DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Existenz
Search for:
Mini search box
 

415 results for existenz
Word division: Exis·tenz
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Er ersetzt aber nicht die Verantwortung des Zentralrats und der anderen regionalen und kommunalen jüdischen Gremien, diese Existenz zu definieren und zukunftsorientiert zu gestalten. [G] However, it does not assume the responsibility of the Central Council and other regional and local Jewish bodies for defining this presence and giving it a modern shape.

Er greift zur Negation, die natürlich trotzdem eine Existenz der Zeichensysteme voraussetzt, denn er kopiert den Zahlen- und Buchstabensalat der Datenschutzmuster, wie man sie als Eindruck in Versandumschläge für Bankbelege kennt, und gestaltet damit Wände und Fußböden. [G] His approach involves negation, which of course presupposes the existence of a sign system at the same time - he copies the jumble of numbers and letters often printed on the lining of envelopes concealing confidential banking information and applies it to walls and floors.

Gefragt im In- und Ausland, sieht sie sich zwar auch immer wieder in ihrer Existenz gefährdet. [G] In demand both in Germany and abroad, she too finds her position threatened again and again.

Gymnastiklehrerinnen, Straßenbahnschaffnerinnen (Köln 1963) oder Straßenkehrer (Berlin 1964) posieren da vor einem riesigen Filztuch wie auf einer Bühne, vitale Stars der eigenen Existenz. [G] Women gymnastics teachers and tram conductors (Cologne 1963) or street-sweepers (Berlin 1964) pose there in front of an enormous cloth as if on stage as energetic stars of their own lives.

In der DDR führten die "Diplom-Formgestalter" eine Existenz unter erschwerten Bedingungen: "angeleitet und gelenkt" von einem eigenen Staatssekretariat für Industrielle Formgestaltung war eine selbstbestimmte, freiberufliche Tätigkeit für sie so gut wie unmöglich. [G] The "academically trained" designers of the former GDR led a rather sad and difficult existence - "guided and controlled" by a special government department responsible for industrial design that more or less ruled out any form of independent, free-lance work.

Reflexionen auf Wesen und Funktion der Leibesertüchtigung für Moral und Erziehung gehören seit Platon zum philosophischen Bestand, im 19. Jahrhundert wird von Feuerbach, Schopenhauer und Nietzsche der Leib als zentraler Bezugspunkt der menschlichen Existenz entdeckt und im 20. Jahrhundert wendet sich die Philosophie im cultural turn den Themen zu, die die Menschen in deren Alltag bewegen - und dazu zählt, auch im neuen Jahrtausend, ganz sicher immer noch der Fußball. [G] Reflections on the nature and function of physical training in morality and education have belonged to the themes of philosophy since the time of Plato; in the 19th century Feuerbach, Schopenhauer and Nietzsche discovered the body as the central reference of human existence; and in the 20th century the "cultural turn" in philosophy addressed itself to the subjects of everyday human life - and one of these, in the new millennium too, is most certainly still football.

Sie testeten genau jenen Stützpfeiler jüdischer Existenz, der den deutschen Juden ein Leben im Nachkriegsdeutschland überhaupt nur möglich gemacht hat. [G] They tested the very supporting pillar of Jewish existence that made life in post-War Germany possible for the German Jews in the first place.

Sie wählten nicht nur nicht die würdige Existenz im eigenen Land, sondern sie wählen die unglaubliche Demütigung, im Land ihrer Peiniger und Henker zu leben. [G] Not only did they renounce a dignified existence in their own homeland, they actually chose the incredible humiliation of settling in a country populated by their torturers and executioners.

Sie wollten ursprünglich nach einigen Jahren des Geldverdienens wieder in ihre Heimat zurückkehren, um dort eine neue Existenz aufzubauen. [G] Originally, they wanted to go back to Turkey after earning money for a few years, and to make a new life for themselves there.

So sollte er das Ausland von der Existenz einer heimlichen deutschen Opposition informieren, ja, für sie werben und auch um Hilfe für Verfolgte bitten. [G] In this way he was supposed to inform the outside world of the existence of a secret German opposition, even to recruit for it, and also to request help for persecuted people.

Täglich ist in der Boulevardpresse von der Existenz der Parallelgesellschaften die Rede. [G] Every day, you can read in the popular press about the existence of parallel societies.

Was sagt sie den Menschen über ihre Existenz? [G] What does it tell the people about their existence?

Wenn Politik dagegen als Voraussetzung und Ausdruck jeder individuellen Existenz gefasst wird, als Matrix unseres sozialen, ökonomischen und kulturellen Miteinanders, dann ist sie in der Tat unserer Literatur auf vielfältige Weise eingeschrieben. [G] If on the contrary politics is grasped as a presupposition and expression of each individual existence, as the matrix of our social, economic and cultural living-together, then it is indeed inscribed in our literature in manifold ways.

Wird die Existenz eines Museums in Zukunft stärker von wirtschaftlichen Belangen geprägt sein, von Public Relation, Kosten-Controlling oder Effizienz, so sind dieser neuen Richtung doch Grenzen gesetzt. [G] While the livelihood of the museums will in future be determined to a greater extent by economic aspects, public relations, cost controlling and efficiency, there are limits to the new approach.

1 Dieser Standard soll sicherstellen, dass die Abschlüsse eines Unternehmens alle Angaben enthalten, die notwendig sind, um auf die Möglichkeit hinzuweisen, dass die Vermögens- und Finanzlage und der Gewinn oder Verlust des Unternehmens u.U. durch die Existenz nahestehender Unternehmen und Personen sowie durch Geschäftsvorfälle und ausstehende Salden (einschließlich Verpflichtungen) mit diesen beeinflusst worden sind. [EU] 1 The objective of this Standard is to ensure that an entity's financial statements contain the disclosures necessary to draw attention to the possibility that its financial position and profit or loss may have been affected by the existence of related parties and by transactions and outstanding balances, including commitments, with such parties.

1 Mit dieser Interpretation werden Leitlinien für die Anwendung der Vorschriften von IAS 29 in einem Berichtszeitraum festgelegt, in dem ein Unternehmen die Existenz einer Hochinflation in dem Land seiner funktionalen Währung feststellt, sofern dieses Land im letzten Berichtszeitraum nicht als hochinflationär anzusehen war und das Unternehmen folglich seinen Abschluss gemäß IAS 29 anpasst. [EU] 1 This Interpretation provides guidance on how to apply the requirements of IAS 29 in a reporting period in which an entity identifies [1] the existence of hyperinflation in the economy of its functional currency, when that economy was not hyperinflationary in the prior period, and the entity therefore restates its financial statements in accordance with IAS 29.

Agronova hatte die Existenz und die Tätigkeit dieser anderen Handelsgesellschaft weder in ihrem Fragebogen noch beim Kontrollbesuch erwähnt. [EU] Agronova did not reveal the existence and operations of this other trading company neither in its response to the questionnaire nor at the time of the verification visit.

Ähnlich könnte sich eine Kombination aus solchen Mengen und Preisen dahingehend auswirken, dass sich die bereits kritische Lage des Wirtschaftszweigs der Union weiter verschlechtert und dies durchaus die Existenz des einzigen Unionsherstellers beenden könnte. [EU] Similarly, the combined effect of such volumes and prices would as such be capable of leading to a further deterioration of the already precarious situation of Union producers and would probably put an end to the existence of the only Union producer.

Akzo erfüllte die Voraussetzungen für eine spürbar niedrigere Festsetzung der Geldbuße, da es das dritte Unternehmen war, das der Kommission Informationen und Beweise geliefert hat, die die Existenz des MCE-Kartells belegt haben. Akzo hat die Tatsachen auf die die Kommission ihre Beweisführung für das Bestehen eines Kartells stützt nicht bestritten. [EU] Akzo qualified for a significant reduction of the amount of the fine as it was the third undertaking that provided the Commission with information and evidence that corroborated the existence of the MCAA cartel.

Allein die Tatsache, dass der Antragsteller es versäumte, die Existenz dieser Unternehmen anzugeben, genügt für die Schlussfolgerung, dass nicht festgestellt werden kann, ob die Gruppe als Ganzes die MWB-Anforderungen erfüllt. [EU] The failure of the applicant to disclose the existence of these companies alone is sufficient to conclude that it cannot be established whether the group as a whole fulfils all the conditions for MET.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners