A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Weltzugewandtheit
Weltärztebund
Welt...
Welwitschie
Wende
Wendeanzeiger
Wendebecken
Wendebetrieb
Wendeeinrichtung
Search for:
ä
ö
ü
ß
52 results for
wende
Word division: Wen·de
Tip:
Conversion of units
German
English
Herder
steht
für
die
anthropologische
Wende
. [G]
Herder
stands
for
the
anthropological
turn
.
Hundertfünfzig
Jahre
Abbau
des
so
genannten
"schwarzen
Goldes
der
Lausitz"
hinterließ
drastische
Spuren
an
der
Erdoberfläche
und
prägte
das
Landschaftsbild
nachhaltig:
Ausgebeutete
Tagebaufolgelandschaften
und
verlassene
Industriemonumente
offenbarten
sich
,
nachdem
die
wirtschaftlichen
Entwicklungen
mit
der
politischen
Wende
plötzlich
gestoppt
wurden
. [G]
A
hundred
and
fifty
years
of
mining
for
what
was
known
as
the
"black
gold
of
Lusatia"
have
left
behind
dramatic
traces
in
the
earth's
surface
and
lastingly
shaped
the
appearance
of
the
land:
exhausted
landscapes
shaped
by
opencast
mining
and
abandoned
industrial
monuments
came
to
light
after
economic
development
suddenly
ground
to
a
halt
in
the
area
with
the
GDR's
peaceful
political
revolution
.
Im
Jahre
1948
nahm
die
Geschichte
der
beschaulichen
Universitätsstadt
am
Rhein
,
die
um
die
Jahrhundert
wende
viele
pensionierte
preußische
Beamte
angezogen
hatte
,
eine
überraschende
Wende
. [G]
In
1948
the
history
of
the
small
university
town
on
the
Rhine
that
had
attracted
many
retired
Prussian
civil
servants
at
the
turn
of
the
century
took
a
surprising
turn
.
Möglicherweise
ist
Köln
auch
stehen
geblieben
seit
der
Wende
. [G]
It
may
also
be
that
Cologne
has
been
at
a
standstill
since
Germany's
reunification
.
Nach
der
Wende
1990
stand
Görlitz
kurz
vor
dem
Verfall
,
da
die
wertvollen
Baudenkmäler
zu
DDR-Zeiten
nicht
gepflegt
worden
waren
. [G]
In
1990
,
after
the
fall
of
the
Berlin
Wall
,
Görlitz
was
falling
into
decay
because
its
valuable
historical
buildings
had
not
been
well
maintained
during
the
GDR
era
.
Nach
der
Wende
existierten
diese
Beschränkungen
nicht
mehr
,
so
dass
gut
ausgebildete
Gestalter
und
Gestalterinnen
aus
dem
Osten
mittlerweile
zur
neuen
deutschen
Avantgarde
gehören
. [G]
When
the
wall
came
down
,
these
restrictions
disappeared
,
enabling
well
trained
designers
from
the
East
to
join
the
ranks
of
the
new
German
avant-garde
.
Nach
der
Wende
wurde
im
Bereich
der
Bernauer
Straße
ein
Dokumentationszentrum
Berliner
Mauer
eingerichtet
,
das
neben
einer
historischen
Ausstellung
auch
einen
Blick
von
einem
Aussichtsturm
auf
den
in
diesem
Gebiet
noch
gut
nachvollziehbaren
Mauerstreifen
ermöglicht
. [G]
After
the
peaceful
revolution
, a
Berlin
Wall
Documentation
Centre
was
opened
near
Bernauer
Strasse
,
which
,
as
well
as
showing
a
historical
exhibition
,
also
enables
visitors
to
look
down
on
a
stretch
of
the
Wall
from
a
watchtower
.
Here
,
the
course
of
the
demarcation
line
can
still
be
imagined
.
Nymphenburg
,
Höchst
,
Berlin
,
Ludwigsburg
-
um
nur
einige
zu
nennen
-
folgten
dem
Beispiel
,
aber
bereits
um
die
Wende
vom
18
.
zum
19
.
Jahrhundert
mussten
viele
Manufakturen
ihren
Betrieb
aufgrund
mangelnder
Wirtschaftlichkeit
wieder
einstellen
. [G]
Nymphenburg
,
Höchst
,
Berlin
and
Ludwigsburg
-
to
name
but
a
few
-
all
followed
suit
,
but
many
manufactories
had
to
shut
down
production
again
at
the
turn
of
the
19th
century
because
of
poor
profitability
.
Potsdam
,
bislang
arm
an
qualitätvoller
Nach-
Wende
-Architektur
,
kann´s
gebrauchen
. [G]
Potsdam
,
previously
lacking
in
quality
post-reunification
architecture
,
needs
that
.
Seit
1989
ist
Berlin
einem
stetigen
Wandel
ausgesetzt
.
Was
aber
hat
sich
seit
der
Wende
wirklich
getan
?
Der
Berliner
Autor
Raul
Zelik
über
Kulturwandel
und
"Parallelgesellschaftlichkeit"
einer
Stadt
,
deren
Nischenkulturen
sich
nach
dem
Fall
der
Mauer
plötzlich
in
einem
Innenstadtraum
wieder
fanden
. [G]
Since
1989
,
Berlin
has
undergone
a
process
of
constant
change
,
but
what
has
actually
happened
since
the
wall
came
down
?
Berlin
author
Raul
Zelik
talks
about
cultural
change
and
"parallel
societies"
in
a
city
whose
niche
cultures
suddenly
found
themselves
after
the
fall
of
the
wall
sharing
a
single
inner
city
area
.
Unmittelbar
nach
der
"
Wende
"
1989
rückten
die
industriell
gefertigten
Großsiedlungen
Ostdeutschlands
als
Problemfall
in
den
Vordergrund
der
städtebaulichen
Debatten
. [G]
Immediately
after
the
Berlin
Wall
came
down
in
1989
,
the
prefabricated
large
estates
of
eastern
Germany
were
at
the
forefront
of
discussions
on
urban
development
,
and
they
were
regarded
as
a
problem
.
Unmittelbar
nach
der
Wende
hatte
der
Verlust
des
gesellschaftlichen
und
ideologischen
Kontextes
ein
Vakuum
geschaffen
,
das
in
den
ersten
Jahren
nach
1989
zunächst
zu
einer
starken
Gefährdung
zahlreicher
Denkmäler
führte
. [G]
Immediately
after
the
peaceful
revolution
,
the
loss
of
a
social
and
ideological
context
created
a
vacuum
which
led
to
many
monuments
initially
being
in
serious
danger
in
the
first
years
after
1989
.
Vielmehr
ermöglicht
die
zeitliche
Distanz
zur
Wende
zunehmend
differenzierte
Zugänge
zu
diesen
Denkmälern
und
lässt
sie
für
den
Besucher
zu
eigenständigen
Kapiteln
der
Denkmalgeschichte
und
der
Kulturgeschichte
staatlichen
Erinnerns
und
Gedenkens
werden
. [G]
Rather
,
the
time
that
has
passed
since
the
peaceful
revolution
enables
increasingly
differentiated
approaches
to
be
taken
to
these
monuments
,
enabling
them
to
become
chapters
in
the
history
of
monuments
and
the
cultural
history
of
state
remembrance
and
commemoration
for
visitors
in
their
own
right
.
Vor
allem
in
Ostdeutschland
wurde
seit
der
Wende
1989
eine
beeindruckende
Reihe
neuer
kommunaler
und
staatlicher
Bibliotheksbauten
realisiert
,
deren
architektonischer
Anspruch
weit
über
eine
rein
örtliche
Funktionsbestimmung
hinausgeht
. [G]
Since
the
peaceful
revolution
in
1989
,
an
impressive
number
of
new
municipal
and
state
libraries
have
been
built
,
particularly
in
Eastern
Germany
,
and
their
architectural
quality
goes
far
beyond
their
purely
functional
purpose
.
Weitaus
mehr
als
die
antifaschistischen
Denkmäler
,
die
nur
in
Einzelfällen
nach
der
Wiedervereinigung
1989
ernsthaft
umstritten
waren
,
waren
gerade
diese
Denkmalsetzungen
für
die
Protagonisten
der
sozialistischen
Idee
nach
der
Wende
Gegenstand
schwerwiegender
Auseinandersetzungen
. [G]
After
the
peaceful
revolution
in
1989
,
these
monuments
to
the
protagonists
of
the
socialist
ideal
were
the
subject
of
serious
debate
to
a
much
greater
extent
than
the
anti-Fascist
monuments
,
which
were
only
the
subject
of
serious
dispute
in
individual
cases
.
Während
nach
der
Wende
in
Russland
ein
Massenboom
an
Glamour-
und
Pulp/Pop-Literatur
eingesetzt
hat
,
rühren
sich
in
den
anderen
Ländern
des
ehemaligen
Ostblocks
erst
zaghaft
erste
Pflänzchen
einer
Kriminalliteratur
. [G]
Whereas
after
the
fall
of
the
Soviet
Union
a
mass
boom
in
glamour
and
pulp/pop
literature
started
in
Russia
,
in
other
countries
of
the
former
East
Block
the
first
tiny
plants
of
a
mystery
literature
are
stirring
only
timidly
.
Zum
Zeitpunkt
der
"
Wende
"
war
er
gerade
zwanzig
Jahre
und
träumte
von
einem
Job
beim
Staatsfernsehen
,
wenn
das
nicht
so
viele
Verbiegungen
vor
einer
Welt
voller
offizieller
Lügen
verlangt
hätte
,
von
denen
jeder
wusste
,
dass
es
Lügen
waren
und
keiner
es
zugab
. [G]
At
the
time
of
the
Wende
,
he
was
just
twenty
years
old
and
dreamed
of
a
job
with
the
state
television
,
if
that
would
not
demand
too
much
kow-towing
to
a
world
full
of
official
lies
,
which
everybody
knew
were
lies
but
nobody
admitted
.
Bis
zu
dieser
Änderung
wende
S & P
weiterhin
den
Top-Down-
Ansatz
an
. [EU]
Until
the
changes
occurs
, S & P
continues
to
apply
a
top-down
methodology
.
Darüber
hinaus
sei
darauf
hingewiesen
-
wie
nach
der
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
durch
die
niederländischen
Behörden
angemerkt
wurde
-
dass
sogar
NK
,
das
neu
gegründete
Unternehmen
,
das
die
Wende
bei
KH
hätte
herbeiführen
sollen
,
für
insolvent
erklärt
wurde
,
was
die
im
Beschluss
zur
Einleitung
des
Verfahrens
dargelegten
ernsthaften
Schwierigkeiten
von
NK
und
den
nicht
ausreichenden
Charakter
des
Umstrukturierungsplans
bestätigt
. [EU]
Moreover
,
as
pointed
out
by
the
Dutch
authorities
following
the
initiation
of
the
formal
investigation
procedure
,
it
should
be
noted
that
even
NK
,
the
specially
created
vehicle
that
was
to
have
brought
about
KH's
turnaround
,
has
been
declared
bankrupt
,
thus
confirming
NK's
serious
difficulties
highlighted
in
the
decision
to
initiate
the
procedure
and
the
inappropriateness
of
the
restructuring
plan
.
Das
Gericht
hält
stets
einige
Roben
für
sie
vor
;
im
Bedarfsfall
wende
man
sich
an
den
Gerichtsdiener
. [EU]
The
Tribunal
always
has
some
plain
robes
available
should
they
be
needed
;
the
court
usher
at
the
hearing
should
be
asked
about
this
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners