DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
wide-ranging
Search for:
Mini search box
 

44 results for wide-ranging
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Der Bibliothekskatalog des Zentrums mit mehr als 7.000 Publikationen speziell zum Musikleben, ein Verzeichnis mit Internetseiten zu über 800 Komponistinnen und Komponisten zeitgenössischer Musik sowie ein breit gefächertes Informationssystem zur musikalischen Fort- und Weiterbildung mit mehr als 1.800 detailliert beschriebenen Veranstaltungstipps stehen zudem in überarbeiteter und erweiterter Form zur Verfügung. [G] miz has also revised and enlarged its library catalogue with more than 7,000 publications specifically about the music scene, a list of Web sites on over 800 composers of contemporary music and a wide-ranging information system for basic and advanced musical training with upwards of 1,800 detailed descriptions of related events and activities.

Der Wettbewerb dient als Ausgangspunkt für die Weiterförderung der hoch talentiertern jungen Musiker im nationalen und internationalen Rahmen: Die Preisträger geben anschließend ein umfangreiches Konzertprogramm im In-und Ausland und werden zu internationalen Wettbewerben entsandt. [G] The competition serves as a starting point for the ongoing promotion of the highly talented young musicians in the national and international context: the prize-winners go on to give a wide-ranging programme of concerts in Germany and abroad and are sent out to take part in international competitions.

Die große Konstantin-Schau zeigt Exponate aus rund 170 internationalen Museen, u.a. aus dem Louvre und dem Vatikan, und ist noch bis zum 4. November zu sehen. [G] The wide-ranging Constantine exhibition displays exhibits from around 170 international museums - among them the Louvre and the Vatican - and will be open to the public until 4 November.

Eine umfassende Annäherung an das, was 'Heimat' sein könnte, unternahm Edgar Reitz in den drei Teilen seiner Heimat. [G] Edgar Reitz undertook a wide-ranging approach to what 'heimat' could be in the three parts of his Heimat.

"Es wäre denkbar", so Cornelißen, "dass Leitbilder, die den Jungen heute über die Medien und in ihren Peergroups vermittelt werden, einen Teil der Jungen viel stärker auf ,Coolness', ,Toughness', Technikbeherrschung, Dominanzgebaren und Selbstgewissheit hin orientieren, als dies für eine angemessene Arbeitsdisziplin, ein breites fachliches Interesse und eine Bereitschaft, Lehrkräfte als Experten und Autoritäten anzuerkennen, von Vorteil ist." [G] "It is conceivable", says Cornelißen, "that the key images communicated to boys nowadays through the media and in their peer groups groom some boys in 'coolness', 'toughness', technical capabilities, dominant behaviour and self-confidence to a much greater extent than is beneficial for an appropriate level of work discipline, a wide-ranging interest in different subjects and a willingness to recognize teaching staff as experts and persons in authority."

Ihr Engagement ist so weit reichend, dass sie dafür schon mit vielen Preisen und Ehrungen in aller Welt gewürdigt worden ist. Und nun also auch mit dem "Prix Veuve Clicquot". [G] Her commitment is so wide-ranging and extensive that she has received many prizes and honours in recognition of her work across the world - and has now been awarded the "Prix Veuve Clicquot".

In einem weiträumig angelegten Projekt "Erinnerungsorte an die kommunistischen Diktaturen im Europa des 20. Jahrhunderts" schafft die Stiftung eine Online-Datenbank über Gedenkstätten, einzelne Denkmäler oder ganze Museen im ehemaligen "Ostblock". [G] Within the framework of a wide-ranging project "Commemorative Sites to the Communist Dictatorships in Europe in the 20th Century", the foundation has created an online databank of sites of remembrance, individual memorials and complete museums throughout the former "Eastern Bloc".

Neben der kaum zu überschätzenden Bedeutung, die das Angebot für die Popularisierung des Tanzes hat, erwirtschaftet das tanzhaus nrw mit den Kursgebühren der wöchentlich mehr als 2000 Teilnehmer gut ein Drittel seines im letzten Jahr durch Kürzung öffentlicher Mittel erstmals reduzierten Etats von drei Millionen Euro. [G] The impact that this wide-ranging programme has in making dance more popular can hardly be overestimated and the tanzhaus nrw earns a good third of its budget from the course fees paid by the more than 2000 participants every week.

Ob Einblick in andere Lebensweisen, Befindlichkeiten, Mikrokosmen hiesiger oder anderer Gesellschaften - mit großer Themenvielfalt und unterschiedlichen Erzählweisen erschließt sich der Dokumentarfilm seit einigen Jahren kontinuierlich ein immer größer werdendes Kino-Publikum. [G] Documentary films provide an insight into the lifestyles and concerns of our own and other societies. They create a microcosm of the world while exploring wide-ranging themes through a variety of narrative approaches. No wonder they have been attracting growing cinema audiences over the last few years.

Seine Arbeit steht auch für die fließende Grenze zwischen den diversen Medien: Events, Video, Fernsehproduktion, Messepräsentation und die Organisation großer Ausstellungen gehören zum Umfang eines solchen Angebots. [G] His work also illustrates the fluid border between the various media: events, video, TV production, trade fair presenation and the organisation of great exhibitions are included in the wide-ranging offer.

Seine herausragenden inhaltlichen und künstlerischen Eigenschaften werden inzwischen weit über die deutschen Grenzen hinaus gewürdigt. [G] Its wide-ranging subject matter and aesthetic excellence have since brought it widespread recognition far beyond Germany's borders.

So unterschiedlich diese Denkmale sind, so breit ist auch die Entstehungszeit der deutschen Welterbestätten gefächert: Während der Bergbau am Rammelsberg im Harz bis in die Frühgeschichte zurückreicht, ist die Völklinger Hütte ein Denkmal der Industrialisierung und des 20. Jahrhunderts: als Eisenwerk wurde die Hütte erst vor wenigen Jahren stillgelegt. [G] The sites are very different to each other, and the eras during which they were created are equally wide-ranging: the Rammelsberg mines in the Harz mountains date back to prehistoric times, whereas the Völklinger Ironworks site is a monument to industrialisation and dates back to the 20th century - it was only a few years ago that it ceased to be a working iron foundry.

Vor allem junge talentierte Künstler werden in einem breit gefächerten Förderkonzept unterstützt. [G] Primarily young talented artists are supported in a wide-ranging sponsorship concept.

Weltbekannte Orchester, renommierte Bühnen, eine lebendige Musikszene und eine mit hochkarätigen Sammlungen bestechende Museumslandschaft zeugen von einem vielfältigen Kulturangebot. [G] World-famous orchestras, renowned theatres, a vibrant music scene and a beguiling museum landscape with outstanding collections testify to a wide-ranging programme of cultural events.

Während das Engagement der Deutsche Stiftung Denkmalschutz weit gefächert ist, konzentriert sich die Wüstenrotstiftung auf die exemplarische Herrichtung bedeutender Baudenkmale, wie dem Biblischen Haus in Görlitz oder dem Einsteinturm in Potsdam. [G] Whilst the activities of the Deutsche Stiftung Denkmalschutz are wide-ranging, the Wüstenrot Foundation concentrates on exemplary restoration of key monuments, for example the Biblisches Haus (i.e. Biblical House) in Görlitz or Einstein's Tower in Potsdam.

Am 18. Dezember 2003 veröffentlichte die Kommission ein Grünbuch über die Zukunft der Ursprungsregeln im Präferenzhandel der Gemeinschaft das eine weit reichende Debatte über dieses Thema einleitete. [EU] On 18 December 2003, the Commission published a Green Paper on the future of rules of origin in preferential trade arrangements [7] which opened a wide-ranging debate on the subject.

Angesichts der Tatsache, dass die Programme für Massenentlassungen auf der Grundlage griechischer Gesetzgebung der vorherigen Genehmigung durch den zuständigen Minister bedürfen, gehen die griechischen Regierungsstellen von der Annahme aus, dass auch ein Privatunternehmen aller Wahrscheinlichkeit nach für die Umsetzung einer umfassenden fVRR großzügigere Bedingungen als das gesetzlich vorgesehene Mindestmaß anbieten müssen. [EU] However, given that under Greek law mass redundancy schemes are subject to prior ministerial authorisation [12], the Greek authorities consider that a private company would also most likely have had to offer more generous terms than the minimum legal requirements in order to implement a wide-ranging VRS.

Auf der Grundlage dieses Grünbuchs fand eine umfassende öffentliche Konsultation zu möglichen Lösungen für die Probleme statt, die bei der derzeitigen Sachlage auftreten können. [EU] The Green Paper launched a wide-ranging public consultation on possible solutions to the problems that may arise under the current situation.

Aus der Rechtsprechung des Gerichtshofs geht hervor, dass die Mitgliedstaaten über einen großen Ermessensspielraum verfügen, welche Art von Dienstleistungen als von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse eingestuft werden können, wobei jene Wirtschaftszweige ausgenommen sind, in denen bereits eine Regelung der Europäischen Union zu dieser Frage vorliegt. [EU] It follows from the case law of the Court of Justice that, with the exception of the sectors in which this question has already been regulated by the European Union, Member States have a wide-ranging discretion regarding the nature of the services which may be classified as being of general economic interest.

Daher stellen sie eine wichtige Ergänzung für die Abonnenten von Multi-Play-Angeboten von DSL-Betreibern dar, die Zugang zu einem breiten Pay-TV-Angebot haben möchten. [EU] They are therefore an important addition for subscribers to DSL operators' multiple-play offers who wish to have access to a wide-ranging pay-TV offer.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners