A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
conciseness
concision
conclave
conclaves
conclude
conclude that...
concluded
concludes
concluding
Search for:
ä
ö
ü
ß
1620 results for
conclude
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Deutlich
ist
dies
ein
Film
,
der
eine
Auseinandersetzung
über
Politik
und
Historie
stärker
bewertet
als
eine
lobenswerte
Arbeit
in
Bezug
auf
Kunst
und
Kultur
.
Mit
anderen
Worten
,
ein
Film
,
der
Geschichte
thematisiert
,
ist
immer
zuerst
Geschichte
,
dann
erst
Kinofilm:
Da
macht
das
deutsche
historische
Kino
keine
Ausnahme
. [G]
Clearly
,
this
film
wants
to
trigger
a
discussion
about
politics
and
history
rather
than
culture
and
the
arts
.
One
could
conclude
that
when
historical
films
are
being
debated
,
discussion
of
the
historical
facts
is
always
the
most
important
factor
;
the
second-most
important
is
the
film
itself
-
and
German
historical
films
are
no
exception
to
this
rule
.
Mann
kann
allerdings
auch
nicht
sagen
,
dass
mangelnde
Aufklärung
automatisch
rechtsextreme
Tendenzen
aufhält
. [G]
One
shouldn't
conclude
,
however
,
that
a
lack
of
information
automatically
wards
off
far-right
tendencies
.
Obwohl
das
Obst
und
Gemüse
zwar
besser
schmeckte
und
besser
aussah
als
in
New
York
,
musste
ich
bald
bekümmert
feststellen
,
dass
Deutschland
,
vor
allem
Berlin
,
nicht
Italien
ist
. [G]
Even
though
the
fruit
and
vegetables
looked
and
tasted
better
than
in
New
York
I
soon
had
to
conclude
,
with
consternation
,
that
Germany
and
above
all
Berlin
was
not
Italy
.
"So
gelangt
man
zu
der
Schlussfolgerung
,
dass
zwar
der
Fußball
stets
politisch
,
der
DFB
aber
viel
zu
unpolitisch
war
,
um
das
unverkennbare
Bestreben
der
Mächtigen
jeglicher
Couleur
abzuwehren
,
den
populären
Sport
für
ihre
Ziele
und
Botschaften
zu
benutzen
,"
fasst
Havemann
seine
Bewertung
des
DFB
zusammen
. [G]
"Thus
one
can
conclude
that
,
although
football
was
always
political
,
the
DFB
was
much
too
apolitical
to
prevent
those
in
power
of
all
persuasions
from
attempting
to
exploit
the
popular
sport
for
their
own
ends
and
messages
,"
is
how
Havemann
summarizes
his
assessment
of
the
DFB
.
Weiterbildungsverträge
sollten
wie
Bausparverträge
geschlossen
werden
können
. [G]
We
should
be
able
to
conclude
further
education
agreements
along
the
lines
of
a
mortgage
savings
plan
.
(
144
)
Und
schließlich
vertritt
die
Kommission
den
Standpunkt
,
dass
die
Voraussetzung
der
Verhältnismäßigkeit
ebenfalls
nicht
erfüllt
ist
;
das
Kriterium
der
Erforderlichkeit
muss
somit
nicht
mehr
geprüft
werden
,
da
alle
Voraussetzungen
erfüllt
sein
müssen
. [EU]
Finally
,
and
without
it
being
necessary
to
conclude
as
to
the
condition
of
necessity
,
since
the
conditions
are
cumulative
,
the
Commission
considers
that
the
condition
of
proportionality
has
not
been
met
.
(
40
)
Artikel
84
Absatz
2
MwStGB
sieht
vor
,
dass
der
Minister
der
Finanzen
mit
den
Steuerschuldnern
Vergleiche
schließt
,
insofern
dies
nicht
eine
Steuerbefreiung
oder
Steuerermäßigung
zur
Folge
hat
. [EU]
The
second
subparagraph
of
Article
84
of
the
VAT
Code
states
that
the
Minister
for
Finance
may
conclude
settlements
with
taxpayers
provided
that
these
do
not
involve
an
exemption
from
or
a
reduction
of
the
tax
.
Abgesehen
von
der
Regelung
von
Einzelfällen
,
unterrichten
die
Mitgliedstaaten
die
Kommission
unverzüglich
vom
Abschluss
etwaiger
bilateraler
oder
multilateraler
Abkommen
oder
Vereinbarungen
in
Bereichen
,
die
unter
diese
Richtlinie
fallen
. [EU]
Where
the
Member
States
conclude
such
bilateral
or
multilateral
agreements
or
arrangements
on
matters
covered
by
this
Directive
other
than
to
deal
with
individual
cases
,
they
shall
inform
the
Commission
thereof
without
delay
.
Abgesehen
von
der
Regelung
von
Einzelfällen
,
unterrichten
die
Mitgliedstaaten
die
Kommission
unverzüglich
von
etwaigen
bilateralen
Vereinbarungen
in
Bereichen
,
die
unter
diese
Verordnung
fallen
,
insbesondere
in
Anwendung
von
Artikel
11
. [EU]
Where
the
Member
States
conclude
bilateral
arrangements
on
matters
covered
by
this
Regulation
,
in
particular
pursuant
to
Article
11
,
other
than
to
deal
with
individual
cases
,
they
shall
inform
the
Commission
without
delay
.
Abgesehen
von
der
Regelung
von
Einzelfällen
unterrichten
die
zuständigen
Behörden
die
Kommission
unverzüglich
über
etwaige
bilaterale
Vereinbarungen
in
Bereichen
,
die
unter
diese
Verordnung
fallen
. [EU]
Where
the
competent
authorities
conclude
arrangements
on
bilateral
matters
covered
by
this
Regulation
other
than
to
deal
with
individual
cases
,
they
shall
inform
the
Commission
without
delay
.
Abgesehen
von
der
Regelung
von
Einzelfällen
unterrichten
die
zuständigen
Behörden
die
Kommission
unverzüglich
von
etwaigen
bilateralen
Vereinbarungen
in
Bereichen
,
die
unter
diese
Verordnung
fallen
. [EU]
Where
the
competent
authorities
conclude
arrangements
on
bilateral
matters
covered
by
this
Regulation
other
than
to
deal
with
individual
cases
,
they
shall
inform
the
Commission
without
delay
.
Abgesehen
von
einem
allgemeinen
Verweis
auf
die
Notwendigkeit
,
die
Interessen
der
Verbraucher
zu
schützen
,
lieferten
die
italienischen
Behörden
ferner
keinerlei
Begründung
,
aus
der
sich
schließen
ließe
,
dass
eine
Verpflichtung
zur
Angabe
des
Ursprungsortes
außer
in
den
Fällen
,
in
denen
die
Verpflichtung
gemäß
Artikel
3
Absatz
1
Nummer
8
der
Richtlinie
2000/13/EG
greift
,
im
Hinblick
auf
die
in
Artikel
1
des
gemeldeten
Dekrets
aufgeführten
Erzeugnisse
erforderlich
ist
. [EU]
In
addition
,
apart
from
a
generic
reference
to
the
need
of
protecting
the
interests
of
the
consumer
,
the
Italian
authorities
did
not
provide
any
justification
allowing
to
conclude
that
,
as
regards
the
products
listed
in
Article
1
of
the
notified
Decree
,
the
mandatory
indication
of
the
origin
,
beyond
the
obligation
laid
down
in
Article
3(1)(8)
of
Directive
2000/13/EC
,
is
necessary
.
Ab
Paraphierung
ist
die
Kommission
berechtigt
,
die
Vereinbarung
im
Namen
der
Gemeinschaft
zu
schließen
,
es
sei
denn
der
WFA
oder
die
EZB
sind
der
Ansicht
,
dass
die
Vereinbarung
dem
Rat
vorgelegt
werden
sollte
. [EU]
Upon
the
initialling
of
the
Agreement
,
the
Commission
shall
be
entitled
to
conclude
the
agreement
on
behalf
of
the
Community
,
unless
the
EFC
or
the
ECB
is
of
the
opinion
that
the
agreement
should
be
submitted
to
the
Council
.
Abschließend
argumentieren
die
italienischen
Behörden
,
dass
die
Kommission
im
Rahmen
des
vorliegenden
Verfahrens
aufgrund
der
Besonderheiten
des
Verlagsmarktes
und
der
Notwendigkeit
staatlichen
Eingreifens
zur
Umkehrung
eines
strukturell
bedingten
Abwärtstrends
bei
der
Verbreitung
von
Verlagserzeugnissen
auf
dem
nationalen
Markt
sowie
aufgrund
der
begrenzten
Verbreitung
der
italienischen
Sprache
auf
EU-Ebene
nur
zu
dem
Schluss
kommen
könne
,
dass
die
Wahrung
der
sprachlichen
Besonderheiten
einer
der
Schlüsselfaktoren
für
die
kulturelle
Ausnahmeregelung
gemäß
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
d
ist
. [EU]
In
conclusion
the
Italian
authorities
state
that
,
in
the
framework
of
the
present
procedure
,
given
the
absolute
peculiarity
of
the
publishing
market
,
the
need
for
public
intervention
to
reverse
a
consolidated
declining
trend
in
the
diffusion
of
publishing
products
on
the
domestic
market
,
and
the
limited
diffusion
of
the
Italian
language
at
the
EU
level
,
the
Commission
could
only
conclude
that
the
maximum
valorisation
of
the
linguistic
specificity
is
one
of
the
key
factors
underpinning
the
culture
derogation
contemplated
by
Article
87
(3)(d).
Abschließend
erklärt
die
französische
Regierung
,
die
Entwicklung
der
Spreads
von
FT
hänge
mit
der
Entwicklung
des
Telekommunikationssektors
zusammen
und
die
Erklärungen
des
Staates
hätten
keinen
entscheidenden
Einfluss
darauf
gehabt
. [EU]
The
French
authorities
conclude
that
the
movements
in
France
Télécom's
spreads
are
linked
to
trends
in
the
telecommunications
sector
and
that
the
State's
declarations
were
not
a
decisive
factor
.
Abschließend
fügten
die
italienischen
Behörden
hinzu
,
dass
die
vorgesehene
Regelung
ausgehend
von
den
ihnen
vorliegenden
Schätzungen
und
Daten
"das
reibungslose
Funktionieren
des
Binnenmarktes
nicht
beeinträchtigt
und
nicht
zu
Wettbewerbsverzerrungen
führt"
(
Bezugnahme
auf
den
Erwägungsgrund
24
der
Richtlinie
2003/96/EG
). [EU]
To
conclude
,
the
Italian
authorities
added
that
,
according
to
the
estimates
and
data
available
to
them
,
the
planned
scheme
'[would]
not
be
detrimental
to
the
proper
functioning
of
the
internal
market
and
[would]
not
result
in
distortions
of
competition'
(reference
to
Recital
24
to
Directive
2003/96/EC
).
Abschließend
führt
der
Interessierte
an
,
dass
Turborouter
von
keinem
der
Unternehmen
,
die
Mittel
für
seine
Entwicklung
erhielten
,
verwendet
werde
,
weshalb
es
sich
bei
diesen
Mitteln
um
reine
Subventionen
für
ihre
normale
Geschäftstätigkeit
handele
. [EU]
The
final
comment
made
was
that
Turborouter
was
not
used
by
any
of
the
companies
that
received
funds
to
develop
it
,
which
lead
this
party
to
conclude
that
the
funds
received
in
the
research
project
were
merely
subsidies
to
their
daily
operations
.
...
Abschließend
gelangt
Konkurrensverket
zu
dem
Schluss
,
dass
der
Antrag
von
[Sweden Post]
gemäß
Artikel
30
der
Richtlinie
2004/17/EG
die
Anforderungen
für
die
Gewährung
einer
Ausnahme
für
die
[darin]
genannten
Märkte
erfüllt
. [EU]
(...)
To
conclude
,
Konkurrensverket
considers
that
[Sweden Post's]
request
pursuant
to
Article
30
of
the
Utilities
Directive
,
2004/17/EC
,
meets
the
requirements
to
be
granted
an
exemption
for
the
markets
mentioned
[therein].
Abschließend
hat
Italien
zum
Beihilfeinstrument
und
zur
Rückzahlung
behauptet
,
es
habe
sich
um
vergünstigte
Darlehen
gehandelt
. [EU]
To
conclude
on
the
aid
instrument
and
the
reimbursement
,
Italy
maintained
that
the
instrument
used
was
a
soft
loan
.
Abschließend
ist
auf
das
Argument
Deutschlands
einzugehen
,
wonach
ein
privater
Kapitalgeber
-
da
die
Südbahn
bereits
gebaut
war
-
die
Rahmenvereinbarung
unterzeichnet
hätte
angesichts
des
größeren
Cashflow
gegenüber
der
Variante
ohne
DHL
. [EU]
To
conclude
,
the
Commission
would
like
to
return
to
Germany's
argument
that
-
given
the
southern
runway
was
already
constructed
- a
private
investor
would
have
signed
the
framework
agreement
because
the
cash-flow
was
higher
with
than
without
DHL
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "conclude":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners