A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
erfinderisch
erfindungsreich
erflehen
erfolgen
erfolglos
erfolgreich
erfolgreich nachsetzen
erfolgreich passieren
erfolgreich sein
Search for:
ä
ö
ü
ß
36
similar
results for
erfolglos
Word division: er·folg·los
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Als
die
Verhandlungen
erfolglos
blieben
,
wurde
er
nach
dem
letzten
Wortwechsel
mit
der
Polizei
aus
unmittelbarer
Nähe
von
hinten
mit
fünf
Schüssen
in
Kopf
,
Rücken
,
Becken
und
Beine
niedergestreckt
. [G]
When
the
negotiations
proved
unsuccessful
,
he
was
shot
at
close
range
after
the
final
exchange
of
words
with
the
police
-
receiving
five
shots
to
his
head
,
back
,
pelvis
and
legs
.
Allerdings
weisen
die
lettischen
Behörden
darauf
hin
,
dass
sich
die
Hafenbehörde
vor
dem
Abschluss
des
Pachtvertrags
mit
an
verschiedenen
Ausschreibungen
von
Speditionen
und
potenziellen
Konzessionsnehmern
für
den
Liegeplatz
Nr
.
12
wie
[...]
erfolglos
beteiligt
hat
. [EU]
The
Latvian
authorities
however
underline
that
prior
to
the
conclusion
of
the
lease
contract
with
[...],
the
port
authority
participated
to
various
tenders
organised
by
freight
forwarders
and
potential
concessionaires
of
berth
No
12
,
such
as
[...],
but
was
unsuccessful
.
Bei
einer
gegenüber
dem
Amt
wirksamen
rechtsgeschäftlichen
Übertragung
des
gemeinschaftlichen
Sortenschutzes
tritt
der
neue
Inhaber
auf
Antrag
des
Antragstellers
dem
Verfahren
als
Verfahrensbeteiligter
bei
,
wenn
der
Antragsteller
innerhalb
von
zwei
Monaten
,
nachdem
ihm
vom
Amt
mitgeteilt
worden
ist
,
dass
der
Name
des
neuen
Inhabers
in
das
Register
für
gemeinschaftliche
Sortenschutzrechte
eingetragen
ist
,
den
neuen
Inhaber
erfolglos
um
eine
vertragliche
Lizenz
ersucht
hat
. [EU]
If
a
transfer
of
the
Community
plant
variety
right
is
binding
on
the
Office
,
the
new
holder
shall
enter
the
proceedings
as
a
party
thereto
,
upon
request
of
the
applicant
,
if
that
applicant
has
unsuccessfully
requested
the
new
holder
to
grant
him
a
licence
within
two
months
of
receipt
of
communication
from
the
Office
that
the
name
of
the
new
holder
has
been
entered
in
the
Register
of
Community
Plant
Variety
Rights
.
Bei
einer
gegenüber
dem
Amt
wirksamen
rechtsgeschäftlichen
Übertragung
des
gemeinschaftlichen
Sortenschutzes
tritt
der
neue
Inhaber
auf
Antrag
des
Antragstellers
dem
Verfahren
als
Verfahrensbeteiligter
bei
,
wenn
der
Antragsteller
innerhalb
von
zwei
Monaten
,
nachdem
ihm
vom
Amt
mitgeteilt
worden
ist
,
dass
der
Name
des
neuen
Inhabers
in
das
Register
für
gemeinschaftliche
Sortenschutzrechte
eingetragen
ist
,
den
neuen
Inhaber
erfolglos
um
ein
vertragliches
Nutzungsrecht
ersucht
hat
. [EU]
If
a
transfer
of
the
Community
plant
variety
right
is
binding
on
the
Office
,
the
new
holder
shall
enter
the
proceedings
as
party
thereto
,
upon
request
of
the
applicant
,
if
that
applicant
has
unsuccessfully
requested
the
new
holder
to
grant
him
a
licence
within
two
months
of
receipt
of
communication
from
the
Office
that
the
name
of
the
new
holder
has
been
entered
in
the
Register
of
Community
Plant
Variety
Rights
.
Der
Antragsteller
hat
gegenüber
der
zuständigen
Behörde
den
Nachweis
zu
erbringen
,
dass
er
sich
bemüht
hat
,
die
Zustimmung
des
Rechteinhabers
zu
erhalten
,
und
dass
diese
Bemühungen
innerhalb
eines
Zeitraums
von
30
Tagen
vor
Einreichung
des
Antrags
erfolglos
geblieben
sind
. [EU]
The
applicant
shall
provide
evidence
to
satisfy
the
competent
authority
that
he
has
made
efforts
to
obtain
authorisation
from
the
rights-holder
and
that
such
efforts
have
not
been
successful
within
a
period
of
thirty
days
before
submitting
the
application
.
Der
erste
Versuch
im
Jahr
2000
,
die
PB
zu
privatisieren
,
blieb
erfolglos
. [EU]
In
2000
the
first
attempt
to
privatise
Postabank
failed
.
Deutschland
erklärte
,
dass
das
Unternehmen
1998
Verluste
machte
,
nachdem
es
erfolglos
versucht
hatte
,
den
Absatz
von
Fernsehgeräten
über
den
Facheinzelhandel
zu
steigern
. [EU]
Germany
explained
that
,
in
1998
,
the
company
had
to
face
losses
because
the
attempt
to
increase
sales
of
television
sets
through
the
specialised
retail
channel
had
failed
.
Die
Beantragung
einer
vertraglichen
Lizenz
ist
als
erfolglos
im
Sinne
von
Absatz
4
anzusehen
,
wenn
[EU]
A
request
for
a
contractual
licence
shall
be
considered
unsuccessful
within
the
meaning
of
paragraph
4
if:
Die
Gespräche
wurden
bereits
im
Mai
2000
aufgenommen
,
als
BE
zum
ersten
Mal
-
erfolglos
-
die
Anwendung
der
in
den
Verträgen
vorgesehenen
Härteklausel
beantragte
. [EU]
BNFL
also
sets
out
in
great
detail
the
chronology
and
content
of
the
discussions
that
took
place
between
BE
and
BNFL
,
which
shows
that
BNFL
already
expressed
itself
willing
to
help
BE
before
BE
turned
to
the
UK
Government
for
assistance
but
realised
that
this
would
not
be
possible
without
a
global
restructuring
plan
..
The
discussions
already
started
in
May
2000
when
BE
first
requested
,
without
success
,
the
application
of
the
hardship
clause
contained
in
the
contracts
.
Die
Kommission
bemerkt
,
der
Bericht
erläutere
nicht
,
wie
sich
dieses
Ergebnis
mit
der
Tatsache
vereinbaren
lasse
,
dass
die
Bemühungen
von
HSY
,
Kapital
von
anderen
Kreditinstituten
zu
konzentrieren
,
erfolglos
geblieben
waren
. [EU]
The
Commission
observes
that
the
report
does
not
explain
how
this
conclusion
can
be
reconciled
with
the
fact
that
HSY's
attempts
to
raise
funds
from
other
financial
institutions
have
failed
.
Die
Kommission
möchte
außerdem
darauf
hinweisen
,
dass
,
selbst
wenn
bestimmte
Maßnahmen
als
zulässige
Umstrukturierungsbeihilfen
im
Rahmen
eines
umfassenden
Umstrukturierungsprogramms
zur
Wiederherstellung
der
Rentabilität
anerkannt
würden
,
die
Nichtumsetzung
des
gesamten
Umstrukturierungsplans
und
die
Nichterreichung
der
Rentabilität
grundsätzlich
implizieren
,
dass
das
gesamte
Umstrukturierungsprogramm
erfolglos
war
und
alle
mit
diesem
Ziel
gewährten
Mittel
ihre
Zweckmäßigkeit
verloren
. [EU]
Lastly
,
the
Commission
would
point
out
that
,
even
if
certain
measures
were
deemed
to
constitute
compatible
restructuring
aid
within
the
context
of
a
comprehensive
restructuring
project
ensuring
the
restoration
of
viability
,
the
failure
to
implement
the
entire
restructuring
plan
successfully
and
to
restore
viability
means
in
principle
that
the
whole
restructuring
project
failed
and
that
any
aid
awarded
to
that
end
no
longer
serves
any
purpose
.
Die
Kommission
weist
darauf
hin
,
dass
HSY
erfolglos
versucht
hat
,
Kapitalanleihen
zu
einem
niedrigeren
Zinssatz
auf
dem
Kapitalmarkt
zu
tätigen
. [EU]
The
Commission
observes
that
HSY
tried
to
borrow
from
the
market
at
a
lower
rate
,
but
without
success
.
Die
passive
Sicherheit
soll
die
aktive
Sicherheit
ergänzen
,
wenn
alle
anderen
Maßnahmen
erfolglos
waren
. [EU]
Passive
safety
is
aimed
at
complementing
active
safety
when
all
other
measures
have
failed
.
Diese
Maßnahme
war
allerdings
erfolglos
,
weil
die
gesamten
auf
diesen
Konten
eingehenden
finanziellen
Mittel
für
die
Lohn-
und
Gehaltszahlungen
an
die
Beschäftigten
verwendet
werden
. [EU]
However
,
this
was
not
effective
as
all
funds
paid
into
the
accounts
are
earmarked
for
payment
of
salaries
.
Dieser
Schluss
wird
auch
dadurch
gestützt
,
dass
alle
von
1999
bis
2002
unternommenen
Versuche
zur
Privatisierung
des
Unternehmens
erfolglos
blieben
. [EU]
This
conclusion
is
further
supported
by
the
fact
that
all
attempts
to
privatise
the
company
in
the
period
from
1998
to
2002
resulted
in
failure
.
Die
Untersuchung
ergab
,
dass
große
Mengen
gedumpter
Einfuhren
einen
drastischen
Verfall
der
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
bedingten
,
der
sich
hauptsächlich
wegen
der
chinesischen
Preis-
und
Zielpreisunterbietung
erfolglos
um
die
Aufrechterhaltung
seines
Marktanteils
und
eine
zufrieden
stellende
Kapazitätsauslastung
bemühte
. [EU]
The
investigation
has
shown
that
large
quantities
of
dumped
imports
have
caused
the
prices
of
the
Community
industry
to
fall
significantly
as
this
industry
has
fought
unsuccessfully
to
maintain
market
share
and
a
satisfactory
capacity
utilisation
,
mainly
because
of
Chinese
price
undercutting
and
price
suppression
.
Eine
solch
hohe
finanzielle
Förderung
für
ein
Unternehmen
,
das
derart
erfolglos
in
der
Bergbaubranche
operiert
,
scheint
ein
äußerst
schwaches
Kosten-/Ertrags-Verhältnis
widerzuspiegeln
.
Es
bestehe
daher
die
Gefahr
,
dass
die
Beihilfe
lediglich
zur
Stützung
der
Beschäftigung
in
einem
unrentablen
Unternehmen
eingesetzt
werde
. [EU]
According
to
this
submission
,
the
amount
of
financial
support
intended
for
a
company
with
such
small
mining
activities
appears
to
represent
extremely
poor
value
for
money
,
and
it
risks
being
used
merely
to
support
uneconomic
employment
at
the
mine
.
Einlagen
können
als
nicht
verfügbar
angesehen
werden
,
sobald
eine
frühzeitige
Intervention
oder
Umstrukturierungsmaßnahmen
sich
als
erfolglos
erweisen
. [EU]
Deposits
may
be
considered
unavailable
once
early
intervention
or
reorganisation
measures
have
been
unsuccessful
.
Es
ist
undenkbar
,
dass
militärische
FuE-Projekte
nicht
unter
Artikel
296
EG-Vertrag
fallen
,
weil
sie
erfolglos
blieben
oder
weil
nicht
beschlossen
wurde
,
die
Projektergebnisse
weiter
zu
nutzen
. [EU]
It
is
inconceivable
for
military
R&D
projects
to
fall
outside
the
scope
of
Article
296
of
the
EC
Treaty
because
they
were
not
successful
or
because
there
was
no
decision
to
exploit
the
results
of
the
projects
.
Für
den
Fall
,
dass
sich
weitere
Bewertungsbesuche
an
den
Luftgrenzen
als
erfolglos
erweisen
,
sollte
der
Zeitpunkt
für
die
Anwendung
des
Schengen-Besitzstands
betreffend
die
Abschaffung
der
Personenkontrollen
an
den
Luftgrenzen
überprüft
werden
. [EU]
Were
the
further
evaluation
visits
at
air
borders
to
prove
unsuccessful
,
the
date
set
for
the
application
of
the
Schengen
acquis
regulating
the
abolition
of
checks
on
persons
at
air
borders
should
be
reconsidered
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erfolglos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners