A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
ascertain the facts
ascertainable
ascertained
ascertained goods
ascertaining
ascertaining the value
ascertainment
ascertainment error
ascertainment errors
Search for:
ä
ö
ü
ß
47 results for
ascertaining
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
.1.3
die
Enden
der
Peilrohre
sind
mit
selbstschließenden
Verschlussvorrichtungen
und
mit
einem
sich
unter
der
Abdeckung
befindenden
selbstschließenden
Prüfhahn
mit
geringem
Durchmesser
versehen
,
so
dass
vor
dem
Öffnen
der
Abdeckung
festgestellt
werden
kann
,
dass
kein
flüssiger
Brennstoff
vorhanden
ist
. [EU]
.1.3
the
termination
of
sounding
pipes
are
fitted
with
self-closing
blanking
devices
and
with
a
small-diameter
self-closing
control
cock
located
below
the
blanking
device
for
the
purpose
of
ascertaining
before
the
blanking
device
is
opened
that
oil
fuel
is
not
present
.
.2
Sonstige
Vorrichtungen
zur
Bestimmung
der
Brennstoffmenge
in
einem
Tank
sind
zulässig
,
wenn
sie
,
wie
die
in
Absatz
.2.6.1.1
vorgesehenen
,
nicht
unterhalb
der
Tankdecke
eingeführt
zu
werden
brauchen
und
wenn
durch
ihr
Versagen
oder
ein
Überfüllen
des
Tanks
kein
Brennstoff
austreten
kann
. [EU]
.2
Other
means
of
ascertaining
the
amount
of
oil
fuel
contained
in
any
oil
fuel
tank
may
be
permitted
if
such
means
,
like
the
means
provided
in
subparagraph
.2.6.1.1,
do
not
require
penetration
below
the
top
of
the
tank
,
and
providing
their
failure
or
overfilling
of
the
tanks
will
not
permit
release
of
fuel
.
.6
Es
müssen
sichere
und
wirksame
Einrichtungen
für
die
Bestimmung
der
Brennstoffmenge
in
jedem
Brennstofftank
vorgesehen
sein
. [EU]
.6
Safe
and
efficient
means
of
ascertaining
the
amount
of
oil
fuel
contained
in
any
oil
fuel
tank
shall
be
provided
.
Angesichts
der
in
den
Randnummern
57
bis
60
beschriebenen
Besonderheiten
dieses
Falls
wurde
beschlossen
,
die
Fragebögen
nur
diesen
drei
Unionsherstellern
zu
übermitteln
,
während
die
andern
beiden
Hersteller
in
der
Union
aufgefordert
wurden
,
der
Kommission
etwaige
weitere
Bemerkungen
zu
übermitteln
,
die
ihr
bei
der
Klärung
der
Frage
helfen
könnten
,
ob
Einfuhren
der
von
Since
Hardware
hergestellten
Waren
den
Wirtschaftszweig
in
der
Union
geschädigt
haben
. [EU]
Given
the
specificities
of
this
case
,
as
set
out
in
recitals
(57)
to
(60),
it
was
decided
to
send
questionnaires
only
to
these
three
Union
producers
while
the
other
two
Union
producers
were
requested
to
submit
any
additional
comments
which
might
assist
the
Commission
in
ascertaining
whether
imports
of
the
products
manufactured
by
Since
Hardware
have
caused
injury
to
the
Union
industry
.
Anhand
der
in
diesem
Stadium
des
Verfahrens
vorliegenden
Informationen
konnte
die
Überwachungsbehörde
nicht
zweifelsfrei
feststellen
,
ob
diese
Vorhaben
richtig
als
vorwettbewerbliche
Entwicklungstätigkeiten
eingestuft
wurden
,
oder
ob
sie
vielmehr
bereits
zu
nah
an
der
Marktreife
waren
,
um
für
staatliche
Beihilfen
in
Betracht
zu
kommen
. [EU]
On
the
basis
of
the
information
available
at
that
stage
of
the
procedure
,
the
Authority
was
not
in
the
position
of
ascertaining
whether
these
projects
were
correctly
classified
as
pre-competitive
development
activities
or
whether
,
on
the
contrary
,
they
were
already
too
close
to
the
market
to
be
eligible
for
state
aid
.
Auf
Ersuchen
der
zuständigen
Behörde
werden
die
Daten
folgender
Personenkategorien
(
Minderjährige
und
Volljährige
)
zur
Ermittlung
ihres
Aufenthaltsorts
oder
zur
Ingewahrsamnahme
in
das
SIS
II
eingegeben:
[EU]
At
the
request
of
the
competent
authority
,
data
of
the
following
categories
of
persons
,
both
minors
and
adults
,
shall
be
entered
in
the
SIS
II
for
the
purpose
of
ascertaining
their
whereabouts
or
placing
them
under
protection:
Bei
der
Messung
der
erzielten
Energieeinsparungen
nach
Artikel
4
zur
Erfassung
der
Gesamtverbesserung
der
Energieeffizienz
und
zur
Überprüfung
der
Auswirkung
einzelner
Maßnahmen
ist
ein
harmonisiertes
Berechnungsmodell
mit
einer
Kombination
von
Top-down-
und
Bottom-up-Berechnungsmethoden
zu
verwenden
,
um
die
jährlichen
Verbesserungen
der
Energieeffizienz
für
die
in
Artikel
14
genannten
EEAP
zu
messen
. [EU]
In
measuring
the
realised
energy
savings
as
set
out
in
Article
4
with
a
view
to
capturing
the
overall
improvement
in
energy
efficiency
and
to
ascertaining
the
impact
of
individual
measures
, a
harmonised
calculation
model
which
uses
a
combination
of
top-down
and
bottom-up
calculation
methods
shall
be
used
to
measure
the
annual
improvements
in
energy
efficiency
for
the
EEAPs
referred
to
in
Article
14
.
Bei
der
Überprüfung
einer
Maßnahme
auf
Selektivität
muss
die
Kommission
klären
,
ob
die
durch
die
betreffende
Maßnahme
bewirkte
Differenzierung
von
Unternehmen
im
Hinblick
auf
Vorteile
oder
Belastungen
mit
der
Natur
oder
dem
inneren
Aufbau
des
allgemein
geltenden
Systems
in
Verbindung
steht
. [EU]
In
ascertaining
the
selective
nature
of
a
measure
,
the
Commission
must
examine
whether
the
differentiation
between
enterprises
introduced
by
the
measure
under
consideration
falls
within
the
nature
or
scheme
of
the
general
system
in
terms
of
advantages
or
obligations
.
Dabei
werden
folgende
Punkte
berücksichtigt:
[EU]
In
ascertaining
the
refined
PEC
,
account
shall
be
taken
of:
Damit
die
Art
der
Betrugspraktiken
und
die
finanziellen
Auswirkungen
der
Unregelmäßigkeiten
ermittelt
und
die
Wiedereinziehung
der
zu
Unrecht
gezahlten
Beträge
überwacht
werden
können
,
sollte
vorgesehen
werden
,
dass
die
Unregelmäßigkeiten
mindestens
vierteljährlich
der
Kommission
gemeldet
werden
müssen
;
diese
Mitteilungen
sollten
um
Angaben
über
den
Fortschritt
von
Gerichts-
oder
Amtsverfahren
ergänzt
werden
. [EU]
With
a
view
to
ascertaining
the
nature
of
fraudulent
practices
and
the
financial
effects
of
irregularities
and
to
monitoring
the
recovery
of
sums
wrongly
paid
,
provision
should
be
made
for
irregularities
to
be
communicated
to
the
Commission
at
least
every
quarter
;
such
communication
should
be
supplemented
by
information
on
the
progress
of
judicial
or
administrative
procedures
.
Demnach
sollten
Genehmigungsregelungen
insbesondere
nur
zulässig
sein
,
wenn
eine
nachträgliche
Kontrolle
nicht
gleich
wirksam
wäre
,
weil
Mängel
der
betreffenden
Dienstleistung
später
nicht
festgestellt
werden
können
,
wobei
die
Risiken
und
Gefahren
zu
berücksichtigen
sind
,
die
sich
aus
dem
Verzicht
auf
eine
Vorabkontrolle
ergeben
könnten
. [EU]
That
means
,
in
particular
,
that
authorisation
schemes
should
be
permissible
only
where
an
a
posteriori
inspection
would
not
be
effective
because
of
the
impossibility
of
ascertaining
the
defects
of
the
services
concerned
a
posteriori
,
due
account
being
taken
of
the
risks
and
dangers
which
could
arise
in
the
absence
of
a
prior
inspection
.
Der
Gehalt
an
Saccharose
einschließlich
des
in
Saccharose
ausgedrückten
Gehalts
an
anderem
Zucker
von
Erzeugnissen
mit
weniger
als
85
%
Saccharose
oder
in
Saccharose
ausgedrücktem
anderen
Zucker
und
in
Saccharose
ausgedrücktem
Invertzucker
wird
allerdings
durch
die
Ermittlung
des
Trockenstoffgehalts
bestimmt
. [EU]
However
,
the
sucrose
content
,
including
other
sugars
expressed
as
sucrose
,
of
products
containing
less
than
85
%
sucrose
or
other
sugars
expressed
as
sucrose
,
and
invert
sugar
expressed
as
sucrose
shall
be
determined
by
ascertaining
the
dry
matter
content
.
Der
Inhaber
der
Herstellungserlaubnis
stellt
sicher
,
dass
die
Arzneiträgerstoffe
zur
Verwendung
in
Arzneimitteln
geeignet
sind
,
indem
er
ermittelt
,
welches
die
angemessene
gute
Herstellungspraxis
ist
. [EU]
The
holder
of
the
manufacturing
authorisation
shall
ensure
that
the
excipients
are
suitable
for
use
in
medicinal
products
by
ascertaining
what
the
appropriate
good
manufacturing
practice
is
.
Der
mit
Artikel
52
des
Beschlusses
Nr
.
1/95
eingesetzte
Gemischte
Ausschuss
der
Zollunion
ist
dafür
zuständig
festzustellen
,
dass
die
Türkei
die
gemeinschaftlichen
Rechtsakte
,
die
für
die
Beseitigung
der
technischen
Hemmnisse
im
Handel
mit
einer
bestimmten
Ware
erforderlich
sind
,
tatsächlich
in
Kraft
gesetzt
hat
. [EU]
The
Customs
Union
Joint
Committee
established
by
Article
52
of
Decision
No
1/95
shall
be
competent
for
ascertaining
that
Turkey
has
effectively
put
into
force
the
provisions
of
the
Community
instrument
or
instruments
necessary
for
the
elimination
of
technical
barriers
to
trade
in
a
particular
product
.
Die
Äußerungen
der
Luftfahrtunternehmen
ließen
allerdings
nicht
den
Schluss
zu
,
dass
sie
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
die
geltenden
Sicherheitsnormen
der
ICAO
erfüllen
. [EU]
However
,
the
presentations
by
the
air
carriers
did
not
allow
ascertaining
that
they
meet
at
this
stage
the
applicable
ICAO
safety
standards
.
Die
Bedingungen
gemäß
Absatz
1
des
genannten
Artikels
sind
erfüllt
,
wenn
folgende
Voraussetzungen
gegeben
sind:
[EU]
With
a
view
to
ascertaining
that
the
conditions
laid
down
in
paragraph
1
of
that
Article
are
fulfilled:
Die
belgischen
Behörden
vertreten
folgende
Auffassung:
"Die
Kommission
sollte
sich
darauf
beschränken
,
die
Existenz
des
Risikos
und
seine
Plausibilität
festzustellen
und
festzulegen
,
dass
ein
Marktteilnehmer
aus
der
Privatwirtschaft
in
der
gleichen
Lage
angesichts
dieses
Risikos
wahrscheinlich
auch
versucht
hätte
,
ein
Liquidationsverfahren
zu
vermeiden
und
einen
Vergleich
angestrebt
hätte
. [EU]
The
Belgian
authorities
consider
that
'the
Commission
should
confine
itself
to
ascertaining
the
existence
of
the
risk
and
its
plausibility
,
and
to
establishing
that
,
faced
with
that
risk
, a
private
operator
would
have
probably
sought
,
in
the
same
situation
,
to
avoid
a
court-ordered
liquidation
and
opted
for
a
voluntary
liquidation
.
Die
in
diesem
Absatz
genannten
körperlichen
Kontrollen
dienen
insbesondere
dazu
,
gegebenenfalls
den
Melamingehalt
des
betreffenden
Produkts
festzustellen
. [EU]
The
physical
checks
referred
to
in
this
paragraph
shall
in
particular
aim
at
ascertaining
the
level
of
melamine
,
if
any
,
in
the
product
.
Die
Inspektionen
von
Fischereifahrzeugen
,
die
für
Forschungstätigkeiten
eingesetzt
sind
,
beschränken
sich
auf
die
Feststellung
,
dass
das
Schiff
keine
kommerzielle
Fangtätigkeit
ausübt
. [EU]
Inspections
of
vessels
engaged
in
research
shall
be
limited
to
ascertaining
that
the
vessel
is
not
conducting
a
commercial
fishing
operation
.
Die
Kommission
erlässt
Leitlinien
zur
formalisierten
Risikobewertung
im
Hinblick
auf
die
Ermittlung
der
einschlägigen
guten
Herstellungspraxis
für
Arzneiträgerstoffe
nach
Artikel
46
Buchstabe
f
Absatz
2." [EU]
The
Commission
shall
adopt
guidelines
on
the
formalised
risk
assessment
for
ascertaining
the
appropriate
good
manufacturing
practice
for
excipients
referred
to
in
the
second
paragraph
of
point
(f)
of
Article
46
.';
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ascertaining":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners