A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
ausgestattet
ausgestellt sein
ausgestellt von
ausgestorben
ausgestrahlt werden
ausgestreckt
ausgestreckt halten
ausgestreckt liegen
ausgesucht
Search for:
ä
ö
ü
ß
28 results for
ausgestrahlt werden
Search single words:
ausgestrahlt
·
werden
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
.2.3
Die
Rundspruchanlage
muss
gegen
unbefugte
Benutzung
gesichert
und
in
allen
in
Absatz
.2.2
genannten
Räumen
deutlich
lauter
als
die
Umgebungsgeräusche
zu
hören
sein
und
muss
mit
einer
Überlagerungsfunktion
versehen
sein
,
die
von
einer
Stelle
auf
der
Kommandobrücke
und
solchen
Stellen
an
Bord
,
wo
es
die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
für
erforderlich
erachtet
,
gesteuert
wird
,
so
dass
alle
Notfalldurchsagen
auch
dann
ausgestrahlt
werden
,
wenn
ein
Lautsprecher
in
den
betreffenden
Räumen
ausgeschaltet
oder
seine
Lautstärke
verringert
worden
ist
oder
die
Rundspruchanlage
für
andere
Zwecke
benutzt
wird
. [EU]
.2.3
The
public
address
system
shall
be
protected
against
unauthorised
use
and
be
clearly
audible
above
the
ambient
noise
in
all
spaces
,
prescribed
by
paragraph
.2.2,
and
shall
be
provided
with
an
override
function
controlled
from
one
location
on
the
navigation
bridge
and
such
other
places
on
board
as
the
Administration
of
the
flag
State
deems
necessary
,
so
that
all
emergency
messages
will
be
broadcast
if
any
loudspeaker
in
the
spaces
concerned
has
been
switched
off
,
its
volume
has
been
turned
down
or
the
public
address
system
is
used
for
other
purposes
.
Artikel
182
des
Gesetzes
von
1990
(
bestimmte
Ereignisse
,
die
nicht
unter
"Pay-per-view"-Bedingungen
ausgestrahlt
werden
dürfen
)
tritt
außer
Kraft
. [EU]
Section
182
of
the
1990
Act
(certain
events
not
to
be
shown
on
pay-per-view
terms
)
shall
cease
to
have
effect
.
Ausgestrahlt
werden
der
terrestrische
Kanal
TV2
und
seit
2000
auch
der
Satellitenkanal
TV2
Zulu
. [EU]
It
broadcasts
the
terrestrial
channel
,
TV2
,
and
also
started
broadcasting
the
satellite
channel
,
TV2
Zulu
,
in
2000
.
Außerdem
werde
das
Ausmaß
der
Verlagerung
durch
die
gesetzlichen
und
regulatorischen
Vorschriften
beschränkt
,
nach
denen
,
gemäß
dem
EU-Recht
,
in
jeder
Sendestunde
höchstens
12
Minuten
und
im
Tagesdurchschnitt
pro
Stunde
höchstens
6
Minuten
Werbung
ausgestrahlt
werden
darf
. [EU]
Furthermore
,
the
scale
of
this
transfer
would
be
limited
in
any
case
by
laws
and
regulations
which
,
transposing
Union
law
,
limit
the
time
devoted
to
advertising
to
a
maximum
of
12
minutes
per
hour
of
broadcasting
,
provided
that
a
daily
average
of
6
minutes
per
hour
is
not
exceeded
.
Besteht
ein
Ereignis
aus
festgelegten
gesonderten
Teilen
,
die
sich
zeitlich
überschneiden
(z. B.
die
Olympischen
Spiele
oder
die
Endrunde
der
Fußballweltmeisterschaft
)
und
deshalb
nicht
gleichzeitig
in
voller
Länge
im
Fernsehen
ausgestrahlt
werden
können
,
gelten
die
Einschränkungen
für
jedes
einzelne
Spiel
oder
jeden
einzelnen
Wettbewerb
so
,
als
ob
es
sich
dabei
um
ein
Einzelereignis
handeln
würde
. [EU]
In
the
case
of
an
event
which
consists
of
defined
separate
parts
which
overlap
in
time
(e.g.
the
Olympic
Games
or
the
FIFA
World
Cup
Finals
)
and
cannot
therefore
be
televised
simultaneously
in
full
,
the
restrictions
will
apply
to
each
match
or
competition
as
if
it
was
a
single
event
.
Das
erste
und
das
zweite
Programm
können
von
Inhabern
von
Zulassungen
ausgestrahlt
werden
,
die
sich
im
Besitz
desselben
Eigentümers
befinden
,
allerdings
muss
sich
hierunter
ein
Fernsehveranstalter
für
jede
der
beiden
vorgenannten
Kategorien
befinden
. [EU]
The
first
and
second
services
may
be
provided
by
licensees
in
the
same
ownership
,
but
between
them
they
must
include
a
broadcaster
in
each
of
the
two
categories
described
above
.
Das
Pflichtenheft
sieht
in
Bezug
auf
die
Tätigkeit
der
Sender
von
France
Télévisions
verbindliche
Programmvorschriften
vor
,
die
festlegen
,
dass
-
vielfach
zur
Hauptsendezeit
-
täglich
Kultursendungen
,
Musiksendungen
insbesondere
mit
klassischer
Musik
unter
Einbeziehung
verschiedener
europäischer
oder
regionaler
Orchester
,
Aufführungen
von
Theaterstücken
oder
populärwissenschaftliche
Sendungen
ausgestrahlt
werden
müssen
(
Artikel
4
bis
7
des
Pflichtenhefts
). [EU]
The
terms
of
reference
provide
a
framework
for
the
activity
of
the
channels
of
France
Télévisions
,
with
binding
programming
commitments
to
broadcast
,
often
during
prime
time
,
daily
cultural
programmes
,
music
programmes
and
especially
classical
music
with
a
variety
of
European
or
regional
orchestras
,
theatrical
performances
or
popular
science
programmes
(Articles 4
to
7
of
the
terms
of
reference
).
Da
TV3
,
3+
und
das
erste
Programm
von
TvDanmark
mit
britischer
Lizenz
ausgestrahlt
werden
,
gelten
diese
Bestimmungen
nur
für
TvDanmark2
. [EU]
Since
TV3
,
3+
and
TvDanmark's
Channel
1
are
broadcast
under
British
broadcasting
authorisations
,
these
rules
apply
only
to
TvDanmark2
.
Dazu
muss
ein
angemessener
Anteil
neueren
Werken
vorbehalten
bleiben
, d. h.
Werken
,
die
innerhalb
eines
Zeitraums
von
fünf
Jahren
nach
ihrer
Herstellung
ausgestrahlt
werden
. [EU]
It
must
be
achieved
by
earmarking
an
adequate
proportion
for
recent
works
,
that
is
to
say
works
transmitted
within
5
years
of
their
production
.
Den
Qualifizierungsbedingungen
zufolge
muss
der
Dienst
a)
ausgestrahlt
werden
,
ohne
dass
für
dessen
Empfang
ein
Entgelt
verlangt
wird
,
und
b)
von
mindestens
95
%
der
Bevölkerung
des
Vereinigten
Königreichs
empfangen
werden
können
. [EU]
The
qualifying
conditions
are
defined
as
(a)
that
the
service
is
provided
without
any
consideration
being
required
for
reception
for
the
service
and
(b)
that
the
service
is
received
by
at
least
95
%
of
the
population
of
the
United
Kingdom
.
Die
Ausstrahlung
im
Fernsehen
von
Ereignissen
von
erheblicher
gesellschaftlicher
Bedeutung
(
Großereignisse
)
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
verschlüsselt
und
gegen
besonderes
Entgelt
ist
nur
zulässig
,
wenn
der
Fernsehveranstalter
selbst
oder
ein
Dritter
zu
angemessenen
Bedingungen
ermöglicht
,
dass
das
Ereignis
zumindest
in
einem
frei
empfangbaren
und
allgemein
zugänglichen
Fernsehprogramm
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
zeitgleich
oder
,
sofern
wegen
parallel
laufender
Einzelereignisse
nicht
möglich
,
geringfügig
zeitversetzt
ausgestrahlt
werden
kann
. [EU]
In
the
Federal
Republic
of
Germany
,
events
of
major
importance
for
society
(major
events
)
may
be
broadcast
in
encrypted
form
on
pay-TV
only
where
the
broadcaster
or
a
third
party
makes
it
possible
,
under
appropriate
conditions
,
for
the
event
to
be
broadcast
on
a
free
and
generally
accessible
television
channel
at
the
same
time
or
,
where
individual
events
running
in
parallel
make
this
impossible
,
slightly
deferred
.
Die
Flämische
Regierung
erstellt
eine
Liste
mit
Ereignissen
,
die
als
von
erheblicher
gesellschaftlicher
Bedeutung
erachtet
werden
und
die
aus
diesem
Grund
nicht
ausschließlich
in
einer
Art
und
Weise
ausgestrahlt
werden
dürfen
,
die
es
einem
großen
Teil
der
Flämischen
Gemeinschaft
unmöglich
macht
,
sie
als
Direktübertragung
oder
zeitversetzte
Übertragung
über
einen
frei
zugänglichen
Fernsehdienst
mitzuverfolgen
. [EU]
The
Flemish
Government
shall
draw
up
a
list
of
events
considered
to
be
of
major
importance
for
the
public
and
which
,
for
this
reason
,
may
not
be
broadcast
on
an
exclusive
basis
so
that
a
large
part
of
the
public
of
the
Flemish
Community
cannot
watch
them
live
or
deferred
on
free-access
television
.
Die
Genehmigung
der
ITC
wird
auch
benötigt
,
wenn
das
Gebiet
,
für
welches
das
Programm
ausgestrahlt
werden
soll
,
nicht
aus
dem
von
dem
anderen
Programm
bedienten
Gebiet
besteht
oder
dieses
vollständig
oder
in
wesentlichen
Teilen
einschließt
. [EU]
The
ITC's
consent
is
also
required
where
the
area
for
which
the
service
is
to
be
provided
does
not
consist
of
or
include
the
whole
,
or
substantially
the
whole
,
of
the
area
for
which
the
other
service
is
to
be
provided
.
Die
regionalen
Dienste
von
TV2
mussten
diese
Gebühren
nicht
entrichten
,
da
sie
in
"Fenstern"
auf
der
landesweiten
Frequenz
von
TV2
ausgestrahlt
werden
. [EU]
TV2's
regional
services
were
not
liable
for
payment
of
the
fees
as
these
services
were
broadcast
in
'windows'
on
TV2's
national
frequency
.
Diese
Prüfung
soll
die
breitbandigen
Störungen
messen
,
die
von
im
Fahrzeug
eingebauten
elektrischen
oder
elektronischen
Systemen
ausgestrahlt
werden
(z.B.
Zündung
oder
Elektromotoren
). [EU]
This
test
is
intended
to
measure
the
broadband
emissions
generated
by
electrical
or
electronic
systems
fitted
to
the
vehicle
(e.g.
ignition
system
or
electric
motors
).
Ein
"Bouquet"
ist
ein
Bündel
aus
vier
Programmen
,
die
über
einen
digitalen
Multiplex
ausgestrahlt
werden
. [EU]
A
'bouquet'
means
a
set
of
four
programmes
transmitted
over
one
digital
multiplex
.
Einige
Mitgliedstaaten
haben
die
analoge
Rundfunktechnik
bereits
aufgegeben
,
und
mehrere
andere
wollen
dafür
sorgen
,
dass
bis
2012
sämtliche
Rundfunksendungen
digital
ausgestrahlt
werden
. [EU]
Several
Member
States
have
already
switched
off
analogue
broadcasting
technologies
and
several
others
have
decided
to
ensure
that
all
broadcasting
uses
digital
technology
by
2012
.
Es
lässt
sich
folglich
schließen
,
dass
die
ausschließlich
der
France-Télévisions-Gruppe
zukommenden
Zuschüsse
aus
dem
Haushalt
des
französischen
Staates
den
Wettbewerb
im
Bereich
des
kommerziellen
Rundfunks
in
Frankreich
und
in
gewissem
Maße
auch
in
anderen
Mitgliedstaaten
,
in
denen
die
Programme
von
France
Télévisions
ausgestrahlt
werden
,
verfälschen
oder
zumindest
zu
verfälschen
drohen
. [EU]
It
follows
from
the
above
that
the
budget
allocations
by
means
of
resources
financed
by
the
French
State
for
the
France
Télévisions
group
only
distort
,
or
at
the
very
least
,
threaten
to
distort
competition
in
the
commercial
exploitation
of
broadcasting
in
France
and
,
to
a
certain
extent
,
in
other
Member
States
where
the
programmes
of
France
Télévisions
are
broadcasted
.
Festzustellen
ist
,
dass
die
durch
RTP
erfolgende
Kofinanzierung
portugiesischer
Filmproduktionen
,
die
in
den
öffentlich-rechtlichen
Sendern
ausgestrahlt
werden
,
als
eine
legitime
besondere
Verpflichtung
im
Rahmen
des
allgemeinen
öffentlich-rechtlichen
Sendeauftrags
von
RTP
angesehen
werden
kann
. [EU]
Accordingly
,
it
should
be
concluded
that
the
co-financing
by
RTP
of
Portuguese
cinematographic
works
that
are
shown
on
the
public
service
channels
may
be
considered
as
a
legitimate
specific
obligation
that
is
instrumental
in
fulfilling
RTP's
general
public
service
broadcasting
obligations
.
In
Anbetracht
der
vorstehenden
Ausführungen
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
Kofinanzierung
portugiesischer
Filmproduktionen
durch
RTP
,
die
in
den
öffentlich-rechtlichen
Sendern
ausgestrahlt
werden
,
als
eine
legitime
besondere
Verpflichtung
betrachtet
werden
kann
,
die
für
die
Erfüllung
der
allgemeinen
Verpflichtung
des
öffentlich-rechtlichen
Rundfunks
durch
RTP
notwendig
ist
. [EU]
Accordingly
,
the
Commission
concludes
that
the
co-financing
by
RTP
of
Portuguese
cinematographic
works
that
are
shown
on
the
public
service
channels
can
be
considered
as
a
legitimate
specific
obligation
that
is
instrumental
in
fulfilling
RTP's
general
public
service
broadcasting
obligation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausgestrahlt werden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners