DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
contradiction
Search for:
Mini search box
 

91 similar results for contradiction
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Daher hat die Europäische Union diesen Putsch in einer Erklärung des Sprechers der Hohen Vertreterin Catherine Ashton vom 19. Februar 2010 scharf verurteilt, weil er im Widerspruch zu den Grundsätzen der Demokratie steht. [EU] In a statement issued by the spokesperson of the High Representative Catherine Ashton on 19 February 2010, the EU roundly condemned the coup as being in contradiction with the very principles of democracy.

Daher kann Deutschland nicht bewusst entgegen der Notifizierung handeln und Verstöße gegen rechtmäßige Erwartungen geltend machen. [EU] Hence Germany cannot consciously act in contradiction of the notification and claim breach of legitimate expectations.

Daher sind die Bestimmungen des notifizierten Gesetzentwurfs, mit denen zusätzliche administrative Auflagen für die Zulassung der Freisetzung geschaffen werden, wie Bescheinigungen von Bürgermeistern und schriftliche Erklärungen der Inhaber von Nachbarbetrieben, dass sie ungeachtet eines möglichen Risikos keine Einwände gegen die Freisetzung haben, als mit der Richtlinie unvereinbar anzusehen. [EU] Therefore, the provisions of the notified draft Act which establish additional administrative requirements for the authorisation of such releases, such as mayors' certifications and written declarations for the neighboring farmers that they do not object to the releases, irrespective of any potential risk, have to be considered in contradiction with the Directive.

Darin kritisiert sie die Vorgehensweise der SFIRS wegen der Unvollständigkeit der Analyse vor der Umwandlung der Schulden in Kapital und wegen der inneren Widersprüche einer "Investition" ohne jede Gewinnaussicht. [EU] The report criticised SFIRS' behaviour for the incompleteness of its prior analysis of the debt-for-equity swap and for the inherent contradiction of making an 'investment' offering no concrete prospects of recovery.

Davon unbeschadet können auch im Fall, dass sich eine Vertragspartei für diesen Anhang entscheidet, einige spezifische Anforderungen des Anhangs 9A Gültigkeit behalten, sofern die betreffende Partei dies explizit fordert und unter der Voraussetzung, dass die fraglichen Anforderungen den Spezifikationen dieses Anhangs nicht widersprechen." [EU] Nevertheless, in the case a Contracting Party decides to apply this Annex, some requirements of Annex 9A may still remain applicable at the explicit request of that Contracting Party, provided that these requirements are not in contradiction to the specifications of this Annex.'

Dazu ist zunächst zu sagen, dass die MWB-Untersuchung einzelfallbezogen anhand der vorgelegten Informationen erfolgt und es keinen solchen Widerspruch zu anderen, in jüngster Zeit vorgenommenen MWB mit vergleichbarem Sachverhalt gibt. [EU] It should firstly be noted that the MET analysis is made case by case on the basis of the facts submitted and no such alleged contradiction to other recent MET analyses with a comparable set of facts exists.

Dem Management des begünstigten Unternehmens mögen offensichtlich schon zuvor Hinweise dafür vorgelegen haben, dass die technologischen und wirtschaftlichen Ziele wahrscheinlich erreicht werden würden, doch steht dies nicht im Widerspruch dazu, dass Sovello1 in 2005 als Pilotprojekt mit bestimmten technologischen und wirtschaftlichen Zielen, die sich klar von denen von Sovello2 unterschieden, konzipiert wurde. [EU] While the management of the beneficiary company may obviously have had earlier indications that the technological and economic targets were likely to be reached, this is not in contradiction with the concept of Sovello1 as a pilot project in 2005, with pre-established technological and economic targets, clearly distinct from those of Sovello2.

Den Untersuchungsergebnissen zufolge verstieß dies gegen die IAS-Normen, denn laut dem "Rahmenkonzept für die Aufstellung und Darstellung von Abschlüssen" besteht die Zielsetzung von Abschlüssen darin, Informationen über die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage sowie Veränderungen in der Vermögens- und Finanzlage eines Unternehmens zu geben, die für einen weiten Adressatenkreis bei dessen wirtschaftlichen Entscheidungen nützlich sind. [EU] This was found to be in contradiction to the IAS norms which state in their 'Framework for the preparation and presentation of financial statements' that 'the objective of financial statements is to provide information about the financial position, performance and changes in financial position of an entity that is useful to a wide range of users in making economic decisions'.

Der scheinbare Widerspruch zwischen den erheblichen Anstrengungen zur Senkung der Kosten und der weniger deutlichen Rückläufigkeit der Betriebsbeihilfen ergibt sich im wesentlichen aus Veränderungen bei den Einnahmen infolge der internationalen Preise für Importkohle und dem Wechselkurs US Dollar/Euro. [EU] The apparent contradiction between the significant effort made in reduction of costs and the less significant degression in production aid basically arose from changes in revenues as a result of international prices for imported coal and the US dollar/euro exchange rate.

Derzeit ist es jedoch nicht möglich, solches Holzverpackungsmaterial von dem aus den abgegrenzten Gebieten stammenden Holzverpackungsmaterial zu unterscheiden, das entgegen der Entscheidung 2006/133/EG nicht gemäß Anhang II des Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Maßnahmen Nr. 15 der FAO gekennzeichnet ist. [EU] However it is currently not possible to distinguish such wood packaging material from wood packaging material originating within the demarcated areas which is not marked according to Annex II to FAO International Standard for Phytosanitary Measures No 15 in contradiction with Decision 2006/133/EC.

Des Weiteren wurde geprüft, ob der Gewinnbetrag anhand der gewinnbringenden Verkäufe des ausführenden Herstellers in Malaysia ermittelt werden könnte; dieses Vorgehen wurde indessen verworfen, da es im Widerspruch zu den WTO-Feststellungen im Fall der Einfuhren von Bettwäsche aus Baumwolle aus Indien gestanden hätte. [EU] It was also considered whether the amount for profit could be established on the basis of the profitable sales of the exporting producer in Malaysia but that approach was rejected as it would have been in contradiction with the WTO findings in the case on Imports of Cotton Type Bed Linen from India [8].

Deutschland weist darauf hin, dass die Beihilfemaßnahme den Ausschlag dafür gab, das Investitionsvorhaben in Deutschland und nicht in den USA durchzuführen, und dass dies keinen Verstoß gegen die Beihilfevorschriften darstelle. [EU] Germany points out that the aid measure was the reason for the location of the investment project in Germany instead of the USA, and that this is not in contradiction with State aid rules.

Die aufgrund der genannten Rechtsakte erlassenen Durchführungsbestimmungen, insbesondere die in Anhang VIII aufgeführten, bleiben jedoch, sofern sie nicht im Widerspruch zur vorliegenden Verordnung stehen, bis zur Annahme der notwendigen Bestimmungen auf der Grundlage der vorliegenden Verordnung in Kraft. [EU] However, the implementing rules adopted on the basis of those acts, in particular those referred to in Annex VIII, shall remain in force in so far as they are not in contradiction with this Regulation, pending the adoption of the necessary provisions on the basis of this Regulation.

Die französischen Behörden vertreten zunächst die Auffassung, dass aus der Garantiemitteilung im vorliegenden Fall nicht auf das Vorliegen eines Vorteils geschlossen werden kann, dass die Ausweitung der möglichen Vorteile, in deren Genuss das IFP aufgrund seines Status als EPIC kommen soll, auf seine Tochtergesellschaften der Entscheidungspraxis der Kommission zuwiderlaufe und dass im vorliegenden Fall der Beweis für einen tatsächlichen wirtschaftlichen Vorteil des IFP und seiner Tochtergesellschaften nicht erbracht wird. [EU] The French authorities consider, first, that it cannot be concluded from the Guarantees Notice cited above that an advantage exists in the present case; second, that an extension to IFP's subsidiaries, which are public limited companies under ordinary law, of any advantages from which IFP might benefit on account of its EPIC status would be in contradiction with the Commission's decision-making practice; and third, that no proof has been given of an actual economic advantage to IFP and its subsidiaries in the present case.

Die Informationsverweigerung von Microsoft führt zu einer Einschränkung der technischen Entwicklung zum Schaden der Verbraucher, was insbesondere gegen Artikel 82 Buchstabe b verstößt. [EU] Microsoft's refusal limits technical development to the prejudice of consumers, in contradiction in particular with Article 82(b).

Die Kommission argumentiert in der Entscheidung zur Einleitung des Prüfverfahrens damit, dass ein Gegensatz zwischen der Behauptung der ungarischen Behörden, nach welcher das Gesetz wegen der Erhöhung der Einnahmen des Staates erforderlich war, und dem Fakt besteht, dass MOL de facto von der erhöhten Schürfgebühr befreit wurde. [EU] In the opening decision the Commission argues that there is a contradiction between the Hungarian authorities' claim that the amendment of the Mining Act was necessary to raise more revenue and the fact that MOL was in practice exempted from the increased fees.

Die Kommission weist nachdrücklich auf den offenkundigen Widerspruch in der Argumentation der französischen Regierung hin. [EU] The Commission would stress the clear contradiction in the French authorities' arguments.

Diese Aussage steht im Widerspruch zur Entwicklung des Verbrauchs und der Produktionskapazität, wie sie unter den Randnummern 52 und 67 beschrieben ist. [EU] This statement is in contradiction with the development of consumption and capacity as described in recitals 52 and 67 above.

Diese Behauptung steht jedoch im Widerspruch zur Darstellung des Vertriebssystems im beantworteten Antidumping-Fragebogen des Unternehmens sowie zu den Ergebnissen der Vor-Ort-Kontrollen im Rahmen der Untersuchung. Daher kann sie nicht akzeptiert werden. [EU] However, this claim is in contradiction with the description of the sales process given in the company's reply to the anti-dumping questionnaire and as verified during the on-the-spot investigation, and therefore this claim cannot be accepted.

Diese drei Maßnahmen stellen also keine verdeckte Umstrukturierungsbeihilfe für TZ, die im Widerspruch zum Protokoll Nr. 2 stehen würde, dar - [EU] Accordingly, these three measures do not constitute disguised restructuring aid to ;, which would have been in contradiction with Protocol 2,

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners