DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Vorzugsbehandlung
Search for:
Mini search box
 

43 results for Vorzugsbehandlung
Word division: Vor·zugs·be·hand·lung
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Akzo Nobel, BASF und UCB arbeiteten mit der Kommission in verschiedenen Stadien der Untersuchung zusammen, um die Vorzugsbehandlung gemäß der Mitteilung von 1996, die auf dieses Verfahren anwendbar ist, in Anspruch zu nehmen. [EU] Akzo Nobel, BASF and UCB all co-operated with the Commission at different stages of the investigation with a view to receiving the favourable treatment set out in the 1996 Leniency Notice, which applies in this proceeding [5].

Als Nachweis, dass weder die BAV noch irgend ein anderer Nutzer der Produktionsstätte eine Vorzugsbehandlung genoss, legte Deutschland 2005 eine Preisliste mit den Mietpreisen von 25 Filmstudios (mit Größen zwischen 748 m2 und 4225 m2) u. a. in Deutschland, der Tschechischen Republik, der Slowakei, Bulgarien, dem Vereinigten Königreich und Italien vor. [EU] In order to prove that neither BAV nor any other user of the facility enjoyed preferential treatment, in 2005 Germany submitted a price list showing the rental prices for 25 film studios (ranging in size from 748 m2 to 4225 m2) located inter alia in Germany, the Czech Republic, Slovakia, Bulgaria, the United Kingdom and Italy.

Auch wenn die anteilig auf den Ausfuhrumsatz entfallenden Ausgaben nicht abzugsfähig sind, stellt der geringe Steuersatz von 1 % des Gesamtumsatzes von Ausfuhrgeschäften eine steuerliche Vorzugsbehandlung im Vergleich zum regulären Steuersystem dar, bei dem normale Einkünfte mit einem höheren Satz von 35 % besteuert werden, vorausgesetzt, die Gewinne aus Ausfuhrgeschäften werden mit einem geringeren Satz besteuert als die Gewinne aus Inlandsverkäufen. [EU] Although the portion of the expenses related to the export turnover cannot be deducted, the low tax rate at 1 % of the total export turnover represents an advantageous tax system in comparison with the normal tax regime where a higher rate at 35 % is applied on the normal income, provided that the profits from exports are taxed at a lower rate than those earned on domestic sales.

Aus den der Kommission übermittelten Informationen geht hervor, dass die im Gesetzesdekret Nr. 504/1995 vorgesehene steuerliche Vorzugsbehandlung durch den Beschluss zur allgemeinen Anwendung vom 2. März 1996, der gemäß diesem Dekret erlassen wurde, auf alle Kraft- und Schmierstoffe ausgedehnt wurde, die von Schiffen, welche zwecks Instandhaltungarbeiten in Häfen liegen, verbraucht werden. [EU] The information supplied to the Commission shows that, through a general decision of 2 March 1996 taken pursuant to Decree Law No 504/1995, the preferential fiscal treatment provided for by the Decree Law was extended to fuels and lubricants used by any vessel laid up in a port for maintenance operations.

Bekanntlich wurde bei der Untersuchung in diesem Zusammenhang festgestellt, dass es eine steuerliche Vorzugsbehandlung für Unternehmen gab, die als bestimmte Arten von FuE-Projekten durchführend anerkannt sind, d. h. für eine spezifische Teilgruppe von Unternehmen in China. [EU] In this respect it is recalled that the investigation established the existence of preferential tax treatment for certain companies that are recognized as carrying out certain type of R&D projects i.e. to a specific subset of enterprises in China.

Beschreibung einer etwaigen vorher festgelegten Vorzugsbehandlung, die bestimmten Kategorien von Anlegern oder bestimmten gruppenspezifischen Kategorien (einschließlich Freunden und Verwandten) bei der Zuteilung vorbehalten wird, Prozentsatz des für die Vorzugsbehandlung vorgesehenen Angebots und Kriterien für die Aufnahme in derlei Kategorien oder Gruppen [EU] A description of any pre-determined preferential treatment to be accorded to certain classes of investors or certain affinity groups (including friends and family programmes) in the allotment, the percentage of the offer reserved for such preferential treatment and the criteria for inclusion in such classes or groups

Daher würde über die Körperschaftsteuer für 2009 oder jegliche diesbezügliche Vorzugsbehandlung erst im Jahr 2010 entschieden. [EU] Therefore the income tax of 2009 or any preferential treatment granted thereto was only decided in 2010.

Damit die Versicherungsträger die Vorzugsbehandlung in Anspruch nehmen können, müssen sie ferner bestimmte Schwellenwerte in Bezug auf die Anzahl von Solidarverträgen in ihrem gesamten Portefeuille von Krankenversicherungsverträgen erreichen. [EU] To qualify for the preferential scheme, insurers will also have to respect thresholds relating to the number of sickness insurance policies (contrats solidaires et responsables) in their portfolio of sickness insurance policies as a whole.

Demnach genießt die BAV nach Auffassung Deutschlands keinerlei Vorzugsbehandlung. [EU] In Germany's view, BAV does not, therefore, enjoy any favourable treatment.

Der Kommission wurde versichert, dass die BAV genauso behandelt wird wie alle Wettbewerber und keine Vorzugsbehandlung genoss bzw. genießt, so dass ihr bei der Nutzung des neuen Studios keinerlei Vorteil im Sinne des Artikels 87 Absatz 1 EG-Vertrag entstanden ist und auch nicht entstehen wird. [EU] The Commission has been assured that BAV is treated on an equal footing with all its competitors and that it did not and will not benefit from any preferential treatment and thus has not derived and will not derive any advantage within the meaning of Article 87(1) of the EC Treaty from the use of the new studio.

Der Wirtschaftsprüfer erinnerte zunächst daran, welche zahlreichen Arten von Aktien es nach italienischem Recht gibt. Insbesondere nach der Reform des Gesellschaftsrechts vom 1. Januar 2004 setzt die Vorzugsbehandlung bei der Ausschüttung einer Dividende, die in diesem Fall gegeben ist, keine besonderen Einschränkungen des Stimmrechts der Aktionäre voraus. [EU] The expert first pointed out the many different types of shares existing under Italian law; in particular, since the company law reform of 1 January 2004, the right to priority payment of a dividend, as in the present case, no longer imposes any particular restrictions as regards associated voting rights.

Desgleichen würde auch AZ Express eine Vorzugsbehandlung dadurch genießen, dass auf der Strecke Linate - London ein vierter Flug pro Tag angeboten wird, während die Mitbewerber nur drei Flüge pro Tag anbieten dürfen [EU] BA further alleges that, similarly, AZ Express enjoys preferential treatment with a fourth daily flight from Linate to London whereas its competitors can operate only three

Deutschland macht damit geltend, die von DHL am Flughafen Leipzig zu entrichtenden Flughafenentgelte seien keineswegs eine Vorzugsbehandlung. [EU] Thus Germany submits that the landing fees charged to DHL at Leipzig airport are far from preferential.

Die entwickelten Länder erleichtern den Kulturaustausch mit Entwicklungsländern, indem sie in geeigneten institutionellen und rechtlichen Rahmen Künstlern, Kulturschaffenden und anderen im Kulturbereich Tätigen sowie kulturellen Gütern und Dienstleistungen aus Entwicklungsländern eine Vorzugsbehandlung gewähren. [EU] Developed countries shall facilitate cultural exchanges with developing countries by granting, through the appropriate institutional and legal frameworks, preferential treatment to artists and other cultural professionals and practitioners, as well as cultural goods and services from developing countries.

Die Kommission kam aus folgenden Gründen zu dem Schluss, dass diese Unternehmen nicht in den Genuss einer Vorzugsbehandlung kamen: Es gab weitere Anteilseigner, das IFP hielt nur eine Minderheitsbeteiligung an den in seinem Forschungsbereich tätigen Unternehmen und das IFP arbeitete mit diesen Unternehmen zu denselben Bedingungen zusammen wie mit den anderen Unternehmen, an denen es nicht beteiligt war. [EU] Because of the involvement of other shareholders, IFP's minority shareholdings in firms active in its research field and its collaboration with those firms on the same terms and conditions as with other firms in which it did not hold shares, the Commission concluded that the firms in question did not receive more favourable treatment.

Die Kommission stellt ferner fest, dass die bereits unter Punkt 33 des Beschlusses über die Einleitung des Verfahrens erwähnte positive Liquiditätslage der Fintecna nicht auf eine Vorzugsbehandlung seitens des Finanzministeriums zurückzuführen ist. Ganz im Gegenteil muss Fintecna in den kommenden Monaten das Darlehen von 788 Mio. EUR zurückgezahlt werden, das die ehemalige IRI dem Staat im Jahr 2000 gewährt hatte, und das 2003 von Fintecna bestätigt wurde. [EU] The Commission also notes that Fintecna's liquid assets situation, which is favourable, as already noted in point 33 of the decision to initiate the procedure, is unconnected with any specific favourable treatment by the Treasury since, on the contrary, the loan of ;788 million made by the former IRI to the State in 2000 and confirmed by Fintecna in 2003 still has to be paid back to that company in the next few months.

Die Mitgliedstaaten unterrichten die Kommission, inwieweit sie von dieser Vorzugsbehandlung Gebrauch machen. [EU] Member States shall inform the Commission of the use they make of this preferential treatment.

Dieser allgemeine Grundsatz gilt lediglich für den Bau von Infrastrukturanlagen durch die Mitgliedstaaten; er präjudiziert nicht die Bewertung möglicher Beihilfeelemente im Zusammenhang mit einer Vorzugsbehandlung bestimmter Unternehmen bei der Nutzung der Infrastruktur.' [EU] This general principle applies only to the construction of infrastructures by Member States, and does not apply to aid resulting from preferential treatment of certain companies for the use of the infrastructures."

Diese tarifliche Vorzugsbehandlung sollte "für einen Übergangszeitraum bis zur Fertigstellung bzw. zum Ausbau des nationalen Strom- und Gasnetzes" gelten, längstens jedoch bis zum 30. Juni 2007. [EU] This tariff treatment was to be transitory: it was to end 'upon the completion or upgrade of the connections with the national electricity and gas grids' and no later than 30 June 2007.

Die Untersuchung ergab, dass die Regelung in der Praxis eine steuerliche Sonder- und Vorzugsbehandlung des Ausführers darstellt. [EU] The investigation established that in practice the scheme provides a special and favourable tax treatment for the exporters.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners