A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
basin
basin characteristic
basin irrigation
basin landscape
basing
basing point
basing points
basing yourself
basinlike
Search for:
ä
ö
ü
ß
48 results for basing
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Der
Verwaltungsrat
hat
die
Finanzierungs-
und
Kreditgeschäfte
von
FINAGRA
unabhängig
vom
Staat
getätigt
und
bei
seinen
Entscheidungen
drei
Faktoren
zugrunde
gelegt:
das
Risiko
,
die
erwartete
Rendite
und
die
Rentabilität
des
Unternehmens
. [EU]
The
board
carried
out
Finagra's
financial
and
credit
activities
fully
independently
from
the
State
,
basing
its
decisions
on
three
elements:
the
risk
,
the
expected
return
and
the
company's
viability
.
Die
in
der
Entscheidung
2005/432/EG
für
jedes
Drittland
vorgesehenen
spezifischen
Behandlungen
basieren
auf
den
Behandlungen
gemäß
der
Richtlinie
2002/99/EG
zur
Abtötung
etwaiger
Seuchenerreger
in
frischem
Fleisch
,
das
zur
Herstellung
der
Fleischerzeugnisse
verwendet
wird
. [EU]
The
specific
treatments
laid
down
for
each
third
country
by
Decision
2005/432/EC
are
established
basing
on
the
treatments
laid
down
by
Directive
2002/99/EC
in
order
to
eliminate
the
potential
animal
health
risk
carried
by
the
fresh
meat
used
in
the
preparation
of
the
meat
products
.
Die
Kommission
gelangte
auf
der
Grundlage
der
von
den
slowakischen
Behörden
vorgelegten
Informationen
zum
Umsatz
des
Empfängers
in
ihrem
Beschluss
über
die
Einleitung
eines
förmlichen
Prüfverfahrens
zu
der
Schlussfolgerung
,
dass
die
Mehrzahl
der
Erzeugnisse
des
Empfängers
keine
Erzeugnisse
sind
,
wie
sie
in
Anhang
I
EG-Vertrag
aufgeführt
sind
.
Aus
diesem
Grunde
finden
hier
nur
die
allgemeinen
Regeln
für
staatliche
Beihilfen
Anwendung
. [EU]
Basing
itself
on
the
information
on
the
beneficiary's
turnover
submitted
by
the
Slovak
authorities
,
the
Commission
in
its
decision
to
open
the
formal
investigation
arrived
at
the
conclusion
that
most
of
beneficiary's
products
are
not
products
falling
under
Annex
I
to
the
EC
Treaty
and
that
,
therefore
,
the
general
state
aid
rules
apply
.
Die
Kommission
stützt
ihre
Beurteilung
von
Beihilfen
zur
Förderung
der
Entwicklung
gewisser
Wirtschaftszweige
,
soweit
sie
die
Handelsbedingungen
nicht
in
einer
Weise
verändern
,
die
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwiderläuft
,
auf
einschlägige
Gemeinschaftsleitlinien
. [EU]
It
is
basing
its
assessment
of
aid
to
facilitate
the
development
of
certain
economic
activities
,
where
such
aid
does
not
adversely
affect
trading
conditions
to
an
extent
contrary
to
the
common
interest
,
on
the
relevant
Community
guidelines
.
Die
Kommission
stützt
sich
somit
bei
der
beihilferechtlichen
Würdigung
auf
die
in
Fußnote
55
der
USB-Leitlinien
dargelegte
Rechtsvermutung
. [EU]
The
Commission
is
thus
basing
its
assessment
on
the
legal
presumption
in
footnote
55
to
the
environmental
aid
guidelines
.
Die
Schlichtungsstelle
arbeitet
so
informell
und
rasch
wie
möglich
,
wobei
sie
sich
auf
die
Unterlagen
in
dem
Dossier
stützt
und
der
Kommission
sowie
den
betroffenen
nationalen
Behörden
Gelegenheit
zur
Äußerung
gibt
. [EU]
The
Conciliation
Body
shall
conduct
its
investigations
as
informally
and
promptly
as
possible
,
basing
itself
on
the
evidence
in
the
file
and
on
a
fair
hearing
of
the
Commission
and
of
the
national
authorities
concerned
.
Die
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2913/92
des
Rates
vom
12
.
Oktober
1992
zur
Festlegung
des
Zollkodex
der
Gemeinschaften
schreibt
die
Nutzung
der
elektronischen
Datenverarbeitung
für
die
Abgabe
summarischer
Anmeldungen
und
für
den
elektronischen
Datenaustausch
zwischen
den
Zollbehörden
vor
,
um
die
Zollkontrollen
auf
elektronische
Risikoanalyseverfahren
stützen
zu
können
. [EU]
Council
Regulation
(EEC)
No
2913/92
of
12
October
1992
establishing
the
Community
Customs
Code
[5]
requires
the
use
of
data
processing
techniques
for
lodging
summary
declarations
and
for
the
electronic
exchange
of
data
between
customs
authorities
,
with
a
view
to
basing
customs
controls
on
automated
risk-analysis
systems
.
Ein
ausführender
Hersteller
machte
geltend
,
die
Untersuchung
der
Schädigung
habe
sich
,
anders
als
die
des
Dumpings
,
über
den
UZ
hinaus
erstreckt
,
denn
die
Analyse
habe
sich
auch
auf
Informationen
und
Daten
für
den
Zeitraum
nach
Juni
2008
gestützt
. [EU]
One
exporting
producer
claimed
that
the
investigation
of
injury
,
contrary
to
that
of
dumping
,
had
been
extended
beyond
the
IP
,
by
basing
the
analysis
also
on
information
and
data
for
the
period
after
June
2008
.
Eine
Reihe
indischer
ausführender
Hersteller
und
die
indische
Regierung
behaupteten
,
dass
Artikel
2
Absätze
8
und
9
der
Grundverordnung
keine
Rechtsgrundlage
dafür
böte
,
die
Ausfuhrpreise
anhand
der
Preise
von
Ausfuhren
in
Drittländer
zu
bestimmen
. [EU]
A
number
of
Indian
exporting
producers
and
the
Indian
Government
maintained
that
no
legal
basis
existed
under
Articles
2(8)
or
2(9)
of
the
basic
Regulation
for
basing
export
prices
on
those
to
third
countries
.
Ein
Unternehmen
beantragte
eine
Berichtigung
für
die
Erstattung
von
Zöllen
gemäß
Artikel
2
Absatz
10
Buchstabe
b
der
Grundverordnung
mit
der
Begründung
,
dass
es
für
angeblich
bei
der
Herstellung
der
betroffenen
Ware
verbrauchte
Rohstoffe
Zölle
gezahlt
hatte
. [EU]
One
company
claimed
a
duty
drawback
adjustment
pursuant
to
Article
2(10)(b)
of
the
basic
Regulation
,
basing
its
claim
solely
on
the
duties
paid
on
raw
materials
allegedly
used
for
the
production
of
the
product
concerned
.
Es
ist
daher
durchaus
angemessen
,
zur
Würdigung
der
Beihilfen
den
Abschnitt
E.3.2
der
Umweltschutzleitlinien
heranzuziehen
,
da
hier
wirtschaftliche
Faktoren
berücksichtigt
werden
,
insbesondere
die
Gefahr
einer
nachlassenden
internationalen
Wettbewerbsfähigkeit
aufgrund
fehlender
Steuerharmonisierung
,
und
ferner
die
völlige
Steuerbefreiung
für
bestimmte
Unternehmen
möglich
ist
,
sofern
das
Unternehmen
mit
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
vereinbart
,
seinen
Umweltschutz
zu
verbessern
. [EU]
Basing
the
assessment
on
section
E.3.2
of
the
Environmental
aid
guidelines
is
appropriate
since
the
rules
in
that
section
take
into
account
economic
factors
,
in
particular
the
risk
of
a
loss
of
international
competitiveness
due
to
the
absence
of
tax
harmonisation
and
even
allow
for
full
exemptions
for
certain
firms
provided
they
enter
into
an
agreement
with
the
Member
State
concerned
to
improve
their
environmental
performance
.
Es
sei
daran
erinnert
,
dass
es
in
Auslaufüberprüfungen
,
wo
ermittelt
werden
soll
,
ob
das
Dumping
anhalten
oder
wahrscheinlich
erneut
auftreten
wird
,
der
üblichen
Methode
der
Kommission
entspricht
,
die
Dumpingberechnung
auf
4
Monate
des
UZÜ
zu
stützen
. [EU]
It
is
recalled
that
basing
the
dumping
calculation
on
4
months
of
the
RIP
is
a
methodology
normally
used
by
the
Commission
in
expiry
reviews
,
where
it
should
be
determined
whether
there
is
continuation
of
dumping
or
a
likelihood
that
dumping
will
recur
.
Es
wurden
keine
fundierten
Argumente
vorgelegt
,
warum
die
Berechnung
der
spezifischen
Zölle
in
diesem
Fall
auf
einem
Zeitraum
nach
dem
UZ
basieren
sollte
. [EU]
No
substantiated
arguments
have
been
put
forward
for
basing
the
calculations
of
the
specific
duties
in
this
case
on
a
period
after
the
IP
.
Fitch
senkte
das
Rating
von
La
Poste
dennoch
am
17
.
April
2008
auf
AA
ab
und
begründete
diese
Entscheidung
damit
,
dass
"der
Status
von
La
Poste
als
öffentliches
Unternehmen
es
nicht
mehr
rechtfertigt
,
dass
ihr
Rating
automatisch
an
das
des
Staates
angeglichen
wird"
. [EU]
However
,
on
17
April
2008
,
Fitch
downgraded
La
Poste's
rating
to
AA
,
basing
its
decision
on
the
fact
that
'La
Poste's
status
as
a
public
operator
no
longer
justifies
its
ratings
being
automatically
aligned
on
the
State
.'
Frankreich
verweist
auf
die
Rechtsprechung
des
EuGH
und
trägt
anschließend
vor
,
dass
es
sich
bei
dem
Mandat
des
LNE
für
öffentliche
Dienstleistungen
um
ein
Mandat
für
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichen
Interesse
handelt
und
dass
das
LNE
bei
ausschließlich
gewerblicher
Orientierung
dafür
keine
Mittel
einsetzen
würde
. [EU]
Basing
itself
on
European
Court
of
Justice
case-law
[11],
it
goes
on
to
say
that
the
LNE's
public
service
tasks
are
of
general
economic
interest
as
the
LNE
uses
resources
that
it
would
not
commit
if
it
considered
only
its
commercial
interest
.
Gemäß
Artikel
12
des
Gesetzes
vom
30
.
Juli
1997
über
das
staatliche
Versorgungsunternehmen
"Poczta
Polska"
basiert
die
Geschäftstätigkeit
von
Poczta
Polska
auf
eigener
Planung
unter
Berücksichtigung
der
Kriterien
der
Kosteneffizienz
und
Wirtschaftlichkeit
. [EU]
According
to
Article
12
of
the
'Act
of
30
July
1997
on
State
Enterprise
of
public
utility
PP'
the
Polish
Post
shall
run
its
business
basing
upon
its
own
plans
,
following
the
rule
of
cost
efficiency
and
economic
effectiveness
.
Im
Hinblick
auf
die
2001
in
ABX-NL
erfolgte
Investition
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
es
nicht
ausreicht
,
wie
die
belgischen
Behörden
vortragen
,
die
Berechnung
des
IRR
auf
den
Betrag
der
Kapitalerhöhung
nach
Abzug
der
Kosten
für
den
Erwerb
von
Wegtransport
zu
stützen
. [EU]
The
Commission
considers
that
there
is
insufficient
justification
,
in
the
case
of
the
investment
made
in
2001
in
ABX-NL
,
for
basing
the
calculation
of
the
IRR
on
the
capital
gain
after
deducting
the
costs
of
acquiring
Wegtransport
,
as
is
proposed
by
the
Belgian
authorities
.
Im
vorliegenden
Fall
stützt
die
Kommission
ihre
Bewertung
auf
die
bei
Darlehensgewährung
tatsächlich
berücksichtigten
Kosten
(
vgl
.
Tabelle
unter
Randnummer
44
). [EU]
In
the
case
at
hand
,
the
Commission
is
basing
its
analysis
on
the
actual
expenditure
taken
into
consideration
in
granting
the
loan
(see
table
in
recital
44
).
In
Auslaufüberprüfungen
,
bei
denen
ermittelt
werden
soll
,
ob
das
Dumping
anhält
oder
wahrscheinlich
erneut
auftreten
würde
,
entspricht
es
bekanntlich
der
üblichen
Methode
der
Kommission
,
die
Dumpingberechnung
auf
4
Monate
des
UZÜ
zu
stützen
. [EU]
It
is
recalled
that
basing
the
dumping
calculation
on
4
months
of
the
RIP
is
a
methodology
normally
used
by
the
Commission
in
expiry
reviews
,
where
it
should
be
determined
whether
there
is
continuation
of
dumping
or
a
likelihood
that
dumping
will
recur
.
In
diesem
Zusammenhang
bezieht
sich
die
Kommission
auch
auf
das
von
den
hessischen
Behörden
vorgelegte
Hoffmann-Gutachten
. [EU]
In
this
context
,
the
Commission
is
basing
its
conclusions
on
the
Hoffman
report
submitted
by
the
Hessen
authorities
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "basing":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners