A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
avulsion fractures
avulsions
avuncular
aw-shucks
await
await one's chance
awaited
awaiting
awaiting collection
Search for:
ä
ö
ü
ß
34 results for
await
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Wir
erwarten
Ihre
Zahlung
bis
19
.
Juni
2020
.;
Als
Zahlungstermin
haben
wir
(
uns
)
den
19
.6.2020
vorgemerkt
.
We
await
your
payment
by
19
June
2020
.
Gefürchtet
sind
die
Qualitätsurteile
der
Stiftung
Warentest
in
der
Wirtschaft
allemal
. [G]
Businesses
always
await
the
foundation's
quality
judgements
with
trepidation
.
Allerdings
überträgt
der
Präsident
dem
Generalsekretär
die
Befugnis
zur
Unterzeichnung
solcher
Akte
,
wenn
diese
aus
Gründen
der
Dringlichkeit
vor
der
nächsten
Kommissionssitzung
erfolgen
muss
,
damit
die
Akte
veröffentlicht
und
in
Kraft
treten
können
. [EU]
However
,
the
President
delegates
to
the
Secretary
General
the
signature
of
those
acts
where
urgency
requires
that
they
cannot
await
the
next
Commission
meeting
in
order
to
be
published
and
enter
into
force
.
Außerdem
konnten
die
potenziellen
Begünstigten
im
Bewusstsein
,
den
Antrag
vorschriftsmäßig
gestellt
zu
haben
und
die
Voraussetzungen
des
Gesetzes
zu
erfüllen
,
vernünftigerweise
erwarten
,
dass
ihr
Antrag
angenommen
würde
,
worin
sie
auch
-
obwohl
sie
auf
die
Bereitstellung
der
Mittel
noch
warten
mussten
-
durch
die
Aufnahme
in
die
Liste
bestätigt
wurden
. [EU]
Furthermore
,
the
potential
beneficiaries
of
aid
,
knowing
that
they
had
submitted
their
applications
correctly
and
that
they
fulfilled
the
legal
requirements
,
could
reasonably
expect
their
applications
to
be
accepted
,
which
was
then
confirmed
with
their
entry
on
the
ranking
list
,
although
they
had
still
to
await
the
decision
granting
aid
.
Bei
dieser
Besprechung
wurde
vereinbart
,
die
Verabschiedung
der
neuen
Leitlinien
der
Gemeinschaft
für
staatliche
Umweltschutzbeihilfen
abzuwarten
,
ehe
eine
Entscheidung
über
die
geplante
Steuerermäßigung
getroffen
wird
. [EU]
In
that
meeting
,
it
was
agreed
to
await
the
adoption
of
the
new
Community
Guidelines
on
State
aid
for
Environmental
Protection
before
taking
a
decision
on
the
proposed
tax
relief
.
Bis
zur
Erfassung
und
Auswertung
dieser
Daten
ist
es
nach
Auffassung
des
Rates
erforderlich
,
die
entsprechenden
Ergebnisse
abzuwarten
und
den
Vorschlag
der
Kommission
einstweilen
abzulehnen
- [EU]
Pending
the
collection
and
evaluation
of
such
data
,
the
Council
considers
it
necessary
to
await
the
outcome
thereof
and
,
in
the
meantime
,
to
reject
the
Commission's
proposal
,
Daher
ist
die
Kommission
,
wenn
sie
eine
Entscheidung
über
die
Vereinbarkeit
einer
staatlichen
Beihilfe
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
trifft
,
nicht
verpflichtet
,
das
Ergebnis
eines
parallel
eingeleiteten
Verfahrens
nach
oben
genannter
Verordnung
Nr
.
17
abzuwarten
,
sofern
sie
im
Rahmen
ihrer
Beurteilungsbefugnis
auf
Grundlage
der
Analyse
der
wirtschaftlichen
Situation
zu
der
Überzeugung
gelangt
,
dass
sich
der
Beihilfeempfänger
in
keiner
Situation
befindet
,
die
gegen
Artikel
81
und
82
des
Vertrags
verstößt
. [EU]
Consequently
,
when
taking
a
decision
on
the
compatibility
of
State
aid
with
the
common
market
,
the
Commission
is
not
obliged
to
await
the
outcome
of
a
parallel
procedure
initiated
under
Regulation
No
17
,
once
,
in
the
exercise
of
its
discretion
,
it
has
reached
the
conclusion
,
based
on
an
economic
analysis
of
the
situation
,
that
the
recipient
of
the
aid
is
not
in
breach
of
Articles
81
and
82
of
the
Treaty
.
Daher
wurde
beschlossen
,
die
Ergebnisse
der
laufenden
Felddissipationsstudien
abzuwarten
. [EU]
Therefore
it
was
decided
to
await
the
outcome
of
the
field
dissipation
studies
that
were
ongoing
.
das
Material
brennt
,
ist
das
Verlöschen
der
Flammen
abzuwarten
,
bevor
der
Heizkörper
in
seine
Lage
über
der
Probe
zurückgeschwenkt
wird
. [EU]
if
the
material
is
flaming
,
await
extinction
before
bringing
the
radiator
into
position
again
.
Der
Käufer
hingegen
wäre
in
der
Lage
,
die
Entwicklung
des
Grundstücksmarktes
dann
über
einen
längeren
Zeitraum
zu
beobachten
und
das
Grundstück
dann
zu
einem
festen
Preis
zu
erwerben
,
wenn
es
für
ihn
am
wirtschaftlichsten
wäre
. [EU]
The
buyer
would
then
be
in
a
position
to
await
the
development
of
the
real
estate
market
over
a
long
period
,
and
could
chose
to
buy
the
property
for
a
fixed
price
at
the
time
when
it
was
considered
to
be
most
profitable
for
the
buyer
.
Die
Erteilung
einer
Genehmigung
kann
nicht
nur
durch
eine
förmliche
Entscheidung
erfolgen
,
sondern
auch
durch
eine
stillschweigende
Entscheidung
,
beispielsweise
,
wenn
die
zuständige
Behörde
nicht
reagiert
oder
der
Antragsteller
die
Empfangsbestätigung
einer
Erklärung
abwarten
muss
,
um
eine
Tätigkeit
aufnehmen
oder
sie
rechtmäßig
ausüben
zu
können
. [EU]
Authorisation
may
be
granted
not
only
by
a
formal
decision
but
also
by
an
implicit
decision
arising
,
for
example
,
from
the
silence
of
the
competent
authority
or
from
the
fact
that
the
interested
party
must
await
acknowledgement
of
receipt
of
a
declaration
in
order
to
commence
the
activity
in
question
or
for
the
latter
to
become
lawful
.
Die
Freistellung
sollte
jedoch
ungeachtet
der
Höhe
der
Marktanteile
der
Parteien
während
eines
bestimmten
Zeitraums
nach
Beginn
der
gemeinsamen
Verwertung
weiter
gelten
,
damit
sich
-
insbesondere
nach
Einführung
eines
gänzlich
neuen
Produkts
-
die
Marktanteile
der
Parteien
stabilisieren
können
und
zugleich
ein
Mindestzeitraum
für
die
Erwirtschaftung
einer
Rendite
auf
das
investierte
Kapital
gewährleistet
wird
. [EU]
The
exemption
should
continue
to
apply
,
irrespective
of
the
parties'
market
shares
,
for
a
certain
period
after
the
commencement
of
joint
exploitation
,
so
as
to
await
stabilisation
of
their
market
shares
,
particularly
after
the
introduction
of
an
entirely
new
product
,
and
to
guarantee
a
minimum
period
of
return
on
the
investments
involved
.
Die
Kommission
erwartet
von
TAAG
Angola
Airlines
und
INAVIC
die
rechtzeitige
Übermittlung
von
Fortschrittsberichten
. [EU]
The
Commission
shall
await
progress
reports
from
TAAG
Angola
Airlines
and
INAVIC
in
due
time
.
Eine
solche
Strategie
kann
nämlich
von
zahlreichen
Faktoren
abhängen
, z. B.
den
bereits
zuvor
vorgenommenen
Investitionen
und
dem
Entschluss
,
erst
die
Entscheidung
der
Kommission
bezüglich
der
Vereinbarkeit
der
neuen
Maßnahme
mit
dem
Wettbewerbsrecht
abzuwarten
. [EU]
In
fact
,
this
strategy
could
depend
on
many
factors
,
such
as
previous
investments
by
the
company
or
opting
to
await
the
Commission's
decision
on
the
compatibility
of
this
new
measure
.
Entsprechend
werden
Rundfunkanbieter
eventuell
mit
ihrem
eigenen
Umstieg
warten
wollen
,
bis
andere
Anbieter
auf
die
digitale
Plattform
umgestiegen
sind
. [EU]
At
the
same
time
,
broadcasters
might
wish
to
await
the
arrival
of
other
broadcasters
on
the
digital
platform
before
they
switch
over
themselves
.
Es
ist
zweckmäßig
,
vor
der
Authentifizierung
der
Sprachfassungen
die
Erstellung
einer
konsolidierten
Fassung
der
Anhänge
II
und
III
zum
Abkommen
abzuwarten
- [EU]
It
is
appropriate
to
await
the
establishment
of
a
consolidated
version
of
Annexes
II
and
III
to
the
Agreement
before
their
authentication
in
those
languages
,
Für
den
Beschluss
der
Kommission
nach
Artikel
114
Absatz
6
Unterabsatz
1
sollten
daher
die
Ergebnisse
der
laufenden
Beratungen
und
Bewertungen
abgewartet
werden
,
damit
alle
relevanten
aktuellen
und
künftigen
Erkenntnisse
sorgfältig
abgewogen
und
entsprechende
Schlussfolgerungen
hinsichtlich
der
einzelstaatlichen
Maßnahmen
gezogen
werden
. [EU]
The
Commission
Decision
pursuant
to
Article
114
(6),
first
subparagraph
,
should
therefore
await
the
outcome
of
the
ongoing
discussions
and
evaluations
,
in
order
to
carefully
assess
all
relevant
current
or
future
evidence
and
draw
consequences
as
regards
to
the
national
measures
.
Für
eine
solche
Entscheidung
würde
im
Übrigen
das
Beihilferecht
gelten
,
denn
wenn
bei
einem
solchen
Eingreifen
der
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
privaten
Kapitalgebers
nicht
erfüllt
wäre
,
würde
es
weiterhin
der
vorherigen
Prüfung
(
und
Zustimmung
)
der
Europäischen
Kommission
nach
der
Anmeldung
durch
die
französischen
Behörden
unterliegen
. [EU]
Moreover
,
such
a
choice
would
be
subject
to
the
strict
framework
of
State
aid
law:
if
the
capital
injection
was
not
the
behaviour
of
a
private
investor
operating
under
normal
market
economy
conditions
,
it
would
have
to
be
notified
to
the
Commission
by
the
French
authorities
and
await
the
Commission's
prior
vetting
(and
approval
).
Gibt
hingegen
eine
ausreichende
Mehrheit
des
Kollegiums
eine
ablehnende
Stellungnahme
ab
und
ruft
eine
der
betroffenen
zuständigen
Behörden
mit
Unterstützung
dieser
Zweidrittelmehrheit
des
Kollegiums
die
ESMA
in
der
Sache
an
,
sollte
die
zuständige
Behörde
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
die
CCP
niedergelassen
ist
,
ihre
Entscheidung
über
die
Zulassung
zurückstellen
,
bis
die
ESMA
einen
Beschluss
hinsichtlich
der
Übereinstimmung
mit
dem
Unionsrecht
gefasst
hat
. [EU]
If
,
however
, a
sufficient
majority
of
the
college
has
expressed
a
negative
opinion
and
any
of
the
competent
authorities
concerned
,
based
on
that
majority
of
two-thirds
of
the
college
,
has
referred
the
matter
to
ESMA
,
the
competent
authority
of
the
Member
State
where
the
CCP
is
established
should
defer
its
decision
on
the
authorisation
and
await
any
decision
that
ESMA
may
take
regarding
conformity
with
Union
law
.
"Hat
eine
der
betroffenen
zuständigen
Behörden
nach
Ablauf
der
anfänglichen
Zweimonatsfrist
die
Angelegenheit
gemäß
Artikel
19
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1093/2010
an
die
EBA
überwiesen
,
haben
die
zuständigen
Behörden
des
Aufnahmemitgliedstaats
ihre
Entscheidung
zurückzustellen
und
den
Beschluss
,
den
die
EBA
gemäß
Artikel
19
Absatz
3
der
genannten
Verordnung
womöglich
trifft
,
abzuwarten
. [EU]
'If
,
at
the
end
of
the
initial
two-month
period
any
of
the
competent
authorities
concerned
has
referred
the
matter
to
EBA
in
accordance
with
Article
19
of
Regulation
(EU)
No
1093/2010
,
the
competent
authorities
of
the
host
Member
State
shall
defer
their
decision
and
await
the
decision
that
EBA
may
take
in
accordance
with
Article
19
(3)
of
that
Regulation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "await":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners