A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
genuine part
genuine parts
genuine risk
genuine sociality
genuinely
genuineness
genus name
genus names
genus of fungi
Search for:
ä
ö
ü
ß
81 results for
genuinely
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Er
kümmert
und
sorgt
sich
ehrlich
um
seine
Angestellten
.;
Das
Wohlergehen
seiner
Angestellten
ist
ihm
ein
aufrichtiges
Anliegen
.
He
genuinely
cares
about
his
employees
.
Ich
bin
wirklich
neugierig
auf
seinen
Bericht
.
I
am
genuinely
curious
to
see
his
report
.
Ganz
aus
dem
Rahmen
fällt
und
singulären
Charakter
hat
"Abgesang
'45"
,
der
Abschluss
des
vielbändigen
kollektiven
Tagebuchs
Echolot
Walter
Kempowskis
. [G]
The
amazing
"Abgesang
'45
(A
Farewell
to
'45
)",
the
last
part
of
the
multi-volume
collective
diary
Echolot
(The
Echo
Sounder
)
by
Walter
Kempowski
,
is
a
work
that
genuinely
breaks
the
mould
.
Sie
reichen
von
der
Behauptung
,
Benns
Gesprächspartner
im
fiktionalen
Rundfunkdialog
"Können
Dichter
die
Welt
ändern
?"
sei
in
Wirklichkeit
Brecht
in
einem
real
stattfindenden
Radiogespräch
gewesen
,
bis
hin
zur
gänzlich
fiktiven
Begegnung
im
März
1956
an
Kleists
Grab
am
Wannsee
. [G]
They
range
from
the
claim
that
Benn's
interlocutor
in
his
fictional
radio
dialogue
"Können
Dichter
die
Welt
ändern
?" (Can
Poets
Change
the
World
?)
was
really
Brecht
in
a
radio
talk
that
genuinely
had
been
broadcast
to
a
completely
invented
encounter
by
Kleist's
grave
at
Wannsee
in
March
1956
.
Wenn
nun
Autoren
wie
Hans-Ulrich
Treichel
,
Norbert
Gstrein
,
Angela
Krauß
,
Melitta
Breznik
oder
Robert
Menasse
in
ihren
großartigen
Romanen
in
zeit-
und
familiengeschichtliche
Verstrickungen
führen
,
dann
erscheint
dies
als
genuin
gültige
,
literarisch
interessante
Konfrontation
mit
Erfahrungen
,
die
keine
Grenzen
kennen
. [G]
So
when
,
in
their
splendid
novels
,
authors
such
as
Hans-Ulrich
Treichel
,
Norbert
Gstrein
,
Angela
Krauss
,
Melitta
Breznik
or
Robert
Menasse
draw
their
readers
into
the
complexities
of
the
modern
age
and
family
histories
,
this
seems
like
a
genuinely
valid
,
interesting
literary
confrontation
with
experiences
that
know
no
borders
.
"0":
ist
ausschließlich
für
Variablen
zu
verwenden
,
bei
denen
ein
Nullwert
mitunter
tatsächlich
vorkommen
kann
(z. B.
wenn
ein
Arbeitnehmer
im
Berichtsmonat
keine
Überstunden
aufweist
). [EU]
'0':
this
should
strictly
be
used
only
for
those
variables
where
a
zero
value
may
sometimes
genuinely
occur
(e.g.
when
an
employee
has
no
overtime
in
the
reference
month
).
Allerdings
konnten
aufgrund
des
fungiblen
Charakters
der
Ware
und
der
besonderen
Umstände
dieses
Falls
die
Geschäftsvorgänge
nicht
eindeutig
nach
tatsächlich
in
Indien
hergestelltem
Cumarin
und
aus
China
eingeführtem
,
weiter
gereinigtem
und
dann
in
die
Gemeinschaft
wieder
ausgeführtem
Cumarin
aufgeschlüsselt
werden
. [EU]
However
,
given
the
fungible
nature
of
the
product
and
the
particular
circumstances
of
this
case
,
it
was
not
possible
to
segregate
with
certainty
transactions
relating
to
coumarin
genuinely
produced
in
India
from
those
relating
to
coumarin
imported
from
China
,
further
purified
and
subsequently
re-exported
to
the
Community
.
Aluminiumräder
,
die
tatsächlich
für
Anhänger
bestimmt
sind
und
damit
unter
den
KN-Code
87169090
fallen
,
wurden
jedoch
,
wie
vorstehend
ausgeführt
,
von
der
Einleitungsbekanntmachung
nicht
erfasst
. [EU]
However
,
as
stated
above
,
aluminium
wheels
which
genuinely
are
intended
for
trailers
and
therefore
are
covered
by
CN
code
87169090
,
were
not
covered
by
the
Notice
of
Initiation
.
Angesichts
des
fungiblen
Charakters
der
Ware
und
der
Schwierigkeiten
im
Falle
von
Atlas
,
zwischen
in
Indien
aus
Phenolaldehyden
hergestelltem
Cumarin
und
chinesischem
,
weiter
gereinigtem
und
dann
in
die
Gemeinschaft
wieder
ausgeführtem
Cumarin
zu
unterscheiden
,
wird
es
ausnahmsweise
als
vertretbar
angesehen
,
ein
Verpflichtungsangebot
von
Atlas
anzunehmen
,
gemäß
dem
das
Unternehmen
tatsächlich
in
Indien
hergestelltes
Cumarin
bis
zu
einer
Höchstmenge
,
die
der
im
UZ
in
die
Gemeinschaft
verkauften
Menge
dieser
Ware
entspricht
,
in
die
Gemeinschaft
verkaufen
darf
. [EU]
However
,
given
the
fungible
nature
of
the
product
and
the
difficulties
encountered
by
Atlas
during
the
IP
to
distinguish
products
manufactured
in
India
from
the
Phenol
route
and
Chinese
originating
coumarin
further
purified
and
re-exported
to
the
Community
,
it
is
exceptionally
considered
appropriate
to
accept
an
undertaking
from
Atlas
,
whereby
the
company
would
sell
to
the
Community
coumarin
genuinely
produced
in
India
up
to
a
quantitative
ceiling
corresponding
to
the
quantity
of
such
a
product
sold
to
the
Community
during
the
IP
.
Auch
im
Finanzsektor
kann
diese
Bestimmung
nur
unter
wirklich
außergewöhnlichen
Umständen
geltend
gemacht
werden
d. h.
immer
dann
,
wenn
die
gesamte
Funktionsfähigkeit
der
Finanzmärkte
auf
dem
Spiel
steht
. [EU]
As
regards
the
financial
sector
,
invoking
this
provision
is
possible
only
in
genuinely
exceptional
circumstances
where
the
entire
functioning
of
financial
markets
is
jeopardised
.
Auch
sollte
er
auf
solche
Studien
beschränkt
sein
,
die
für
die
Zwecke
des
Entscheidungsverfahrens
unbedingt
erforderlich
sind
,
damit
nicht
Antragsteller
die
Schutzdauer
durch
Vorlage
neuer
,
unnötiger
Studien
künstlich
verlängern
. [EU]
It
should
also
be
limited
to
studies
which
are
genuinely
necessary
for
regulatory
purposes
,
to
avoid
applicants
artificially
extending
the
period
of
protection
by
submitting
new
studies
which
are
not
necessary
.
Aus
dem
Vorangehenden
folgt
,
dass
die
Preise
,
obgleich
die
Preisregelung
am
31
.
Dezember
2003
aufgehoben
wurde
,
faktisch
nicht
liberalisiert
wurden
,
weil
der
Erzeugerpreis
des
Stroms
auf
der
Grundlage
der
PPA
auch
weiterhin
von
dem
Grundsatz
der
Kapitalrendite
bestimmt
wurde
. [EU]
It
follows
from
the
above
that
although
price
regulation
ended
on
31
December
2003
,
prices
were
not
genuinely
liberalised
as
the
wholesale
pricing
of
electricity
remained
driven
by
the
principle
of
return
on
investments
enshrined
in
the
PPAs
[24].
Beihilfen
für
Energiesparmaßnahmen
,
zur
Förderung
erneuerbarer
Energien
und
für
Kraft-Wärme-Kopplung:
Um
ihre
Umweltschutzziele
in
Bezug
auf
Energieeinsparungen
und
die
Reduzierung
der
Treibhausgasemissionen
zu
erreichen
,
können
die
EFTA-Staaten
Beihilfen
gewähren
,
die
bis
zu
80
%
der
Investitionsmehrkosten
von
kleinen
Unternehmen
und
in
Fällen
,
in
denen
die
Beihilfe
im
Rahmen
einer
ordnungsgemäßen
Ausschreibung
gewährt
wird
,
bis
zu
100
%
der
Investitionsmehrkosten
betragen
können
. [EU]
In
order
to
attain
environmental
targets
for
energy
saving
and
for
reductions
in
greenhouse
gas
emissions
,
EFTA
States
may
grant
aid
enabling
undertakings
to
achieve
energy
savings
and
aid
for
renewable
energy
sources
and
cogeneration
of
up
to
80
%
of
the
extra
investment
costs
for
small
undertakings
and
of
up
to
100
%
of
the
extra
investment
costs
if
the
aid
is
granted
following
a
genuinely
competitive
bidding
process
.
Beihilfen
für
Unternehmen
,
die
ihre
ökologische
Leistung
über
die
gemeinschaftsrechtlichen
Vorgaben
hinaus
oder
bei
Fehlen
gemeinschaftsrechtlicher
Vorgaben
verbessern:
bis
zu
70
%
der
Investitionsmehrkosten
(
bis
zu
80
%
im
Bereich
Öko-Innovation
)
für
kleine
Unternehmen
und
bis
zu
100
%
der
Investitionsmehrkosten
(
selbst
für
Großunternehmen
),
wenn
die
Beihilfe
im
Rahmen
einer
ordnungsgemäßen
Ausschreibung
gewährt
wird
.
Ebenfalls
zulässig
sind
Beihilfen
zur
frühzeitigen
Anpassung
an
künftige
Gemeinschaftsnormen
und
für
Umweltstudien
[EU]
Aid
for
companies
which
improve
their
environmental
performance
beyond
Community
standards
,
or
in
the
absence
of
Community
standards
,
of
up
to
70
%
of
the
extra
investment
costs
(up
to
80
%
in
the
field
of
eco-innovation
)
for
small
undertakings
and
of
up
to
100
%
of
the
extra
investment
costs
if
the
aid
is
granted
following
a
genuinely
competitive
bidding
process
,
even
for
large
companies
;
aid
for
early
adaptation
to
future
Community
standards
and
aid
for
environmental
studies
is
also
allowed
Da
der
Staat
darüber
hinaus
gleichzeitig
Eigentümer
von
EDF
und
Konzessionsbehörde
für
das
RAG
ist
,
waren
sie
der
Ansicht
,
dass
die
Ansprüche
des
Abtretenden
für
diesen
keine
tatsächlich
fällige
Schuld
darstellten
. [EU]
Furthermore
,
since
the
State
was
both
the
owner
of
EDF
and
the
grantor
of
the
concession
on
the
RAG
,
they
considered
that
the
grantor
rights
did
not
provide
it
with
a
genuinely
enforceable
claim
.
Da
die
Beziehungen
des
Lieferanten
zu
einer
zahlungsunfähigen
Firma
ausschließlich
eine
vertragliche
Grundlage
besitzen
,
könnte
der
Lieferant
durch
den
Verlust
des
Geschäftspartners
tatsächlich
in
Mitleidenschaft
gezogen
werden
. [EU]
Because
the
relations
of
the
supplier
to
the
insolvent
firm
have
an
exclusively
contractual
basis
,
he
might
genuinely
suffer
from
the
loss
of
a
business
partner
.
Da
die
Beziehungen
von
Auftragnehmer
und
zahlungsunfähigem
Unternehmen
eine
Vertragsgrundlage
haben
,
könnte
der
Auftragnehmer
im
Ausnahmefall
wirklich
durch
den
Verlust
eines
Geschäftspartners
Schaden
erleiden
. [EU]
Since
the
relationship
between
the
supplier
and
the
insolvent
firm
has
a
contractual
basis
,
exceptionally
the
supplier
may
genuinely
suffer
from
the
loss
of
the
business
partner
.
Darin
bot
der
ausführende
Hersteller
an
,
von
ihm
selbst
hergestelltes
Cumarin
bis
zu
einer
Höchstmenge
in
die
Gemeinschaft
zu
verkaufen
,
die
der
in
dem
Zeitraum
vom
1.
April
2003
bis
31
.
März
2004
tatsächlich
in
Indien
hergestellten
und
in
die
Gemeinschaft
verkauften
Cumarinmenge
entspricht
. [EU]
In
that
undertaking
,
the
exporting
producer
has
offered
to
sell
to
the
Community
coumarin
which
it
genuinely
produces
in
India
up
to
a
quantitative
ceiling
corresponding
to
the
quantity
of
coumarin
genuinely
produced
in
India
and
sold
to
the
Community
during
the
period
between
1
April
2003
and
31
March
2004
.
das
angestrebte
Ziel
kann
nicht
durch
ein
milderes
Mittel
erreicht
werden
,
insbesondere
weil
eine
nachträgliche
Kontrolle
zu
spät
erfolgen
würde
,
um
wirksam
zu
sein
. [EU]
the
objective
pursued
cannot
be
attained
by
means
of
a
less
restrictive
measure
,
in
particular
because
an
a
posteriori
inspection
would
take
place
too
late
to
be
genuinely
effective
.
Das
gemeinsame
europäische
Asylsystem
zielt
letztlich
auf
die
Schaffung
gleicher
Rahmenbedingungen
im
Wege
eines
Systems
ab
,
das
wirklich
schutzbedürftigen
Personen
in
allen
Mitgliedstaaten
ein
gleichwertiges
,
hohes
Schutzniveau
garantiert
und
gleichzeitig
denjenigen
,
die
als
nicht
schutzbedürftig
angesehen
werden
,
eine
faire
und
effiziente
Behandlung
zuteil
werden
lässt
. [EU]
The
ultimate
objective
of
the
CEAS
is
to
establish
a
level
playing
field
,
by
way
of
a
system
which
guarantees
persons
genuinely
in
need
of
protection
access
to
a
high
level
of
protection
under
equivalent
conditions
in
all
Member
States
while
at
the
same
time
dealing
fairly
and
efficiently
with
those
found
not
to
be
in
need
of
protection
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "genuinely":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners