A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
274 results for ernste
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Ihr
fehlt
die
Ausstrahlung
für
ernste
Rollen
.
She
lacks
the
gravitas
for
dramatic
roles
.
Das
kann
ernste
Folgen
haben
.
This
may
have
serious
consequences
.
Die
Musikerausbildung
für
die
so
genannte
Ernste
Musik
beginnt
bereits
im
Kindesalter
. [G]
The
training
for
"classical"
musicians
begins
in
early
childhood
.
Alle
Beschwerden
und
sonstigen
Informationen
,
auch
über
ernste
unerwünschte
Reaktionen
und
Zwischenfälle
,
die
darauf
schließen
lassen
,
dass
fehlerhafte
Blutbestandteile
bereitgestellt
wurden
,
sind
zu
dokumentieren
und
sorgfältig
auf
Ursachen
des
Fehlers
zu
untersuchen
;
falls
notwendig
,
sind
ein
Rückruf
und
Korrekturmaßnahmen
zur
Verhinderung
des
erneuten
Auftretens
des
Fehlers
zu
veranlassen
. [EU]
All
complaints
and
other
information
,
including
serious
adverse
reactions
and
serious
adverse
events
,
which
may
suggest
that
defective
blood
components
have
been
issued
,
shall
be
documented
,
carefully
investigated
for
causative
factors
of
the
defect
and
,
where
necessary
,
followed
by
recall
and
the
implementation
of
corrective
actions
to
prevent
recurrence
.
Allerdings
kann
die
Überwachungsbehörde
insbesondere
zu
Aspekten
,
die
sich
aus
den
Antworten
der
EFTA-Staaten
ergeben
,
weitere
Fragen
stellen
;
dies
muss
jedoch
nicht
bedeuten
,
dass
die
Überwachungsbehörde
bei
der
Prüfung
der
Beihilfesache
ernste
Schwierigkeiten
hat
. [EU]
However
,
the
Authority
may
subsequently
raise
questions
most
notably
on
points
that
have
been
raised
by
the
EFTA
States'
answers
,
although
this
does
not
necessarily
indicate
that
the
Authority
is
experiencing
serious
difficulties
in
assessing
the
case
.
Allerdings
verlangt
die
ernste
aktuelle
Lage
eine
qualitative
und
quantitative
Aufwertung
der
derzeitigen
Forschung
im
Ostseeraum
durch
die
Entwicklung
und
Umsetzung
eines
vollständig
integrierten
Konzepts
,
bei
dem
die
einschlägigen
Forschungsprogramme
sämtlicher
Anrainerstaaten
gezielt
darauf
ausgerichtet
werden
können
,
die
komplexen
und
drängenden
Fragen
koordiniert
,
effizient
und
wirksam
anzugehen
. [EU]
However
,
the
gravity
of
the
present
situation
calls
for
a
qualitative
and
quantitative
stepping-up
of
current
research
in
the
Baltic
region
through
the
development
and
implementation
of
a
fully-integrated
approach
whereby
the
relevant
research
programmes
of
all
the
bordering
States
can
be
streamlined
and
focused
in
order
to
address
the
complex
and
urgent
issues
in
a
coordinated
,
efficient
and
effective
manner
.
Als
wichtigste
Faktoren
für
den
Risikograd
,
der
eine
ernste
Gefahr
darstellt
,
gelten
die
Gefährdetheit
spezifischer
Personenkategorien
und
bei
normalen
Erwachsenen
die
Kenntnis
des
Risikos
und
die
Möglichkeit
,
diesbezügliche
Vorsichtsmaßregeln
zu
treffen
. [EU]
It
is
considered
that
the
main
factors
affecting
the
level
of
risk
that
is
considered
to
be
serious
are
the
vulnerability
of
the
type
of
person
affected
and
for
normal
adults
,
the
knowledge
of
the
risk
and
the
possibility
of
taking
precautions
against
it
.
Am
1.
Dezember
2011
hat
der
Rat
erneut
erklärt
,
dass
er
hinsichtlich
der
Art
des
iranischen
Nuklearprogramms
,
insbesondere
unter
Berücksichtigung
der
Feststellungen
in
Bezug
auf
die
iranischen
Aktivitäten
im
Zusammenhang
mit
der
Entwicklung
von
militärischer
Kerntechnik
im
jüngsten
Bericht
der
Internationalen
Atomenergie-Organisation
(
IAEO
),
ernste
und
wachsende
Bedenken
hegt
. [EU]
On
1
December
2011
,
the
Council
reiterated
its
serious
and
deepening
concerns
over
the
nature
of
Iran's
nuclear
programme
,
and
in
particular
over
the
findings
on
Iranian
activities
relating
to
the
development
of
military
nuclear
technology
,
as
reflected
in
the
latest
International
Atomic
Energy
Agency
(IAEA)
report
.
Am
23
.
Januar
2012
hat
der
Rat
den
Beschluss
2012/35/GASP
zur
Änderung
des
Beschlusses
2010/413/GASP
erlassen
,
da
er
ernste
und
wachsende
Bedenken
hinsichtlich
der
Art
des
iranischen
Nuklearprogramms
hegt
. [EU]
On
23
January
2012
,
the
Council
adopted
Decision
2012/35/CFSP
amending
Decision
2010/413/CFSP
[2],
in
response
to
its
serious
and
deepening
concerns
over
the
nature
of
Iran's
nuclear
programme
.
Andere
ernste
Reaktion(
en
) (
bitte
angeben
) [EU]
Other
serious
reaction
(s) (specify)
Angesichts
der
bereits
prekären
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
hätte
ein
solcher
Anstieg
der
Einfuhren
aus
der
VR
China
zu
Dumpingpreisen
und
bei
erheblicher
Preisunterbietung
zweifellos
ernste
Konsequenzen
für
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
. [EU]
Given
the
already
precarious
situation
of
the
Community
industry
,
the
aforementioned
substantial
increase
of
imports
from
the
PRC
at
dumped
prices
combined
with
substantial
price
undercutting
would
undoubtedly
have
serious
consequences
for
the
Community
industry
.
Angesichts
der
obengenannten
Vertriebsstruktur
lässt
dies
ernste
Zweifel
daran
aufkommen
,
ob
die
Institutionen
und
Zollbehörden
sicherstellen
können
,
dass
ausschließlich
PET
des
kooperierenden
ausführenden
Herstellers
nach
den
Bestimmungen
der
Verpflichtung
verkauft
wird
;
bei
der
Ware
handelt
es
sich
nämlich
um
ein
Grunderzeugnis
,
das
insofern
leicht
vertauscht
werden
kann
,
als
sich
bei
Grunderzeugnissen
der
Hersteller
nicht
eindeutig
feststellen
lässt
. [EU]
In
view
of
the
above
sales
structure
,
this
situation
casts
serious
doubts
on
whether
the
institutions
and
customs
authorities
can
ensure
that
only
PET
from
the
cooperating
exporting
producer
is
sold
according
to
the
provisions
of
the
undertaking
as
the
product
is
a
commodity
product
and
easily
interchangeable
in
the
sense
that
in
such
commodity
products
it
is
not
at
all
clear
to
physically
recognise
the
producer
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
der
Farbstoff
E
128
Rot
2G
geeignet
ist
,
eine
ernste
Gefährdung
der
Gesundheit
beim
Menschen
darzustellen
,
erscheint
es
zwecks
Sicherstellung
eines
hohen
Verbraucherschutzniveaus
in
der
Gemeinschaft
angezeigt
,
die
Verwendung
des
Farbstoffs
E
128
Rot
2G
in
Lebensmitteln
sowie
das
Inverkehrbringen
und
die
Einfuhr
von
Lebensmitteln
,
die
den
Farbstoff
E
128
Rot
2G
enthalten
,
einstweilen
mit
sofortiger
Wirkung
auszusetzen
. [EU]
In
the
interim
,
since
the
colour
E
128
Red
2G
is
likely
to
constitute
a
serious
risk
to
human
health
,
it
is
appropriate
,
in
order
to
ensure
the
high
level
of
health
protection
chosen
in
the
Community
,
to
suspend
with
immediate
effect
the
use
of
the
colour
E
128
Red
2G
in
food
and
the
placing
on
the
market
and
import
of
food
containing
the
colour
E
128
Red
2G
.
Angesichts
der
technischen
und
finanziellen
Risiken
habe
GE
zunächst
ernste
Bedenken
gehabt
,
Volvo
Aero
in
das
GEnx-Projekt
einzubeziehen
,
da
das
Unternehmen
nur
über
begrenzte
Erfahrung
auf
dem
Gebiet
der
Entwicklung
von
Triebwerksteilen
verfügte
. [EU]
Considering
the
technical
and
financial
risks
,
GE
initially
had
serious
reservations
about
involving
Volvo
Aero
in
the
GEnx
project
given
its
limited
experience
in
engine
component
development
.
Angesichts
der
verfügbaren
Fakten
hatte
sie
daher
ernste
Zweifel
daran
,
dass
die
geplanten
Reduzierungsmaßnahmen
ausreichen
,
um
die
wettbewerbsverfälschenden
Auswirkungen
der
Beihilfe
abzumildern
. [EU]
On
the
basis
of
the
available
facts
,
therefore
,
it
had
doubts
as
to
whether
the
planned
reduction
measures
were
sufficient
to
mitigate
the
distortive
effects
of
the
aid
on
competition
.
Aufgrund
der
Ergebnisse
des
USOAP-Audits
der
ICAO
hat
die
Kommission
im
März
2010
Konsultationen
mit
den
zuständigen
Behörden
Mosambiks
(
IACM
)
aufgenommen
und
dabei
ernste
Bedenken
bezüglich
der
Sicherheit
des
Betriebs
der
in
dem
Land
zugelassenen
Luftfahrtunternehmen
vorgebracht
und
um
Klärungen
hinsichtlich
der
Maßnahmen
gebeten
,
die
von
den
zuständigen
Behörden
in
Bezug
auf
die
Feststellungen
der
ICAO
ergriffen
wurden
. [EU]
The
Commission
,
having
regard
to
the
results
of
the
ICAO
USOAP
audit
,
has
entered
into
consultations
with
the
competent
authorities
of
Mozambique
(IACM)
in
March
2010
,
expressing
serious
concerns
about
the
safety
of
the
operations
of
air
carriers
licensed
in
the
State
,
asking
for
clarifications
regarding
the
actions
undertaken
by
the
competent
authorities
to
address
the
findings
identified
by
ICAO
.
Aus
Drittländern
eingeführtes
Blut
und
eingeführte
Blutbestandteile
,
auch
solche
,
die
als
Ausgangs-
oder
Rohmaterial
für
die
Herstellung
von
Arzneimitteln
aus
menschlichem
Blut
und
menschlichem
Plasma
verwendet
werden
und
für
die
Verteilung
in
der
Gemeinschaft
bestimmt
sind
,
sollten
daher
gleichwertige
gemeinschaftliche
Standards
und
Spezifikationen
in
Bezug
auf
die
Rückverfolgbarkeit
sowie
in
Bezug
auf
die
Meldung
ernste
r
unerwünschter
Reaktionen
und
ernste
Zwischenfälle
nach
Maßgabe
dieser
Richtlinie
erfüllen
. [EU]
Accordingly
,
blood
and
blood
components
imported
from
third
countries
,
including
those
used
as
starting
material
or
raw
material
for
the
manufacture
of
medicinal
products
derived
from
human
blood
and
human
plasma
,
intended
for
distribution
in
the
Community
,
should
meet
equivalent
Community
standards
and
specifications
relating
to
traceability
and
serious
adverse
reaction
and
serious
adverse
event
notification
requirements
as
set
out
in
this
Directive
.
Außerdem
sind
die
Geschäftsvorgänge
dieser
Tochtergesellschaft
nicht
von
denen
des
anderen
produzierenden
Unternehmens
getrennt
,
was
ernste
Zweifel
an
der
Genauigkeit
der
Konten
der
beiden
Produktionsstätten
aufkommen
lässt
,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Kosten
. [EU]
Furthermore
,
the
lack
of
separation
in
the
operations
of
this
branch
from
those
of
the
other
producing
company
casts
serious
doubts
on
the
accuracy
of
the
accounts
,
in
particular
relating
to
costs
,
of
both
entities
.
Bei
den
genannten
Arten
von
Zusatzinformationen
über
ernste
Risiken
,
die
im
Rahmen
von
RAPEX
ausgetauscht
werden
können
,
ist
keine
förmliche
Reaktion
der
anderen
Mitgliedstaaten
erforderlich
und
muss
kein
Standardformular
verwendet
werden
. [EU]
These
types
of
additional
information
on
serious
risks
that
may
be
exchanged
under
RAPEX
do
not
require
a
formal
reaction
from
the
rest
of
Member
States
and
the
use
of
a
standard
form
is
not
required
.
Bei
der
Prüfung
der
Frage
,
ob
ernste
Schwierigkeiten
bestehen
,
berücksichtigt
die
Kommission
unter
anderem
die
folgenden
die
Gemeinschaftshersteller
betreffenden
Faktoren
,
soweit
entsprechende
Informationen
verfügbar
sind:
[EU]
In
examining
whether
there
are
serious
difficulties
,
the
Commission
shall
take
account
,
inter
alia
,
of
the
following
factors
concerning
Community
producers
where
the
information
is
available:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ernste":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners