank
. [EU]
AT
For
trading
in
foreign
exchange
and
foreign
currency
authorisation
of
the
Austrian
National
Bank
is
required
.
AT:
Der
Handel
mit
Devisen
und
ausländischen
Geldsorten
bedarf
der
Genehmigung
durch
die
Österreichische
Nationalbank
. [EU]
For
trading
in
foreign
exchange
and
foreign
currency
authorisation
of
the
Austrian
National
Bank
is
required
.
Auf
der
Grundlage
des
Privatisierungsmandats
habe
die
ÖIAG
vor
der
Wahl
gestanden
,
entweder
ihre
Beteiligung
an
den
Austrian
Airlines
auf
25
%
und
1
Aktie
zu
reduzieren
oder
von
den
Bietern
eine
Transaktionsstruktur
zu
akzeptieren
,
die
eine
österreichische
Kernaktionärsstruktur
von
25
%
und
1
Aktie
garantiert
. [EU]
On
the
basis
of
the
privatisation
mandate
,
ÖIAG
was
faced
with
a
choice
between
reducing
its
shareholding
in
Austrian
Airlines
to
25
%
plus
one
share
and
accepting
a
transaction
structure
from
bidders
which
would
guarantee
an
Austrian
core
shareholder
structure
of
25
%
plus
one
share
.
Auf
dieser
Grundlage
kann
die
Kommission
schließen
,
dass
weder
das
Erfordernis
,
die
Entscheidungszentrale
in
Österreich
zu
belassen
,
noch
das
Erfordernis
,
eine
österreichische
Kernaktionärsstruktur
beizubehalten
,
derart
war
,
dass
es
den
Kaufpreis
vermindern
konnte
,
und
potenzielle
Investoren
nicht
von
der
Abgabe
eines
Gebots
abhalten
würde
,
so
dass
kein
Verlust
staatlicher
Mittel
damit
verbunden
war
. [EU]
On
this
basis
,
the
Commission
can
conclude
that
neither
the
requirement
to
maintain
the
headquarters
in
Austria
nor
the
requirement
to
retain
an
Austrian
core
shareholder
structure
was
liable
to
lower
the
purchase
price
or
to
deter
potential
investors
from
submitting
a
bid
,
so
no
loss
of
State
resources
was
involved
.
Aufgrund
der
technischen
Entwicklung
hat
die
österreichische
Regierung
bei
der
Kommission
beantragt
,
die
Verwendung
einer
neuen
Formel
im
Rahmen
des
gemäß
der
Entscheidung
96/4/EG
angewendeten
Verfahrens
zuzulassen
,
und
die
Einzelheiten
gemäß
Artikel
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2967/85
der
Kommission
vom
24
.
Oktober
1985
mit
Durchführungsbestimmungen
zum
gemeinschaftlichen
Handelsklassenschema
für
Schweineschlachtkörper
vorgelegt
. [EU]
In
view
of
technical
developments
,
the
Austrian
Government
has
asked
the
Commission
to
authorise
the
use
of
a
new
formula
for
the
method
used
under
Decision
96/4/EC
and
has
submitted
the
elements
required
under
Article
3
of
Commission
Regulation
(EEC)
No
2967/85
of
24
October
1985
laying
down
detailed
rules
for
the
application
of
the
Community
scale
for
grading
pig
carcasses
[3].
Außerdem
hat
die
Kommission
festgestellt
,
dass
das
österreichische
System
auch
direkte
Zahlungen
vom
Staat
an
OeMAG
ermöglichen
könnte
. [EU]
The
Commission
also
finds
that
the
Austrian
scheme
may
allow
direct
payments
from
the
State
to
OeMAG
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "österreichische":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners