A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
aufgetakelt
aufgetakelt sein
aufgetrennt
aufgewalzt
aufgeweckt
aufgewärmte Geschichte
aufgewühlt
aufgießen
aufgliedern
Search for:
ä
ö
ü
ß
41 results for aufgewogen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Etwaige
negative
Auswirkungen
in
Form
höherer
Kosten
für
bestimmte
Verwender
dürften
von
den
voraussichtlichen
Vorteilen
für
die
Hersteller
und
ihre
Zulieferer
aufgewogen
werden
. [EU]
While
some
negative
effects
may
occur
in
the
form
of
cost
increases
for
certain
users
,
they
are
likely
to
be
outweighed
by
the
expected
benefits
for
the
producers
and
their
suppliers
.
Etwaige
negative
Auswirkungen
in
Form
höherer
Kosten
für
die
Verwender
(
vorwiegend
die
Veredelungsunternehmen
)
dürften
von
den
voraussichtlichen
Vorteilen
für
die
Hersteller
und
ihre
Lieferanten
aufgewogen
werden
. [EU]
While
some
negative
effects
may
occur
in
the
form
of
cost
increases
for
users
(mainly
converters
),
they
are
likely
to
be
outweighed
by
the
expected
benefits
for
the
producers
and
their
suppliers
.
Gemäß
Absatz
28
der
Leitlinien
können
Umstrukturierungsbeihilfen
nur
gewährt
werden
,
wenn
strenge
Kriterien
erfüllt
sind
und
wenn
die
Gewissheit
besteht
,
dass
etwaige
Wettbewerbsverfälschungen
durch
die
mit
der
Weiterführung
des
Unternehmens
verbundenen
Vorteile
aufgewogen
werden
,
insbesondere
wenn
der
Nettoeffekt
der
durch
den
Konkurs
verursachten
Entlassungen
die
lokalen
,
regionalen
oder
nationalen
Beschäftigungsprobleme
nachweislich
verschärfen
oder
,
in
Ausnahmefällen
,
wenn
das
Verschwinden
des
Unternehmens
zu
einem
Monopol
bzw
.
einer
engen
Oligopolsituation
führen
würde
. [EU]
Under
point
28
of
the
guidelines
,
restructuring
aid
can
be
allowed
only
if
strict
criteria
are
met
and
if
it
is
certain
that
any
distortions
of
competition
will
be
offset
by
the
benefits
flowing
from
the
firm's
survival
,
in
particular
where
it
is
clear
that
the
net
effect
of
redundancies
resulting
from
the
firm
going
out
of
business
would
exacerbate
local
,
regional
or
national
employment
problems
or
exceptionally
,
where
the
firm's
disappearance
would
result
in
a
monopoly
or
a
tight
oligopolistic
situation
.
Gemäß
den
Rettungs-
und
Umstrukturierungsleitlinien
sollen
Umstrukturierungsbeihilfen
grundsätzlich
nur
dann
gewährt
werden
,
wenn
etwaige
Wettbewerbsverzerrungen
durch
die
mit
der
Weiterführung
des
Unternehmens
verbundenen
Vorteile
aufgewogen
werden
.
Eine
Genehmigung
wird
nur
bei
der
Erfüllung
strenger
Anforderungen
erteilt
. [EU]
The
general
principle
in
the
Rescue
and
Restructuring
Guidelines
is
to
allow
restructuring
aid
to
be
granted
only
in
circumstances
in
which
any
distortions
of
competition
will
be
offset
by
the
benefits
flowing
from
the
firm's
survival
.
Im
Rahmen
des
früheren
Anrechnungssystems
hätte
also
die
Besteuerung
auf
Ebene
des
Aktionärs
die
eventuell
als
Anzahlung
geleistete
Körperschaftssteuer
in
jedem
Fall
wieder
aufgewogen
,
und
damit
wäre
die
steuerliche
Gleichstellung
aller
Umstrukturierungsregelungen
wieder
hergestellt
. [EU]
Thus
,
under
the
old
imputation
system
,
the
shareholder-level
tax
would
have
in
any
event
absorbed
the
company
tax
possibly
paid
and
therefore
would
have
equalised
the
tax
treatment
of
any
realignment
schemes
.
Im
Szenario
2,
bei
dem
ein
alternativer
Standort
nachzuweisen
ist
,
stellt
die
Einschätzung
,
dass
die
Investition
ohne
Beihilfe
in
ein
stärker
benachteiligtes
Gebiet
(
mehr
regionale
Nachteile
-
höhere
Regionalbeihilfen-Höchstintensität
)
geflossen
wäre
oder
in
ein
Gebiet
,
dessen
regionale
Nachteile
als
ebenso
groß
betrachtet
werden
wie
die
des
Zielgebiets
(
dieselbe
Regionalbeihilfen-Höchstintensität
)
bei
der
allgemeinen
Abwägungsprüfung
einen
negativen
Aspekt
dar
,
der
kaum
durch
positive
Aspekte
aufgewogen
werden
kann
,
da
er
dem
eigentlichen
Zweck
einer
Regionalbeihilfe
zuwiderläuft
. [EU]
Thus
,
under
scenario
2,
where
evidence
has
to
be
given
of
an
alternative
location
,
an
assessment
that
without
aid
the
investment
would
have
been
located
to
a
poorer
region
(more
regional
handicaps
-
higher
maximum
regional
aid
intensity
)
or
to
a
region
that
is
considered
to
have
the
same
regional
handicaps
as
the
target
region
(same
maximum
regional
aid
intensity
)
will
constitute
a
negative
element
in
the
overall
balancing
test
that
is
unlikely
to
be
compensated
by
any
positive
elements
because
it
runs
counter
to
the
very
rationale
of
regional
aid
.
In
der
am
9.
Oktober
2009
abgegebenen
Bewertung
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
für
Spender
und
Empfänger
ein
unwesentlich
höheres
Risiko
besteht
,
wenn
die
Rückstellungsdauer
auf
7
Tage
verkürzt
wird
,
und
dieses
Risiko
auf
jeden
Fall
durch
das
Risiko
eines
Versorgungsengpasses
mit
Blut
aufgewogen
werden
dürfte
. [EU]
The
assessment
delivered
on
9
October
2009
concluded
that
the
increased
risk
with
respect
to
both
donors
and
recipients
,
if
the
deferral
period
is
reduced
to
7
days
,
is
very
low
and
in
any
case
should
be
out-weighted
by
the
risk
of
blood
shortage
.
In
dieser
vorläufigen
Phase
wird
daher
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Vorteile
,
die
im
Rahmen
dieser
Untersuchung
durch
die
Verhinderung
einer
Schädigung
mittels
der
Einführung
vorläufiger
Maßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
erzielt
würden
,
nicht
von
den
möglicherweise
negativen
Auswirkungen
auf
einige
andere
Branchen
aufgewogen
werden
können
. [EU]
At
this
provisional
stage
,
it
is
therefore
concluded
that
the
benefits
that
would
be
obtained
by
preventing
injury
for
the
remainder
of
this
investigation
through
the
imposition
of
provisional
measures
on
imports
of
the
product
concerned
cannot
be
outweighed
by
its
potentially
negative
effect
on
some
other
economic
sectors
.
Insgesamt
ist
der
Schluss
zu
ziehen
,
dass
die
außerordentlich
hohen
staatlichen
Beihilfebeträge
nicht
zu
einer
unzulässigen
Verfälschung
des
Wettbewerbs
führen
,
da
sie
durch
eine
entsprechend
umfangreiche
Reduzierung
der
Marktpräsenz
aufgewogen
werden
. [EU]
It
should
be
concluded
that
the
extraordinarily
large
State
aid
amounts
do
not
lead
to
undue
distortion
of
competition
as
they
are
offset
by
a
corresponding
large
reduction
of
market
presence
.
Insgesamt
würde
der
etwaige
Nutzen
für
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
im
Falle
der
sofortigen
Einführung
der
Maßnahmen
in
voller
Höhe
in
diesem
Fall
durch
die
negativen
Auswirkungen
auf
den
Handel
aufgewogen
. [EU]
To
sum
up
,
the
likely
benefit
for
the
Community
industry
of
imposing
the
full
level
of
the
measures
immediately
would
in
such
situation
be
outweighed
by
the
negative
impact
on
the
trade
.
Mit
ihren
etablierten
Markennahmen
und
Vertriebsnetzen
stellen
Centea
und
Fidea
attraktive
Übernahmeziele
für
Wettbewerber
dar
,
die
in
den
belgischen
Markt
eintreten
oder
ihr
Geschäft
auf
diesem
Markt
ausweiten
möchten
.
Die
Marktanteile
der
zu
veräußernden
Unternehmen
sind
in
einigen
Marktsegmenten
zwar
gering
,
doch
dies
wird
nach
Ansicht
der
Kommission
dadurch
aufgewogen
,
dass
sie
recht
eigenständig
sind
und
KBC
zugesagt
hat
,
dass
die
Veräußerungen
(...)
erfolgen
werden
. [EU]
With
their
established
brand
name
and
distribution
networks
,
Centea
and
Fidea
constitute
attractive
targets
for
competitors
wishing
to
enter
the
Belgian
market
or
expand
their
presence
there
While
the
market
share
of
these
divestments
is
small
in
some
market
segments
,
the
Commission
considers
that
this
is
counterbalanced
by
the
fact
that
the
entities
are
relatively
self-sufficient
and
that
KBC
has
committed
that
the
divestments
will
take
place
[...].
Nach
Auffassung
Deutschlands
folgte
der
Flughafen
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
,
als
er
die
Rahmenvereinbarung
unterzeichnete
,
da
die
positiven
Auswirkungen
und
der
Nutzen
der
Vereinbarung
mit
DHL
die
Risiken
und
Verpflichtungen
des
Flughafens
mehr
als
aufgewogen
hätten
. [EU]
According
to
Germany
,
the
airport
has
followed
the
market
economy
investor
principle
when
signing
the
Framework
Agreement
because
the
positive
effects
and
profitability
of
the
agreement
with
DHL
outweigh
the
risks
and
commitments
assumed
by
the
airport
.
Obwohl
die
Einführer/Vertriebsunternehmen
die
Einführung
von
Maßnahmen
ablehnen
,
kann
ausgehend
von
den
vorliegenden
Informationen
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
etwaige
Vorteile
dieser
Wirtschaftsbeteiligten
aus
einem
Verzicht
auf
Antidumpingmaßnahmen
durch
das
Interesse
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
an
der
Neutralisierung
der
Auswirkungen
der
unlauteren
und
schädigenden
Handelspraktiken
von
Seiten
der
VR
China
aufgewogen
werden
. [EU]
Although
importers/distributors
are
against
the
imposition
of
measures
,
it
can
be
concluded
on
the
basis
of
the
information
available
that
any
advantage
they
may
gain
from
not
having
anti-dumping
measures
imposed
is
outweighed
by
the
interest
of
the
Community
industry
in
having
the
effect
of
unfair
and
injurious
trading
practices
from
the
PRC
neutralised
.
So
wird
die
Belastung
der
Fleischerzeugnisse
und
Tiere
durch
den
Vorteil
aufgewogen
,
der
durch
die
finanzierten
Maßnahmen
gegeben
ist
. [EU]
The
levy
on
meat
products
and
animals
reared
is
therefore
offset
by
the
benefit
represented
by
the
measures
financed
.
So
wird
die
Belastung
der
Fleischerzeugnisse
und
Tiere
durch
den
Vorteil
aufgewogen
,
der
durch
die
finanzierten
Maßnahmen
gegeben
ist
. [EU]
Therefore
,
the
burden
on
meat
products
and
livestock
is
neutralised
by
the
advantage
accrued
from
the
funded
activities
.
Umstrukturierungsbeihilfen
können
gemäß
Nummer
28
der
Leitlinien
nur
gewährt
werden
,
wenn
strenge
Kriterien
erfüllt
sind
und
wenn
die
Gewissheit
besteht
,
dass
etwaige
Wettbewerbsverfälschungen
durch
die
mit
der
Weiterführung
des
Unternehmens
verbundenen
Vorteile
aufgewogen
werden
,
insbesondere
wenn
der
Nettoeffekt
der
durch
den
Konkurs
verursachten
Entlassungen
die
lokalen
,
regionalen
oder
nationalen
Beschäftigungsprobleme
nachweislich
verschärfen
oder
,
in
Ausnahmefällen
,
wenn
das
Verschwinden
des
Unternehmens
zu
einem
Monopol
bzw
.
einer
engen
Oligopolsituation
führen
würde
. [EU]
According
to
point
28
of
the
guidelines
,
aid
for
restructuring
can
be
granted
only
if
strict
criteria
are
met
and
if
it
is
certain
that
any
distortions
of
competition
will
be
offset
by
the
benefits
flowing
from
the
firm's
survival
,
particularly
where
the
net
effect
of
redundancies
resulting
from
the
firm
going
out
of
business
would
exacerbate
local
,
regional
or
national
employment
problems
or
,
exceptionally
,
where
the
firm's
disappearance
would
result
in
a
monopoly
or
tight
oligopolistic
situation
.
Wäre
die
Investition
ohne
die
Beihilfe
in
ein
stärker
benachteiligtes
Gebiet
(
mehr
regionale
Nachteile
-
höhere
Beihilfehöchstintensität
)
oder
in
ein
Gebiet
geflossen
,
dessen
regionale
Nachteile
als
ebenso
groß
betrachtet
werden
wie
die
des
Zielgebiets
(
dieselbe
Beihilfehöchstintensität
),
so
würde
das
nach
Randnummer
53
der
Mitteilung
über
die
Leitlinien
bei
der
allgemeinen
Abwägungsprüfung
einen
negativen
Aspekt
darstellen
,
der
kaum
durch
positive
Aspekte
aufgewogen
werden
kann
,
da
er
dem
eigentlichen
Zweck
einer
regionalen
Beihilfe
zuwiderläuft
. [EU]
Pursuant
to
paragraph
53
of
the
Guidance
Communication
,
if
,
without
aid
,
the
investment
had
been
located
in
a
poorer
region
(more
regional
handicaps
-
higher
maximum
regional
aid
intensity
)
or
a
region
deemed
to
have
the
same
regional
handicaps
as
the
target
region
(same
maximum
regional
aid
intensity
),
this
would
constitute
a
negative
element
in
the
overall
balancing
test
that
would
be
unlikely
to
be
offset
by
any
positive
elements
because
it
runs
counter
to
the
very
rationale
of
regional
aid
.
Wie
bereits
unter
Randnummer
125
angeführt
,
blieben
die
Produktionskosten
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
in
den
Untersuchungszeiträumen
auf
dem
Niveau
von
2000
,
so
dass
ein
etwaiger
Kostenanstieg
aufgrund
der
getätigten
Investitionen
durch
Kosteneinsparungen
und
Effizienzgewinne
aufgewogen
wurde
. [EU]
In
addition
,
as
mentioned
in
recital
125
,
the
cost
of
production
of
the
Community
industry
remained
,
in
the
IPs
,
at
the
same
level
as
in
2000
,
which
shows
that
any
cost
increase
due
to
investments
have
been
offset
with
other
cost
reductions
and
gains
in
efficiency
.
Zu
dem
Anstieg
der
Lohnkosten
je
Beschäftigten
im
Bezugszeitraum
(
12
%)
ist
zu
sagen
,
dass
etwaige
negative
Auswirkungen
dieses
Faktors
auf
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
im
Bezugszeitraum
weitgehend
durch
den
zeitgleichen
Beschäftigungsrückgang
aufgewogen
wurde
,
so
dass
die
Lohnkosten
insgesamt
um
nur
3,3 %
stiegen
. [EU]
Regarding
the
increase
in
the
wage
cost
per
employee
during
the
period
considered
(12 %),
it
should
be
noted
that
any
negative
effects
of
this
factor
on
the
situation
of
the
Community
industry
are
to
a
large
extent
offset
by
the
parallel
drop
in
the
level
of
employment
during
the
period
considered
,
affecting
the
wage
bill
only
by
3,3 %.
Zwar
kann
es
zu
geringfügigen
nachteiligen
Auswirkungen
in
Form
eines
Einpendelns
der
Einfuhrmengen
kommen
,
die
aber
durch
die
voraussichtlichen
positiven
Auswirkungen
für
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
bei
weitem
aufgewogen
werden
. [EU]
Whilst
some
limited
negative
effects
may
occur
in
the
form
of
a
levelling
off
in
the
volumes
imported
,
the
extent
of
these
is
far
outweighed
by
the
expected
beneficial
outcome
for
the
Community
industry
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aufgewogen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners