A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
squandered
squanderer
squandering
squanders
square
square a number
square academic cap
square academic caps
square accounts with
Search for:
ä
ö
ü
ß
926
similar
results for
square
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Auf
9000
Quadratmetern
werden
14
Aquarien
gefüllt
mit
drei
Millionen
Litern
Meerwasser
die
Unterwasserwelt
von
Ostsee
,
Nordsee
und
Atlantik
zeigen
. [G]
The
9000
square
metre
site
will
house
14
aquaria
containing
three
million
litres
of
seawater
,
offering
visitors
an
insight
into
the
underwater
world
of
the
Baltic
,
the
North
Sea
and
the
Atlantic
.
Auf
den
nur
etwa
20
Quadratmetern
präsentiert
Hoffmann
rund
30
Arbeiten
von
namhaften
Künstlern
wie
Kurt
Schwitters
,
Martin
Kippenberger
,
Ceal
Floyer
und
natürlich
Mauricio
Cattelan
. [G]
In
a
space
of
roughly
only
20
square
metres
,
Hoffmann
presents
about
30
works
of
well-known
artists
like
Kurt
Schwitters
,
Martin
Kippenberger
,
Ceal
Floyer
and
of
course
Mauricio
Cattelan
.
Christus-Pavillon
hieß
die
bikonfessionelle
Kirche
auf
der
EXPO
2000
in
Hannover
,
die
Meinhard
von
Gerkan
als
modular
aufgebaute
,
im
Grund-
und
Aufriss
einem
strengen
quadratischen
Schema
folgende
Stahlkonstruktion
errichtete
. [G]
The
Christ
Pavilion
was
the
name
given
to
the
bi-denominational
church
at
the
EXPO
2000
in
Hanover
, a
modular
steel
construction
designed
by
Meinhard
von
Gerkan
.
Its
floor
plan
and
cross-section
conform
to
a
strict
square
design
.
Daneben
entstanden
auch
verzweifelte
Exilfilme
,
von
Sohrab
Shahid
Saless'
"In
der
Fremde"
(
1974
),
von
Tevfik
Baser
"40
Quadratmeter
Deutschland"
(
1985
)
und
in
gewisser
Weise
auch
Yilmaz
Arslans
"Langer
Gang":
Die
Fremdheit
ist
auf
die
Spitze
getrieben
,
der
Blick
bricht
sich
ganz
buchstäblich
an
alten
und
an
neuen
Grenzen
,
an
Mauern
,
die
beide
Seiten
,
die
deutsche
Gesellschaft
und
die
Migranten
,
ziehen
. [G]
As
well
as
these
,
frustrated
exile
films
also
came
into
being
,
Sohrab
Shahid
Sales's
"In
der
Fremde"
(Far
from
Home
) (1974),
Tevfik
Baser's
"40
Quadratmeter
Deutschland"
(Forty
square
metres
of
Germany
) (1985)
and
to
a
certain
extent
also
Yilmaz
Arslan's
"Langer
Gang"
(Passages):
foreignness
is
carried
to
extremes
,
the
view
is
quite
literally
broken
up
by
old
and
new
boundaries
,
by
walls
put
up
by
both
sides
-
German
society
and
the
immigrants
.
Das
Gebäude
hat
eine
Fläche
von
700
Quadratmetern
und
ist
mit
seinen
ausnehmend
schönen
"gopurams"(
Tempelportalen
)
und
Granitstrukturen
im
Stil
der
südindischen
Architektur
errichtet
. [G]
The
edifice
occupies
an
area
admeasuring
700
square
metres
and
has
taken
after
the
south
Indian
architectural
style
,
with
its
exquisite
"gopurams"
and
granite
structures
.
Den
Eindruck
eines
fließenden
Raumkontinuums
unterstützt
der
auf
15
.000
qm
verlaufende
Terrazzo-Fußboden
.Überdisziplinäre
Ausrichtung
des
MuseumsDie
strenge
Geometrie
der
Räume
verbindet
ganz
unterschiedliche
Formen
und
Objekte
und
betont
die
überdisziplinäre
Ausrichtung
des
neuen
Hauses
. [G]
The
impression
of
the
fluent
spatial
continuum
is
supported
by
the
15
,000
square
metres
of
terrazzo
flooring
.Interdisciplinary
direction
of
the
museumThe
austere
geometry
of
the
rooms
links
very
different
forms
and
objects
and
emphasises
the
interdisciplinary
direction
of
the
new
museum
.
Dennoch
will
sich
kein
Investor
finden
,
der
angesichts
von
1,5
Millionen
Quadratmetern
Leerstand
weitere
Büroflächen
auf
den
Markt
bringen
will
. [G]
But
it
has
proved
impossible
to
find
an
investor
who
is
prepared
to
put
more
office
space
onto
the
market
,
bearing
in
mind
that
1.5
million
square
metres
of
similar
property
is
already
standing
empty
.
Der
sei
-
so
erzählt
es
eine
Legende
-
von
seiner
Wohnung
ins
Rathaus
jenseits
des
Platzes
über
einen
eigens
ausgelegten
roten
Teppich
geritten
. [G]
According
to
the
legend
,
he
would
ride
from
his
house
to
the
town
hall
on
the
other
side
of
the
square
across
a
specially
laid
red
carpet
.
Die
Aufnahme
fand
im
Gran
Caffè
Quadri
am
Markusplatz
in
Venedig
statt
und
wurde
durch
Menschengemurmel
,
Taubengurren
und
Glockenschlägen
zu
einer
Art
Hörfilm
. [G]
The
recording
was
made
at
the
Gran
Caffè
Quadri
on
St
.
Mark's
Square
in
Venice
with
the
murmur
of
people
,
the
cooing
of
pigeons
and
the
ringing
of
bells
transforming
it
into
a
kind
of
audiofilm
.
Die
Ergebnisse
dieser
Stadterkundung
-
wie
der
Wunsch
nach
"Kommunikationsinseln"
,
mehr
Bänken
und
der
Zentralisierung
von
Einrichtungen
und
Behörden
rund
um
den
Marktplatz
-
werden
nun
beim
anstehenden
Umbau
der
Stadt
berücksichtigt
. [G]
Their
findings
- e.g.
the
need
for
"communication
islands"
,
more
banks
,
and
local
amenities
and
authorities
centrally
located
around
the
market
square
-
are
now
being
taken
into
account
in
the
plans
to
redevelop
the
town
.
Die
Metropolregion
Tokyo-Yokohama
erstreckt
sich
auf
5200
km2
und
ist
damit
mehr
als
doppelt
so
groß
wie
das
Saarland
oder
fast
sechs
Mal
so
groß
wie
Berlin
. [G]
The
Greater
Tokyo-Yokohama
metropolitan
region
extends
over
an
area
of
5,200
square
kilometres
which
makes
it
more
than
twice
the
size
of
the
state
of
Saarland
and
almost
six
times
the
size
of
Berlin
.
Die
Reise
beginnt
mit
einem
Bild
der
Hallig
Süderoog
vor
der
Westküste
von
Schleswig-Holstein
-
ein
Foto
,
das
so
gar
nicht
zu
dem
Klischee
einer
Industrienation
passt
,
in
der
231
Menschen
pro
Quadratkilometer
leben
-
denn
Deutschland
gehört
zu
den
am
dichtesten
besiedelten
Ländern
Europas
. [G]
The
journey
starts
off
with
a
picture
of
the
island
of
Hallig
Süderoog
off
the
west
coast
of
Schleswig-Holstein
-
an
image
that
belies
the
cliché
of
an
industrial
nation
with
one
of
the
highest
population
densities
in
Europe:
231
people
per
square
kilometre
.
Doch
nun
sind
alle
Querelen
vergessen
angesichts
des
strahlenden
neuen
Kunstmuseums
,
dessen
gläserner
Kubus
die
Platzlücke
wenigstens
zum
Teil
schließt
und
der
nun
die
Szenerie
beherrscht
. [G]
However
,
all
the
factionalism
has
been
forgotten
in
view
of
the
radiant
new
art
museum
,
whose
glass
cube
at
least
partly
closes
the
gap
on
the
square
,
and
it
now
dominates
the
scene
.
Dort
geben
Händler
,
Gaukler
,
Musikanten
und
Handwerker
einen
lebendigen
Einblick
in
die
bunte
merkantile
Vergangenheit
der
Hansestadt
. [G]
On
this
market
square
,
visitors
will
experience
first-hand
the
everyday
life
of
the
merchants
,
jugglers
,
musicians
and
craftsmen
of
this
Hanseatic
city
,
offering
them
a
lively
insight
into
its
colourful
mercantile
past
.
Durch
Eingemeindungen
und
Verwaltungsreformen
haben
sich
die
Grenzen
Tokyos
immer
wieder
verschoben
,
heute
umfassen
die
23
Stadtbezirke
von
Tokyo
eine
Fläche
von
mehr
als
620
km2
. [G]
Suburbanisation
and
administrative
reforms
have
led
to
the
city
limits
being
re-drawn
again
and
again
-
today
Tokyo's
23
districts
cover
an
area
of
more
than
620
square
kilometres
.
Ein
brasilianisch-deutsches
Theaterprojekt
hat
dem
Platz
zu
neuer
Aufmerksamkeit
verholfen
,
und
seine
Nebenwirkungen
für
das
soziale
Umfeld
sind
immens
. [G]
A
Brazilian-German
theatre
project
has
helped
to
draw
attention
to
the
square
once
again
,
and
its
side-effects
on
the
social
environment
are
immense
.
Eine
50
Quadratmeter
große
Fotovoltaikanlage
erzeugt
Solarstrom
,
der
den
halben
Bedarf
des
Hauses
abdeckt
. [G]
A
50-
square
-metre
photo-voltaic
plant
produces
solar
electricity
,
which
covers
half
the
house's
requirements
.
Enteignungen
,
wie
sie
unter
der
Regierung
Thatcher
in
den
Londoner
Docklands
möglich
waren
,
wo
ein
Quadratmeter
für
ein
Pfund
enteignet
wurde
,
um
brachliegendes
Hafengelände
für
die
Planungen
der
öffentlichen
Hand
zu
gewinnen
,
scheinen
in
Deutschland
undenkbar
. [G]
The
compulsory
purchase
of
land
, a
policy
that
the
Thatcher
government
was
able
to
employ
in
London's
Docklands
area
,
where
an
empty
site
was
purchased
for
a
public
planning
project
at
a
pound
per
square
metre
,
seems
unthinkable
in
Germany
.
Er
ließ
sich
eine
freischwebende
Plattform
bauen
,
von
der
sich
zu
Beginn
ein
Quader
hebt
,
so
dass
die
Figuren
darunter
wie
Teile
einer
Spieluhr
erscheinen
. [G]
He
had
a
hovering
platform
built
,
in
front
of
which
a
square
rises
at
the
beginning
of
the
play
,
making
the
figures
behind
it
look
like
parts
of
a
musical
clock
.
Es
sind
80
cm
hohe
Turmgruppen
,
die
sich
über
drei-
und
viereckigen
Grundrissen
erheben
,
und
auf
schulterhohen
Sockeln
vor
einem
Fenster
des
Ausstellungsraumes
in
dunklen
transluziden
Rot-
,
Grün-
,
Blau-
und
Gelbtönen
schillern
wie
fragile
Insekten
. [G]
They
are
80
cm
high
groups
of
towers
which
raise
themselves
on
triangular
and
square
ground
plans
and
shimmer
like
fragile
insects
in
dark
translucent
red
,
green
,
blue
and
yellow
tones
on
shoulder-high
pedestals
before
a
window
of
the
exhibition
room
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "square":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners