A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
76 results for Hypothese
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Neuere
Erkenntnisse
lassen
seiner
Hypothese
glaubwürdig/plausibel
erscheinen
.
Recent
findings
lend
colour
[Br.]
/color
[Am.]
to
his
hypothesis
.
All
diese
Elemente
müssen
der
Überwachungsbehörde
mitgeteilt
werden
,
die
überprüft
,
ob
der
Erfolg
des
Vorhabens
auf
der
Grundlage
einer
nachvollziehbaren
und
vorsichtigen
Hypothese
definiert
worden
ist
. [EU]
All
these
elements
must
be
notified
to
the
Authority
.
The
Authority
will
examine
that
the
definition
of
a
successful
outcome
has
been
established
on
the
basis
of
a
reasonable
and
prudent
hypothesis
.
Andererseits
könnte
eine
Haftung
des
Staates
in
keinem
Fall
auf
höchst
allgemein
gehaltene
Äußerungen
des
Ministers
gestützt
werden
,
ob
nun
begründet
mit
der
angeblich
unterlassenen
Durchführung
(
Hypothese
der
nicht
eingehaltenen
Zusage
)
oder
im
Gegenteil
mit
der
erfolgten
Durchführung
(
Hypothese
der
rechtswidrigen
Zusage
)". [EU]
Secondly
,
the
liability
of
the
State
can
in
no
way
be
incurred
by
reason
of
the
highly
general
remarks
made
by
the
Minister
,
whether
because
of
their
alleged
lack
of
implementation
-
the
broken
promise
hypothesis
-
or
,
conversely
,
because
of
their
implementation
-
the
unlawful
promise
hypothesis'
.
Angesichts
dieser
vergleichenden
Analyse
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
die
Hypothese
von
EUR
an
zusätzlichen
Abfindungen
für
jeden
Beschäftigten
den
Kosten
je
freigesetzten
Arbeitnehmer
der
Sozialpläne
entspricht
,
die
im
gleichen
Zeitraum
von
privatwirtschaftlichen
Unternehmen
umgesetzt
wurden
. [EU]
In
the
light
of
that
comparative
analysis
,
the
Commission
considers
the
payment
of
EUR
[...]
to
each
employee
by
way
of
additional
redundancy
payments
is
consistent
with
the
cost
per
employee
laid
off
under
social
plans
implemented
by
private
shareholders
in
the
same
period
.
Auf
der
Grundlage
der
ursprünglich
von
Mediobanca
in
Betracht
gezogenen
Hypothese
würde
sich
der
IRR
für
Fintecna
je
nach
den
angesetzten
Marktvielfachen
zwischen
29
%
und
38
,3 %
belaufen
,
wäre
also
höher
als
der
von
Mediobanca
errechnete
Wert
. [EU]
On
the
basis
of
the
first
scenario
considered
by
Mediobanca
,
the
IRR
for
Fintecna
according
to
the
market
multiples
applied
is
between
29
%
and
38
,3 %,
that
is
higher
than
that
of
Mediobanca
[38].
Bei
der
Annahme
konstanter
jährlicher
Provisionen
wird
davon
ausgegangen
,
dass
PI
die
Schwankungen
der
künftigen
jährlichen
Provisionen
nicht
vorhersehen
könnte
und
daher
für
jedes
Jahr
die
gleichwertige
geschätzte
Upfront-Provision
ausgehend
von
der
Hypothese
berechnen
würde
,
dass
die
jährlichen
Provisionen
auf
dem
für
jenes
Jahr
vertraglich
vereinbarten
Niveau
bleiben
würden
. [EU]
One
was
to
assume
a
constant
annual
remuneration
,
the
reasoning
being
that
PI
could
not
forecast
the
variability
of
annual
fees
in
future
,
and
therefore
would
each
year
have
computed
the
equivalent
overall
estimated
upfront
fee
by
assuming
that
the
annual
fees
would
remain
fixed
at
the
level
contractually
agreed
in
the
agreement
for
that
year
,
Bei
dieser
Variante
wird
davon
ausgegangen
,
dass
PI
die
Schwankungen
der
künftigen
jährlichen
Provisionen
vorhersehen
könnte
und
folglich
für
jedes
Jahr
die
gleichwertige
geschätzte
Upfront-Provision
ausgehend
von
der
Hypothese
berechnen
würde
,
dass
die
jährlichen
Provisionen
der
Entwicklung
folgen
,
die
nachträglich
ermittelt
werden
kann
. [EU]
Here
it
was
assumed
that
PI
could
forecast
the
variability
of
annual
fees
in
future
,
and
therefore
would
each
year
have
computed
the
equivalent
overall
estimated
upfront
fee
on
the
basis
that
the
annual
fees
would
have
followed
the
path
that
can
in
fact
be
discerned
ex
post
.
Bei
einem
Szenario
,
das
von
der
Hypothese
ausgeht
,
dass
das
Aktivvermögen
des
FEI
in
den
kommenden
vier
Jahren
unter
den
Wert
vom
Oktober
2009
zurückgehen
wird
,
rechnet
Portugal
damit
,
dass
die
sich
die
Auszahlung
pro
Kunde
auf
maximal
68000
EUR
belaufen
wird
. [EU]
Under
a
conservative
scenario
,
based
on
the
assumption
that
the
assets
in
the
FEI
deteriorate
further
from
their
value
in
October
2009
over
the
next
4
years
,
Portugal
calculates
that
the
maximum
disbursement
per
client
would
be
approximately
EUR
68000
.
Dabei
handelt
es
sich
um
eine
äußerst
optimistische
Hypothese
,
deren
Berechnung
sich
auf
den
ungefähren
Verbrauch
eines
Fischereifahrzeugs
mit
einer
Länge
von
24
Metern
während
einer
Einsatzdauer
von
48
Wochen
pro
Jahr
und
auf
die
Annahme
der
Absicherung
des
gesamten
Verbrauchs
stützt
. [EU]
This
is
an
extremely
optimistic
assumption
,
calculated
on
the
basis
of
an
indicative
consumption
of
a
24-metre
trawler
operating
for
48
weeks
a
year
,
and
on
the
assumption
that
all
the
fuel
consumed
is
covered
.
Das
prudentielle
Modell
für
die
Entwicklung
der
Einlagen
deckt
sich
nicht
unbedingt
mit
der
vorausberechenbaren
Entwicklung:
Bei
der
Entwicklung
nach
dem
prudentiellen
Modell
wird
vorsichtshalber
(
mit
einem
Konfidenzintervall
von
99
%)
ein
Mindestbestand
an
Einlagen
in
den
nachfolgenden
Jahren
angenommen
.
Dazu
wird
die
historische
Entwicklung
der
Zuflüsse
und
Abflüsse
(
nach
der
VaR-Methode
- (
Value
at
Risk
))
untersucht
,
bzw
.
man
geht
von
der
Hypothese
aus
,
dass
die
Einlagen
im
Zeitraum
von
10
Jahren
erlöschen
(
"lineares
Modell"
). [EU]
The
prudential
trend
of
the
funds
collected
differs
from
their
expected
trend:
the
prudential
trend
is
based
on
a
conservative
prediction
(at a
99
%
confidence
level
)
of
the
minimum
level
of
deposits
in
the
years
to
come
,
in
the
light
of
the
historic
pattern
of
in-
and
outflows
of
deposits
(the
'value
at
risk'
or
'VaR'
method
),
or
,
alternatively
,
on
the
assumption
that
the
existing
funds
will
be
entirely
withdrawn
within
a
timespan
of
10
years
(the
'linear
model'
).
Das
Vertrauensintervall
von
95
% (
der
Wert
des
Fehlers
erster
Art
entspricht
0,05
bzw
. 5 %)
ist
das
Intervall
,
in
dem
der
Median
,
ausgehend
von
der
Hypothese
,
dass
sich
der
Versuch
unendliche
Male
wiederholen
ließe
,
schwanken
könnte
. [EU]
The
confidence
intervals
at
95
% (value
of
the
error
of
first
kind
equal
to
0,05
or
5 %)
represent
the
range
in
which
the
value
of
the
median
would
be
able
to
vary
should
it
be
possible
to
repeat
the
experiment
an
infinite
number
of
times
.
Der
anfänglich
vorgesehene
"Ausgleichsmechanismus"
beruhte
auf
der
Hypothese
,
dass
die
Mehrkosten
gegenüber
einem
Bezugspreis
in
Zeiten
erhöhter
Preise
durch
die
von
den
Mitgliedern
in
Zeiten
geringerer
Preise
gezahlten
Beiträge
ausgeglichen
werden
könnten
. [EU]
The
'evening-out'
mechanism
provided
for
was
originally
based
on
the
assumption
that
the
additional
costs
exceeding
a
reference
price
in
times
of
high
prices
could
be
compensated
by
means
of
the
contributions
paid
by
the
members
in
times
of
lower
prices
.
Der
Beschluss
zur
Umstrukturierung
der
Fischauktion
wurde
auf
der
Grundlage
eines
von
HAMA
Consult
NV
erstellten
Finanzplans
,
in
dem
eine
(
als
positiv
bezeichnete
)
Hypothese
zugrunde
gelegt
wurde
,
sowie
eines
ebenfalls
von
HAMA
Consult
NV
erstellten
,
zwei
Seiten
umfassenden
Geschäftsplans
getroffen
. [EU]
The
decision
to
restructure
the
auction
was
based
on
a
financial
plan
presenting
one
hypothesis
(described
as
positive
)
and
a
two-page
business
plan
,
drawn
up
by
HAMA
Consult
NV
.
Der
Rechtsakt
249/1999
zeige
,
dass
die
ursprüngliche
politische
und
wirtschaftliche
Hypothese
darin
bestanden
habe
,
die
DSB
in
ein
nachhaltig
unabhängiges
öffentliches
Unternehmen
umzuwandeln
;
dabei
sollte
die
DSB
nach
einigen
Jahren
einen
Solvabilitätskoeffizienten
von
mindestens
30
%
erreichen
. [EU]
Act
249/1999
shows
that
there
was
a
clear
political
and
economic
rationale
for
DSB's
transformation
into
a
sustainable
independent
public
undertaking
,
according
to
which
DSB
was
to
achieve
a
solvency
ratio
of
at
least
30
%
within
a
few
years
.
Der
Umstrukturierungsplan
enthält
auch
nicht
die
unter
Ziffer
33
der
Rettungs-
und
Umstrukturierungsleitlinien
von
1999
genannten
Bestandteile
, d. h.
er
beschreibt
nicht
die
Umstände
,
die
zu
den
Schwierigkeiten
des
Unternehmens
geführt
haben
,
damit
beurteilt
werden
kann
,
ob
die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
angemessen
sind
,
und
er
berücksichtigt
nicht
die
aktuelle
Situation
und
voraussichtliche
Entwicklung
von
Angebot
und
Nachfrage
auf
den
Märkten
der
betreffenden
Produkte
mit
verschiedenen
Szenarien
,
die
einer
optimistischen
,
einer
pessimistischen
und
einer
mittleren
Hypothese
entsprechen
,
sowie
die
spezifischen
Stärken
und
Schwächen
des
Unternehmens
. [EU]
Nor
does
the
restructuring
plan
does
not
contain
the
elements
mentioned
in
point
33
of
the
1999
R & R
Guidelines
,
that
is
the
circumstances
that
led
to
the
company's
difficulties
,
thereby
providing
a
basis
for
assessing
whether
the
proposed
measures
are
appropriate
;
the
present
state
of
and
future
prospects
for
supply
and
demand
on
the
relevant
product
market
,
with
scenarios
reflecting
best-case
,
worst-case
and
intermediate
assumptions
,
and
the
firm's
specific
strengths
and
weaknesses
.
Die
britischen
Behörden
haben
gemäß
Ziffer
33
der
Leitlinien
einen
ausführlichen
Plan
mit
einer
Marktstudie
und
Szenarien
vorgelegt
,
die
einer
optimistischen
,
einer
pessimistischen
und
einer
mittleren
Hypothese
entsprechen
. [EU]
The
Commission
notes
that
the
UK
Government
has
submitted
a
detailed
plan
containing
a
market
survey
and
scenarios
reflecting
best-case
,
worst-case
and
intermediate
assumptions
,
as
required
by
point
33
of
the
guidelines
.
Die
Ergebnisse
der
Analyse
bestätigen
dem
Experten
zufolge
die
Hypothese
,
derzufolge
Crédit
Mutuel
und
die
Sparkassen
über
Mittel
verfügen
,
die
es
ihnen
ermöglichen
,
ihre
Kunden
wesentlich
stärker
an
sich
zu
binden
,
als
es
den
anderen
Banken
gelingt
. [EU]
According
to
the
expert
,
the
figures
corroborate
the
hypothesis
that
Crédit
Mutuel
and
Caisses
d'Épargne
have
much
better
means
of
retaining
their
customers'
loyalty
than
other
banks
.
Die
Hypothese
,
die
gemäß
EN
13749:2005
Anhang
C
für
die
Auswertung
der
Lasten
bzgl
.
des
Betriebseinsatzes
des
Drehgestells
verwendet
wurde
(
Formeln
und
Koeffizienten
),
muss
begründet
und
in
der
technischen
Dokumentation
gemäß
Abschnitt
4.2.12
aufgezeichnet
werden
. [EU]
The
hypothesis
taken
to
evaluate
the
loads
due
to
bogie
running
(formulas
and
coefficients
)
in
line
with
the
standard
EN
13749:2005
Annex
C
shall
be
justified
and
documented
in
the
technical
documentation
described
in
clause
4.2.12.
Die
Hypothese
ist
auf
der
Grundlage
eines
Signifikanzniveaus
von
10
%
für
F
und
t
zu
überprüfen
. [EU]
The
hypothesis
shall
be
tested
on
the
basis
of
a
10
per
cent
significance
level
of
the
F
and
t
values
.
Die
Hypothese
ist
auf
der
Grundlage
eines
Signifikanzniveaus
von
5 %
für
F
und
t
zu
überprüfen
. [EU]
The
hypothesis
shall
be
tested
on
the
basis
of
a 5 %
significance
level
of
the
F
and
t
values
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Hypothese"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners