A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
modes of perception
modes of transmission
modes of transport
modes of transportation
modest
modest applause
modest in appearance
modest parrot
modestly
Search for:
ä
ö
ü
ß
112
similar
results for
modest
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Das
bescheidene
Budget
lässt
grundlegende
Anschaffungen
zu
,
aber
kaum
mehr
.
The
modest
budget
allows
for
the
basics
but
very
little
else
.
Er
macht
nicht
viel
von
sich
her
.
He's
pretty
modest
.
Ab
1956
wieder
präsent
,
gab
sich
das
Produkt
bescheiden
,
galt
eher
als
Mitteilungsblatt
des
Bühnenvereins
. [G]
It
reappeared
in
1956
in
modest
form
,
and
was
regarded
as
the
Theatre
Association's
information
circular
.
Auch
wenn
das
Preisgeld
mit
500
Euro
eher
bescheiden
ist
,
hat
die
Auszeichnung
doch
einigen
Stellenwert
und
lenkt
die
Aufmerksamkeit
auf
Kulturleistungen
der
so
genannten
Dritten
Welt
. [G]
Though
the
prize
money
is
a
modest
EUR500
,
the
award
carries
a
certain
prestige
and
draws
attention
to
artistic
achievements
in
the
so-called
Third
World
.
Dieses
Prinzip
wird
von
Albrecht
Puhlmann
und
den
von
ihm
ans
Haus
verpflichteten
Künstlern
mit
aller
Macht
(
und
mit
relativ
bescheidenem
Budget
)
vertreten
. [G]
This
principle
is
represented
by
Albrecht
Puhlmann
and
the
artists
he
has
engaged
at
the
Staatsoper
Hannover
with
all
force
(and a
relatively
modest
budget
).
Die
Summen
,
die
dafür
zur
Verfügung
stehen
,
sind
allerdings
bescheiden
. [G]
Yet
the
funds
available
in
this
area
are
modest
.
Die
Wahl
war
wohl
auch
wegen
der
eher
bescheidenen
Größe
und
geringen
geschichtlichen
Bedeutung
auf
Bonn
gefallen
,
mit
dem
man
die
Idee
eines
Provisoriums
verband
. [G]
The
choice
for
Bonn
was
probably
due
to
its
modest
size
and
slight
historical
significance
that
was
associated
with
a
provisional
arrangement
.
Ein
solcher
"Hans-Dampf-in-allen-Gassen"
ist
dem
akademischen
Betrieb
,
der
den
bescheiden
auftretenden
Spezialisten
schätzt
,
natürlich
mehr
als
suspekt
. [G]
In
the
eyes
of
the
academic
guild
,
which
esteems
the
modest
specialist
,
such
a
jack-of-all-trades
is
naturally
more
than
suspect
.
Es
passt
zum
bescheidenen
Auftreten
des
"Lichtpoeten"
,
dass
er
sich
selbst
,
obwohl
er
seit
vielen
Jahren
zu
den
international
bedeutendsten
Produktdesignern
gehört
,
als
Autodidakten
bezeichnet
. [G]
Although
he
has
ranked
among
the
top
,
internationally
renowned
product
designers
for
many
years
now
,
he
still
sys
that
he
is
self-taught
and
this
somehow
fits
in
with
the
modest
image
of
this
"poet
of
light"
.
Harald
Wohlfahrt
ist
ein
sehr
bodenständiger
Mensch
,
ist
von
Grund
auf
ehrlich
und
nimmt
sich
sehr
zurück
. [G]
Harald
Wohlfahrt
is
very
down-to-earth
.
He
is
fundamentally
honest
and
very
modest
.
Heute
dagegen
ist
alles
anders:
Auf
der
Skalitzer
Straße
sind
mörderische
Fahrzeugkolonnen
unterwegs
,
zu
den
Festnetzgebühren
sind
die
Ausgaben
für
das
unsägliche
Handy
hinzugekommen
-
die
lästigste
Erfindung
in
der
Geschichte
der
Menschheit
-,
ein
durchschnittlicher
Stundenverdienst
bewegt
sich
um
5
Euro
(
während
die
Mieten
auf
-
im
europäischen
Vergleich
immer
noch
bescheidene
-
200
Euro
für
ein
WG-Zimmer
angezogen
sind
),
und
die
Bundeswehr
darf
mitten
in
der
Innenstadt
Gelöbnisse
feiern
. [G]
Nowadays
,
however
,
everything
has
changed:
hellish
streams
of
traffic
pour
down
Skalitzer
Strasse
,
added
to
the
usual
landline
charges
are
the
costs
of
the
awful
mobile
phone
-
the
most
annoying
invention
in
the
history
of
humankind
-
the
average
hourly
wage
is
in
the
region
of
five
euros
(while
rents
have
risen
to
200
euros
for
a
room
in
a
shared
flat
,
though
this
is
still
fairly
modest
compared
with
other
European
countries
),
and
the
German
Army
,
the
Bundeswehr
,
is
allowed
to
stage
its
swearing
in
ceremonies
right
in
the
heart
of
the
city
.
Traunstein
liegt
fern
von
den
großen
Städten
am
Fuß
der
Alpen
,
das
bescheidene
Bauernhaus
liegt
ein
wenig
abgelegen
,
das
sein
Vater
,
der
Polizist
,
kaufte
,
und
in
dem
Joseph
Ratzinger
den
größten
Teil
seiner
Jugend
verbrachte
. [G]
Traunstein
lies
at
the
foot
of
the
Alps
,
far
from
the
great
cities
,
the
modest
farm
house
that
his
father
, a
policeman
,
bought
and
in
which
Joseph
Ratzinger
spent
most
of
his
youth
,
is
itself
a
bit
isolated
.
Unabhängig
von
der
bescheidenen
finanziellen
Anerkennung
in
Form
von
Fördermitteln
haben
wir
schon
den
Eindruck
,
dass
die
kommunalen
Partnerschaften
im
politischen
Raum
ein
Kümmerdasein
fristen
. [G]
Irrespective
of
the
modest
financial
support
in
the
form
of
grants
,
we
have
the
impression
that
municipal
partnerships
are
already
having
to
fight
for
survival
on
the
political
stage
.
Vergleicht
man
die
Zahlen
jedoch
mit
den
bescheidenen
Mitteln
,
die
andernorts
in
den
Tanz
investiert
werden
,
ist
die
Ausstattung
geradezu
opulent
und
erlaubt
-
einzigartig
in
Deutschland
-
den
zeitgenössischen
Tanz
in
all
seinen
kulturellen
und
ästhetischen
Spielarten
mehr
als
180
Mal
und
ganzjährig
auf
die
Bühne
zu
bringen
. [G]
Compared
to
the
funds
available
to
other
sectors
,
like
theatre
or
opera
,
that
is
precious
little
.
However
,
if
one
compares
the
figures
with
the
modest
means
invested
in
dance
in
other
places
,
the
facilities
seem
almost
opulent
and
make
it
possible
to
bring
contemporary
dance
to
the
stage
in
all
its
cultural
and
aesthetic
forms
more
than
180
times
and
all
year
round
,
something
that
is
unique
in
Germany
.
Von
vergleichsweise
bescheidener
Zurückhaltung
ist
dagegen
das
Westfälische
Landesmuseum
für
Archäologie
in
Herne
(
Nordrhein-Westfalen
,
NRW
),
wenngleich
es
sich
kraftvoll
in
seiner
heterogenen
Umgebung
zu
behaupten
weiß
. [G]
By
way
of
contrast
,
the
Westphalian
Museum
of
Archaeology
in
Herne
(North-Rhine/Westphalia),
is
comparatively
modest
and
unassuming
,
although
it
certainly
stands
out
in
its
motley
environment
.
(
62
)
Bis
zum
Jahr
2000
hatte
die
Geschäftstätigkeit
der
ÅI
dem
Betriebsergebnis
nach
einen
geringen
Umfang
,
verzeichnete
jedoch
schwarze
Zahlen
(
zwischen
1997
und
2000
lag
es
zwischen
9000
und
38000
EUR
).
Die
ÅI
arbeitete
seinerzeit
nach
einem
Geschäftsplan
. [EU]
Up
until
2000
ÅI's
business
operations
were
showing
modest
but
positive
results
(in
the
range
of
EUR
9000
to
EUR
38000
in
1997-2000
).
(8)
Bis
1999
hatte
die
Geschäftstätigkeit
der
ÅI
einen
moderaten
Umfang
. [EU]
Up
until
1999
ÅI's
business
activities
were
modest
in
size
[5].
Alle
Verarbeiter
,
die
Informationen
über
die
Rentabilität
ihrer
Lachsverarbeitungstätigkeit
übermittelten
,
wiesen
Gewinne
für
diesen
Bereich
aus
,
und
es
wird
davon
ausgegangen
,
dass
sie
geringe
Kostenerhöhungen
verkraften
können
,
ohne
Beschäftigte
entlassen
oder
Betriebe
umsiedeln
zu
müssen
. [EU]
All
processors
which
provided
information
as
to
the
profitability
of
their
salmon
processing
operations
have
profitable
salmon
processing
operations
and
it
is
considered
that
they
can
absorb
a
modest
cost
increase
without
any
job
losses
or
de-localisation
.
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
fragliche
Beihilfe
über
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
und
die
Diversifizierung
der
Wirtschaft
einen
Beitrag
zur
Entwicklung
von
Saint-Pierre
und
Miquelon
leisten
kann
und
dass
dieser
Beitrag
zwar
bescheiden
ist
,
aber
dennoch
größer
als
die
mögliche
Beeinträchtigung
des
Handels
durch
die
Beihilfe
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
the
Commission
finds
that
the
aid
in
question
could
make
a
contribution
to
Saint-Pierre-et-Miquelon's
development
by
creating
jobs
and
diversifying
its
economy
and
that
although
modest
,
this
contribution
is
greater
than
the
distortion
of
trade
between
Member
States
that
the
aid
could
cause
.
Angesichts
eines
leicht
rückläufigen
Verbrauchs
von
Lederschuhen
im
Bezugszeitraum
und
eines
Anstiegs
bei
den
Textilschuhen
bestätigte
die
Untersuchung
zwar
,
dass
die
Verbraucher
sich
in
ihrer
Wahl
leicht
von
der
betroffenen
Ware
abgewandt
haben
,
dies
kann
jedoch
auf
geänderte
Modetrends
statt
auf
eine
geringere
Auswahl
an
Lederschuhen
zurückgeführt
werden
. [EU]
Even
if
the
investigation
has
confirmed
that
the
choice
of
consumers
has
slightly
shifted
away
from
the
product
in
question
,
given
the
modest
decrease
of
consumption
of
leather
shoes
observed
during
the
period
considered
and
the
increased
demand
for
textile
shoes
,
this
can
however
be
attributed
to
changing
fashion
trends
rather
than
to
a
reduced
choice
of
leather
footwear
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "modest":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners