A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
broadcast technology
broadcast television
broadcast window
broadcast windows
broadcaster
broadcasters
broadcasting
broadcasting area
broadcasting areas
Search for:
ä
ö
ü
ß
250
similar
results for
broadcaster
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Der
Sender
wird
die
Serie
absetzen
,
wenn
die
Quote
weiterhin
sinkt
.
The
broadcaster
will
end
the
series
if
it
continues
to
drop/fall
in
the
ratings
.
Der
Sender
wird
in
diesem
Jahr
voraussichtlich
Mehrausgaben
von
2
Millionen
zu
verbuchen
haben
.
The
broadcaster
is
expected
to
overspend
by
2
million
this
year
.
Alle
zwei
Jahre
produziert
das
Institut
in
Kooperation
mit
dem
Sender
3sat
und
dem
Goethe-Institut
das
Tele-Tanzjournal
,
das
einen
Überblick
über
die
letzten
beiden
Spielzeiten
liefert
und
tanzspezifische
Themen
behandelt
. [G]
Every
two
years
,
the
Institute
produces
a
television
film
,
Tele-Tanzjournal
(i.e.
Tele-Dance
Journal
),
in
cooperation
with
the
broadcaster
3sat
and
the
Goethe-Institut
.
Die
Shows
heißen
"Deutschland
sucht
den
Superstar"
,
"Star
Search"
oder
im
öffentlich-rechtlichen
ZDF
"Die
deutsche
Stimme
2003"
. [G]
The
shows
are
called
"Deutschland
sucht
den
Superstar"
,
"Star
Search"
,
or
"Die
deutsche
Stimme
2003"
now
being
shown
on
ZDF
,
the
German
public
broadcaster
.
Gesellschafter
sind
das
Land
,
der
Rundfunk-
und
Fernsehsender
WDR
und
seit
einigen
Jahren
auch
die
Fernsehsender
ZDF
und
RTL
sowie
die
Landesanstalt
für
Medien
(
LfM
). [G]
Its
shareholders
are
the
state
,
radio
and
TV
broadcaster
WDR
and
for
the
past
few
years
the
TV
broadcaster
s
ZDF
and
RTL
as
well
,
and
also
the
Landesanstalt
für
Medien
LfM
(State
Broadcasting
Authority
).
Seit
vier
Jahren
gibt
es
diesen
Preis
.
Initiiert
haben
ihn
die
Produzenten
Bernd
Eichinger
(
Constantin
Film
)
und
Nico
Hofmann
(
teamWorxs
).
Zusammen
mit
Stefan
Aust
(
Spiegel
TV
),
dem
Privatsender
Sat
1
und
der
Firma
Mercedes
Benz
schufen
sie
damit
eine
öffentlichkeitswirksame
Plattform
für
den
Nachwuchs
,
die
sich
,
so
Eichinger
,
als
ein
Highlight
im
Filmkalender
etabliert
hat
. [G]
Born
four
years
ago
,
First
Steps
is
the
brainchild
of
producers
Bernd
Eichinger
(Constantin
Film
)
and
Nico
Hofmann
(teamWorx).
Together
with
Stefan
Aust
(Spiegel
TV
),
commercial
TV
broadcaster
Sat
1
and
Mercedes
Benz
,
they
created
a
high-profile
platform
for
the
new
generation
of
filmmakers
.
The
event
,
Eichinger
remarks
,
has
established
itself
as
a
highlight
in
Germany's
annual
film
calendar
.
Wir
wollen
die
Menschen
motivieren
,
ihr
Selbstbewusstsein
stärken
und
jeden
Einzelnen
daran
erinnern
,
dass
sein
Beitrag
für
dieses
Land
wichtig
ist"
erklärte
Dr
.
Peter
Frey
vom
Fernsehsender
ZDF
. [G]
We
want
to
motivate
people
,
increase
their
confidence
and
remind
every
one
of
them
that
their
contribution
to
this
country
is
important
,"
explained
Dr
Peter
Frey
from
the
public
TV
broadcaster
ZDF
.
(
10
)
Bis
dato
beliefen
sich
die
jährlichen
Einnahmen
aus
Werbung
auf
ungefähr
600
Mio
.
EUR
(
2007:
667
Mio
.
EUR
und
2008:
565
Mio
.
EUR
)
Mit
dem
Wegfall
dieser
kommerziellen
Einnahmen
sind
die
Nettokosten
zur
Erfüllung
des
öffentlichen
Rundfunkauftrags
von
RTVE
nahezu
identisch
mit
den
jährlichen
Haushaltsausgaben
für
den
Betrieb
. [EU]
So
far
,
annual
advertising
revenues
accounted
for
around
EUR
600
million
(2007:
EUR
667
million
;
2008:
EUR
565
million
).
With
the
disappearance
of
this
commercial
income
,
the
net
costs
for
RTVE's
public
service
broadcasting
mission
will
be
nearly
identical
to
the
annual
budgeted
expenses
of
operating
the
broadcaster
.
§ (3) (1)
Für
den
Fall
,
dass
ein
Fernsehveranstalter
ausschließliche
Übertragungsrechte
an
einem
in
einer
gemäß
§ 4
erlassenen
Verordnung
genannten
Ereignis
erworben
hat
,
hat
er
zu
ermöglichen
,
dass
dieses
Ereignis
in
einem
frei
zugänglichen
Fernsehprogramm
in
Österreich
von
mindestens
70
vH
der
rundfunkgebührpflichtigen
oder
von
dieser
befreiten
Rundfunkteilnehmer
entsprechend
der
in
der
Verordnung
festgesetzten
Weise
(
direkte
oder
zeitversetzte
Sendung
,
Gesamt-
oder
Teilberichterstattung
)
verfolgt
werden
kann
. [EU]
(1)
Where
a
television
broadcaster
has
acquired
exclusive
broadcasting
rights
for
an
event
referred
to
in
an
Ordinance
issued
under
§ 4
hereof
,
it
shall
allow
the
event
to
be
seen
on
a
television
channel
freely
accessible
in
Austria
by
at
least
70
%
of
licence-payers
and
viewers
exempted
from
the
licence
fee
,
whereby
the
arrangements
set
out
in
the
Ordinance
(whole
or
partial
live
or
deferred
coverage
)
shall
be
complied
with
.
ab
1.
Januar
2002:
ein
Fernsehveranstalter
,
der
eine
nahezu
flächendeckende
Berichterstattung
über
ein
benanntes
Ereignis
bietet
. [EU]
on
and
after
the
1st
day
of
January
,
2002
, a
broadcaster
who
provides
near
universal
coverage
of
a
designated
event
.
Absatz
1
gilt
nicht
für
Hinweise
des
Fernsehveranstalters
auf
eigene
Sendungen
und
auf
Begleitmaterialien
,
die
direkt
von
diesen
Sendungen
abgeleitet
sind
,
Sponsorenhinweise
und
die
Produktplatzierung
. [EU]
Paragraph
1
shall
not
apply
to
announcements
made
by
the
broadcaster
in
connection
with
its
own
programmes
and
ancillary
products
directly
derived
from
those
programmes
,
sponsorship
announcements
and
product
placements
.
Absatz
2
lässt
die
Anwendung
entsprechender
Verfahren
,
rechtlicher
Abhilfemaßnahmen
oder
Sanktionen
bezüglich
der
betreffenden
Verstöße
in
dem
Mitgliedstaat
,
dessen
Rechtshoheit
der
Fernsehveranstalter
unterworfen
ist
,
unberührt
. [EU]
Paragraph
2
shall
be
without
prejudice
to
the
application
of
any
procedure
,
remedy
or
sanction
to
the
infringements
in
question
in
the
Member
State
which
has
jurisdiction
over
the
broadcaster
concerned
.
Abweichend
von
dem
für
Berlin-Brandenburg
regional
durchgeführten
Frequenzzuteilungsverfahren
für
acht
Multiplexe
meldeten
alle
Bundesländer
gemeinsam
einen
bundesweiten
Versorgungsbedarf
an
einem
Multiplex
an
,
der
dem
ZDF
zur
Verfügung
stehen
sollte
. [EU]
Apart
from
the
regional
frequency
allocation
procedure
for
eight
multiplexes
for
Berlin-Brandenburg
,
all
the
Länder
agreed
on
a
national
service
area
for
one
multiplex
to
be
allocated
to
the
broadcaster
ZDF
.
Als
gängigstes
Beispiel
für
die
unter
der
vorstehenden
Randnummer
beschriebene
Situation
sind
die
Kosten
für
die
Produktion
von
Programmen
im
Rahmen
des
öffentlich-rechtlichen
Auftrags
der
Rundfunkanstalt
anzuführen
. [EU]
The
main
example
for
the
situation
described
in
the
preceding
paragraph
would
be
the
cost
of
producing
programmes
in
the
framework
of
the
public
service
mission
of
the
broadcaster
.
Am
22
.
Juni
2009
ging
bei
der
Kommission
eine
Beschwerde
über
die
Pläne
der
spanischen
Regierung
ein
,
das
System
zur
Finanzierung
der
nationalen
öffentlich-rechtlichen
Körperschaft
für
Rundfunk
und
Fernsehen
"Corporación
de
Radio
y
Televisión
Española"
(
RTVE
)
zu
ändern
. [EU]
On
22
June
2009
,
the
Commission
received
a
complaint
drawing
attention
to
plans
of
the
Spanish
government
to
amend
the
system
of
financing
of
the
national
radio
and
television
broadcaster
Corporación
de
Radio
y
Televisión
Española
(RTVE).
Am
Ende
eines
Finanzierungszeitraums
oder
eines
entsprechenden
Zeitraums
bestehende
"Rücklagen
für
öffentlich-rechtliche
Dienstleistungen"
sind
bei
der
Ermittlung
des
Finanzbedarfs
der
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalt
für
den
folgenden
Zeitraum
zu
berücksichtigen
. [EU]
Any
'public
service
reserves'
existing
at
the
end
of
the
financing
period
,
or
of
an
equivalent
period
as
provided
above
,
shall
be
taken
into
account
for
the
calculation
of
the
financial
needs
of
the
public
service
broadcaster
for
the
next
period
.
Am
genannten
Datum
waren
die
Listenpreise
der
STER
für
die
Zielgruppe
20-49
nur
geringfügig
niedriger
als
die
Listenpreise
kommerzieller
Rundfunkanstalten
. [EU]
On
the
basis
of
the
data
provided
above
,
the
STER's
list
prices
for
GRP
for
the
20-49
target
group
have
been
only
slightly
lower
than
the
commercial
broadcaster
's
list
prices
.
Angesichts
der
Besonderheiten
des
Rundfunksektors
und
des
notwendigen
Schutzes
der
redaktionellen
Unabhängigkeit
der
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
erscheint
es
gleichzeitig
im
Allgemeinen
legitim
,
eine
qualitative
Auftragsbestimmung
als
von
Artikel
59
Absatz
2
EWR-Abkommen
abgedeckt
anzusehen
,
derzufolge
die
betreffende
Rundfunkanstalt
mit
der
Aufgabe
betraut
wird
,
ein
großes
Programmspektrum
sowie
ein
ausgewogenes
und
abwechslungsreiches
Programm
zu
bieten
. [EU]
At
the
same
time
,
given
the
specific
nature
of
the
broadcasting
sector
,
and
the
need
to
safeguard
the
editorial
independence
of
the
public
service
broadcaster
s
, a
qualitative
definition
entrusting
a
given
broadcaster
with
the
obligation
to
provide
a
wide
range
of
programming
and
a
balanced
and
varied
broadcasting
offer
is
generally
considered
legitimate
under
Article
59
(2)
of
the
EEA
Agreement
[39].
Auch
im
Fall
des
öffentlich-rechtlichen
Senders
-
der
RAI
-
hätten
die
Kosten
für
den
Fall
,
dass
öffentliche
Dienstleistungsverpflichtungen
im
Zusammenhang
mit
den
im
Bereich
des
digitalen
Fernsehen
vorzunehmenden
Investitionen
bestanden
hätten
,
präzise
ausgewiesen
werden
müssen
,
um
ein
angemessenes
Kompensationsniveau
ermitteln
zu
können
. [EU]
Even
in
the
case
of
the
public
service
broadcaster
RAI
,
if
there
were
public
service
obligations
in
relation
to
investments
in
digital
TV
,
the
cost
of
these
investments
should
have
been
clearly
identified
so
as
to
allow
an
appropriate
level
of
compensation
.
Auf
begründetes
Ersuchen
der
Schweiz
fordert
der
Mitgliedstaat
,
dessen
Rechtshoheit
der
Fernsehveranstalter
unterworfen
ist
,
diesen
auf
,
die
betreffenden
im
Allgemeininteresse
liegenden
Bestimmungen
einzuhalten
. [EU]
On
receipt
of
a
substantiated
request
by
Switzerland
,
the
Member
State
having
jurisdiction
shall
request
the
broadcaster
to
comply
with
the
rules
of
general
public
interest
in
question
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "broadcaster":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners