DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

778 results for bestimmtes
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Ich suche ein bestimmtes Buch. I'm looking for a particular book.

Als er in den sechziger Jahren noch in Hamburg gelebt habe, sei die gehobene Mittelschicht zwar manchmal zu Aldi gegangen, aber nur, um ein bestimmtes Produkt zu kaufen, und "sie hätten es niemals öffentlich zugegeben". [G] When he lived in Hamburg in the 1960s, the upper middle-classes did go to Aldi occasionally, but only to buy certain products and "they would never openly admit it".

Der Mittelbereich der Bibliothek, der auf ein bestimmtes fach- bzw. sachgerichtetes Informationsbedürfnis antwortet, erstreckt sich auf drei Ebenen vom ersten bis zum dritten Obergeschoss. [G] The Central Area of the library, which is intended to meet defined specialist or subject-oriented information needs, extends over three levels from the first to the third storeys.

Die Chancen des Schrumpfens werden immer wieder aufgezählt: ein nicht von räumlicher Enge bestimmtes Stadtleben, höhere Qualität der Wohnungen und des Wohnumfelds in den Altbaugebieten, familiengerechtes Wohnen in der Innenstadt, Räume für ökonomisch schwache kulturelle Initiativen und Existenzgründer, für informelle und ethnische Ökonomien. [G] The opportunities presented by shrinkage are frequently listed: urban living without physical proximity, higher-quality housing and a better living environment in pre-war buildings, inner-city housing and facilities that cater for families, and openings for cultural initiatives and new businesses with limited finances, as well as for informal and ethnic economies.

Die Verfahren, die eingesetzt werden können, ohne direkt ins Gehirn einzugreifen, beruhen darauf, so Gerhard Roth, Direktor des Instituts für Hirnforschung an der Universität Bremen, dass geistig-bewusste Aktivitäten, wie etwa die Konzentration auf ein bestimmtes Geschehen, mit einer erhöhten Aktivität der Nervenzellen in einer eng umgrenzten Hirnregion einhergehen. [G] According to Gerhard Roth, Director of the Institute for Brain Research at the University of Bremen, the processes that can be used without any direct interference with the brain are based on the knowledge that conscious activities, such as concentrating on a particular event, are associated with increased nerve-cell activity in a very limited area of the brain.

Gelegentlich betrachtet ein Jurymitglied ein bestimmtes Thema derart engagiert, dass er oder sie sich für den Text einsetzt, ungeachtet dessen, ob es nun tatsächlich der beste Text ist oder nicht. [G] Sometimes a jury member will be so passionate about a subject that he/she will argue for a text on that subject, regardless of whether it is the best text or not.

Manchmal ist es wunderbar, einzutauchen in ein Brauhaus (ein bestimmtes), in die Idee davon, alle reden durcheinander, es soll keine Schranken geben, es ist urdemokratisch, immer etwas ironisch dort, keine dumpfe Bier-Atmosphäre, man trinkt das helle, leichte, beinahe süße Bier, man ist geborgen, es hat etwas Mütterliches, Beschützendes, Nährendes für mich dort. [G] Sometimes it's wonderful to plunge into a brewery bar (a certain one, at any rate), into the idea of it: everybody's talking all at once, no holds barred; it's thoroughly democratic, always somewhat ironic there, no dull beer-guzzling atmosphere; people drink this light, bright, almost sweet beer, you feel secure, there's something maternal, protective, nurturing for me there.

Renommiert ist auch der Bremer Literaturpreis zu Ehren Rudolf Alexander Schröders, der an deutschsprachige Schriftsteller für ein bestimmtes Werk verliehen wird. [G] The Bremen Literary Prize in honour of Rudolf Alexander Schröder is also well reputed: it pays tribute to German-language writers for a specific work.

Sie gibt exemplarisch ein bestimmtes Lebensgefühl wieder und schafft eindrucksvolle Zeitdokumente. [G] She conveys in exemplary form a certain feeling for life and creates impressive contemporary documents.

Stets lässt Gockel der Trägerin genug Freiheit mit den Modellen spielerisch umzugehen. Denn Anja Gockel will die Frauen für den Alltag verzaubern. "Ich möchte die Konventionen aufbrechen - den Alltag zur Sensation machen. Der Anlass, etwas Bestimmtes anzuziehen, ist, dass ich Lust dazu habe." Und das ist in ihren Modellen unverkennbar. [G] Gockel always leaves women ample scope for playful experimentation so they can discover the delights of day-to-day fashion: "I'd like to break down the conventions - turn day-to-day life into a sensation. The reason to put on a particular piece of clothing is that I feel like it." And that's unmistakable in her creations.

Wo andernorts Dirigenten relativ leicht auf ein bestimmtes Repertoire festzulegen sind, hat , der sich selbst als einen "neugierigen, hungrigen Universalisten" bezeichnet, von Mozart bis Mussorgsky, von Beethoven bis Verdi, ein breites dirigentisches Spektrum gewonnen. [G] While elsewhere conductors are relatively easy to pin down to a definite repertoire, , who describes himself as a 'curious, hungry universalist', has covered a broad conducting spectrum from Mozart to Mussorgsky, from Beethoven to Verdi.

0,1344 EUR je männliches oder weibliches für die industrielle Erzeugung (unterschiedliche Gewichtszunahme) bestimmtes Eintagsküken (Gallus domesticus) des KN-Codes 01051119, für höchstens 3647277 Eintagsküken [EU] EUR 0,1344 per males and females for industrial production (different weight gain) day old chicks of Gallus domesticus falling within CN code 01051119 shall be granted for a maximum total number of 3647277 day old chicks

0,1548 EUR je unsortiertes (sowohl männliches als auch weibliches für die landwirtschaftliche Erzeugung bestimmtes) Eintagsküken (Gallus domesticus) des KN-Codes 01051119, für höchstens 3768800 Eintagsküken [EU] EUR 0,1548 per mixed (both males and females for rural production) day old chick of Gallus domesticus falling within CN code 01051119 shall be granted for a maximum total number of 3768800 day old chicks

12 Welche Auswirkungen ein bestimmtes Merkmal auf die Bewertung hat, hängt davon ab, in welcher Weise das betreffende Merkmal von Marktteilnehmern berücksichtigt würde. [EU] 12 The effect on the measurement arising from a particular characteristic will differ depending on how that characteristic would be taken into account by market participants.

1. Bis zur Einrichtung der Kommunikationsverbindung zwischen der unabhängigen Transaktionsprotokolliereinrichtung der Gemeinschaft und der unabhängigen Transaktionsprotokolliereinrichtung des UNFCCC reagiert jedes Register auf alle Anforderungen der unabhängigen Transaktionsprotokolliereinrichtung der Gemeinschaft, für eine bestimmte Uhrzeit und ein bestimmtes Datum folgende Informationen zu übermitteln: [EU] Prior to the communication link between the Community independent transaction log and the UNFCCC independent transaction log being established, each registry shall respond to any request made by the Community independent transaction log to submit the following information for a specified time and date:

.3 Die bei Probefahrten aufgezeichneten Stoppzeiten, Kurse und Distanzen sowie die Ergebnisse von Probefahrten zur Bestimmung der Manövriereigenschaften von Schiffen mit mehreren Propellern bei Ausfall eines oder mehrerer Propeller müssen an Bord für den Kapitän oder bestimmtes Personal zur Verfügung stehen. [EU] .3 The stopping times, ship headings and distances recorded on trials, together with the results of trials to determine the ability of ships having multiple propellers to navigate and manoeuvre with one or more propellers inoperative, shall be available on board for use of the master or designated personnel.

51 Um die in Paragraph 48 beschriebene Ausnahme nutzen zu können, hat ein Unternehmen gemäß IAS 8 Rechnungslegungsmethoden, Änderungen von rechnungslegungsbezogenen Schätzungen und Fehler eine Entscheidung über seine Bilanzierungs- und Bewertungsmethode zu treffen. Wendet ein Unternehmen die Ausnahme an, hat es die betreffende Rechnungslegungsmethode für ein bestimmtes Depot von einer Berichtsperiode zur anderen einheitlich anzuwenden. [EU] 51 An entity shall make an accounting policy decision in accordance with IAS 8 Accounting Policies, Changes in Accounting Estimates and Errors to use the exception in paragraph 48.

53 Wird für die Bemessung des beizulegenden Zeitwerts einer Gruppe finanzieller Vermögenswerte und finanzieller Verbindlichkeiten, die auf der Grundlage der Nettobelastung des Unternehmens durch ein bestimmtes Marktrisiko (oder mehrere Risiken) verwaltet werden, die Ausnahme aus Paragraph 48 in Anspruch genommen, hat das Unternehmen denjenigen Preis innerhalb der Geld-Brief-Spanne anzuwenden, der unter den entsprechenden Umständen für den beizulegenden Zeitwert im Hinblick auf die Nettobelastung des Unternehmens durch diese Marktrisiken am repräsentativsten ist (siehe Paragraphen 70 und 71). [EU] 53 When using the exception in paragraph 48 to measure the fair value of a group of financial assets and financial liabilities managed on the basis of the entity's net exposure to a particular market risk (or risks), the entity shall apply the price within the bid-ask spread that is most representative of fair value in the circumstances to the entity's net exposure to those market risks (see paragraphs 70 and 71).

55 Auch die Dauer der aus den finanziellen Vermögenswerten und finanziellen Verbindlichkeiten entstehenden Belastung des Unternehmens durch ein bestimmtes Marktrisiko (oder mehrere Risiken), muss im Wesentlichen gleich sein. [EU] 55 Similarly, the duration of the entity's exposure to a particular market risk (or risks) arising from the financial assets and financial liabilities shall be substantially the same.

Ab 2004 ist es den Mitgliedstaaten im Einklang mit der Empfehlung 2003/734/EG der Kommission vom 29. September 2003 zu einem einheitlichen Vorgehen bei Änderungen der Gestaltung der nationalen Vorderseiten der Euro-Umlaufmünzen innerhalb bestimmter Grenzen gestattet, Euro-Gedenkmünzen mit einem vom "normalen" Münzbild der Euro-Umlaufmünzen abweichenden nationalen Münzbild auszugeben, um an ein bestimmtes Ereignis oder eine bestimmte Persönlichkeit zu erinnern. [EU] From 2004 onwards, and subject to certain limitations, Member States are allowed, in order to commemorate a specific event or personality, to issue commemorative euro circulation coins bearing a national design which is different from the normal euro circulation coin design in line with the Commission Recommendation 2003/734/EC of 29 September 2003 on a common practice for changes to the design of national obverse sides of euro circulation coins [3].

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners