A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
aggrandized
aggrandizement
aggrandizement of power
aggrandizing
aggravate
aggravate the situation
aggravated
aggravated assault
aggravated drug abuse
Search for:
ä
ö
ü
ß
21 results for
aggravate
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Der
prognostizierte
Bevölkerungsrückgang
in
zahlreichen
Ländern
wird
diese
Polarisierung
in
den
nächsten
Jahrzehnten
verschärfen
. [G]
The
forecast
falls
in
the
populations
of
numerous
countries
will
aggravate
this
polarisation
over
the
next
few
decades
.
Anlass
hierfür
waren
Bedenken
,
dass
Leerverkäufe
in
Zeiten
beträchtlicher
finanzieller
Instabilität
die
Abwärtsspirale
der
Aktienkurse
verstärken
könnten
,
insbesondere
bei
Finanztiteln
,
wodurch
schließlich
die
Lebensfähigkeit
der
Finanzinstitute
bedroht
würde
und
systemische
Risiken
entstehen
könnten
. [EU]
They
acted
due
to
concerns
that
at
a
time
of
considerable
financial
instability
,
short
selling
could
aggravate
the
downward
spiral
in
the
prices
of
shares
,
notably
in
financial
institutions
,
in
a
way
which
could
ultimately
threaten
their
viability
and
create
systemic
risks
.
Bei
der
Bewertung
von
makroökonomischen
Ungleichgewichten
sollte
berücksichtigt
werden
,
wie
schwerwiegend
sie
sind
und
welche
potenziellen
negativen
wirtschaftlichen
und
finanziellen
Ansteckungseffekte
sie
haben
,
welche
die
Anfälligkeit
der
Wirtschaft
in
der
Union
erhöhen
und
das
reibungslose
Funktionieren
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
bedrohen
. [EU]
When
assessing
macroeconomic
imbalances
,
account
should
be
taken
of
their
severity
and
their
potential
negative
economic
and
financial
spill-over
effects
which
aggravate
the
vulnerability
of
the
Union
economy
and
are
a
threat
to
the
smooth
functioning
of
the
economic
and
monetary
union
.
Die
angepasste
Sanktion
darf
Art
oder
Dauer
der
in
... (
Ausstellungsstaat
)
verhängten
Sanktion
nicht
verschärfen
. [EU]
The
adapted
sentence
must
not
aggravate
the
sentence
passed
in
... (issuing
State
)
by
its
nature
or
duration
.
Die
angepasste
Sanktion
darf
nach
Art
oder
Dauer
die
im
Ausstellungsstaat
verhängte
Sanktion
nicht
verschärfen
. [EU]
The
adapted
sentence
shall
not
aggravate
the
sentence
passed
in
the
issuing
State
in
terms
of
its
nature
or
duration
.
Die
Mitgliedstaaten
verweigern
eine
Ausfuhrgenehmigung
für
Militärtechnologie
oder
Militärgüter
,
die
im
Endbestimmungsland
bewaffnete
Konflikte
auslösen
bzw
.
verlängern
würden
oder
bestehende
Spannungen
oder
Konflikte
verschärfen
würden
. [EU]
Member
States
shall
deny
an
export
licence
for
military
technology
or
equipment
which
would
provoke
or
prolong
armed
conflicts
or
aggravate
existing
tensions
or
conflicts
in
the
country
of
final
destination
.
Die
vorstehende
Analyse
zur
wahrscheinlichen
Entwicklung
des
Verbrauchs
,
der
Einfuhren
der
gedumpten
chinesischen
Waren
und
der
wichtigsten
Schadensindikatoren
für
die
Zeit
zwischen
dem
UZ
und
2009
(
siehe
Erwägungsgründe
90
bis
111
)
zeigt
,
dass
gegenwärtig
bereits
eine
erhebliche
Verschlechterung
der
wirtschaftlichen
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
zu
beobachten
ist
,
die
in
der
nahen
Zukunft
voraussichtlich
anhalten
bzw
.
sich
noch
weiter
verschärfen
wird
. [EU]
The
above
analysis
relating
to
the
likely
development
of
consumption
,
imports
of
dumped
Chinese
products
and
major
injury
indicators
for
the
period
between
the
IP
and
2009
(see
recitals
90
to
111
shows
that
a
considerable
deterioration
of
the
economic
situation
of
the
Community
industry
is
already
taking
place
and
is
foreseen
to
continue
if
not
further
aggravate
in
the
near
future
.
Hat
die
betreffende
Person
während
des
Bezugs
der
Leistungen
keine
Beschäftigung
oder
selbstständige
Erwerbstätigkeit
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
anderen
Mitgliedstaats
ausgeübt
,
die
geeignet
war
,
eine
solche
Krankheit
zu
verursachen
oder
zu
verschlimmern
,
so
übernimmt
der
zuständige
Träger
des
ersten
Mitgliedstaats
die
Kosten
für
die
Leistungen
nach
den
für
ihn
geltenden
Rechtsvorschriften
unter
Berücksichtigung
der
Verschlimmerung
der
Krankheit
. [EU]
If
the
person
concerned
,
while
in
receipt
of
benefits
,
has
not
pursued
,
under
the
legislation
of
another
Member
State
,
an
activity
as
an
employed
or
self-employed
person
likely
to
cause
or
aggravate
the
disease
in
question
,
the
competent
institution
of
the
first
Member
State
shall
bear
the
cost
of
the
benefits
under
the
provisions
of
the
legislation
which
it
applies
,
taking
into
account
the
aggravation
.
In
der
Phase
,
in
der
der
analoge
und
der
digitale
Rundfunk
parallel
betrieben
werden
(
beim
sogenannten
"Simulcast"
)
kann
die
Umstellung
effektiv
zu
einer
erhöhten
Frequenzknappheit
führen
. [EU]
In
the
period
where
analogue
and
digital
broadcasts
are
operated
in
parallel
(the
simulcast
period
),
switchover
may
actually
aggravate
spectrum
scarcity
[17].
In
jedem
Fall
jedoch
kann
die
Umsetzung
von
Regelungen
für
Garantien
und
Rekapitalisierung
ohne
angemessene
Schutzmechanismen
große
Wettbewerbsverzerrungen
verursachen
,
wenn
die
gestützten
Institute
zum
Nachteil
ihrer
Wettbewerber
über
Gebühr
begünstigt
werden
oder
sich
die
Liquiditätsengpässe
von
Finanzinstituten
in
anderen
EWR-Staaten
dadurch
verschärfen
. [EU]
In
all
cases
,
however
,
in
the
absence
of
appropriate
safeguards
,
distortions
of
competition
may
be
substantial
from
the
implementation
of
guarantee
and
recapitalization
schemes
,
as
they
could
unduly
favour
the
beneficiaries
to
the
detriment
of
their
competitors
or
may
aggravate
the
liquidity
problems
for
financial
institutions
located
in
other
EEA
States
.
Ist
einer
Flugverkehrsdienststelle
bekannt
oder
vermutet
sie
,
dass
ein
Luftfahrzeug
einem
rechtswidrigen
Eingriff
ausgesetzt
ist
,
darf
im
Flugfunk-Sprechfunkverkehr
des
Flugverkehrsdienstes
die
Art
der
Notlage
nicht
genannt
werden
,
sofern
sie
nicht
zuerst
in
Mitteilungen
des
betreffenden
Luftfahrzeugs
genannt
wurde
und
sichergestellt
ist
,
dass
die
Nennung
nicht
zu
einer
Verschärfung
der
Lage
führt
. [EU]
When
an
air
traffic
services
unit
knows
or
believes
that
an
aircraft
is
being
subjected
to
unlawful
interference
,
no
reference
shall
be
made
in
ATS
air-ground
communications
to
the
nature
of
the
emergency
unless
it
has
first
been
referred
to
in
communications
from
the
aircraft
involved
and
it
is
certain
that
such
reference
will
not
aggravate
the
situation
.
Jeder
Anstieg
der
Einfuhren
zu
gedumpten
Preisen
würde
jedoch
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
diese
Lage
verschlechtern
und
alle
Bemühungen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
zunichte
machen
,
der
sehr
wahrscheinlich
gezwungen
wäre
,
die
Cumarinproduktion
einzustellen
. [EU]
Any
increase
of
imports
at
dumped
prices
would
however
in
all
likelihood
aggravate
the
situation
and
wipe
out
all
the
efforts
made
by
the
Community
industry
that
would
in
all
likelihood
have
to
cease
production
of
coumarin
.
Mehrere
Verwender
führten
an
,
dass
es
nach
dem
UZ
bereits
Lieferengpässe
auf
dem
Unionsmarkt
gebe
und
dass
die
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
diese
Situation
verschärfen
würde
,
da
dies
zum
Rückgang
der
Einfuhren
aus
der
VR
China
führen
würde
,
die
aber
aufgrund
der
hohen
und
steigenden
Nachfrage
notwendig
seien
. [EU]
Several
users
submitted
that
,
after
the
IP
,
there
was
already
a
shortage
of
supply
on
the
Union
market
,
and
that
the
imposition
of
anti-dumping
measures
would
aggravate
this
situation
,
as
it
would
lead
to
reduced
imports
from
the
PRC
whereas
these
imports
are
needed
in
view
of
the
strong
and
growing
demand
.
Nach
Meinung
der
Verwender
würde
die
Einführung
von
Maßnahmen
die
Verknappung
von
PSF
verschärfen
,
da
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
die
Nachfrage
in
der
EU
nicht
befriedigen
könne
. [EU]
According
to
users
,
the
imposition
of
measures
will
aggravate
the
shortages
of
PSF
supply
because
the
Community
industry
is
not
able
to
satisfy
EU
demand
.
Sie
unterstützt
ferner
die
Gebiete
,
deren
Entwicklungsprobleme
durch
geografische
oder
natürliche
Benachteiligungen
verschärft
werden
,
insbesondere
die
in
Artikel
299
Absatz
2
des
Vertrags
genannten
Gebiete
in
äußerster
Randlage
sowie
die
nördlichen
Gebiete
mit
sehr
geringer
Bevölkerungsdichte
,
bestimmte
Inseln
und
Inselstaaten
sowie
Berggebiete
. [EU]
The
assistance
shall
also
support
areas
affected
by
geographical
or
natural
handicaps
which
aggravate
the
problems
of
development
,
particularly
in
the
outermost
regions
as
referred
to
in
Article
299
(2)
of
the
Treaty
as
well
as
the
northern
areas
with
very
low
population
density
,
certain
islands
and
island
Member
States
,
and
mountainous
areas
.
Sollten
die
Maßnahmen
aufgehoben
werden
,
würden
Einfuhren
im
selben
Umfang
und/oder
größere
Einfuhrmengen
aus
den
betroffenen
Ländern
die
Lage
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
verschlechtern
. [EU]
Should
measures
disappear
,
imports
at
the
same
and/or
increased
levels
from
the
countries
concerned
would
in
all
likelihood
aggravate
this
situation
.
Um
die
Gefahr
von
Domino-Effekten
zu
verringern
,
wenn
aufgrund
des
Standorts
und
der
Nähe
von
Betrieben
eine
erhöhte
Wahrscheinlichkeit
schwerer
Unfälle
besteht
oder
diese
Unfälle
folgenschwerer
sein
können
,
sollten
Betreiber
beim
Austausch
geeigneter
Informationen
und
der
Unterrichtung
der
Öffentlichkeit
,
einschließlich
benachbarter
Betriebe
,
die
betroffen
sein
könnten
,
zusammenarbeiten
. [EU]
In
order
to
reduce
the
risk
of
domino
effects
,
where
establishments
are
sited
in
such
a
way
or
so
close
together
as
to
increase
the
likelihood
of
major
accidents
,
or
aggravate
their
consequences
,
operators
should
cooperate
in
the
exchange
of
appropriate
information
and
in
informing
the
public
,
including
neighbouring
establishments
that
could
be
affected
.
unmittelbare
Umgebung
des
Betriebs
und
Faktoren
,
die
einen
schweren
Unfall
auslösen
oder
dessen
Folgen
verschlimmern
können
,
einschließlich
,
soweit
verfügbar
,
Einzelheiten
zu
benachbarten
Betrieben
sowie
zu
anderen
Betriebsstätten
,
die
nicht
in
den
Geltungsbereich
dieser
Richtlinie
fallen
,
Bereichen
und
Entwicklungen
,
von
denen
ein
schwerer
Unfall
ausgehen
könnte
oder
die
das
Risiko
oder
die
Folgen
eines
schweren
Unfalls
und
von
Domino-Effekten
vergrößern
könnten
. [EU]
the
immediate
environment
of
the
establishment
,
and
factors
likely
to
cause
a
major
accident
or
to
aggravate
the
consequences
thereof
including
,
where
available
,
details
of
neighbouring
establishments
,
of
sites
that
fall
outside
the
scope
of
this
Directive
,
areas
and
developments
that
could
be
the
source
of
or
increase
the
risk
or
consequences
of
a
major
accident
and
of
domino
effects
.
Wenn
die
KWW
in
diesem
speziellen
Fall
die
Differenz
zwischen
ihren
tatsächlichen
Verlusten
und
dem
versprochenen
Verlustausgleich
für
andere
Zwecke
als
unmittelbar
für
die
Umstrukturierung
verwendet
habe
,
stelle
dieser
Differenzbetrag
eine
Betriebsbeihilfe
dar
und
verschlechtere
die
schon
jetzt
schwierigen
Wettbewerbsbedingungen
zwischen
den
europäischen
Werften
noch
mehr
. [EU]
If
KWW
uses
,
in
this
particular
case
,
the
difference
between
its
actual
losses
and
the
promised
loss
compensation
for
other
purposes
than
directly
to
its
restructuring
,
the
amount
of
this
difference
will
have
the
effect
of
an
operating
aid
and
thereby
aggravate
the
already
difficult
competition
conditions
between
the
European
yards
.
Wenn
die
Personen
an
Bord
eines
Schiffes
,
das
offensichtlich
in
Seenot
ist
,
Hilfe
verweigern
,
informieren
die
beteiligten
Einsatzkräfte
die
Rettungsleitstelle
und
treffen
nach
Maßgabe
der
Sorgfaltspflicht
alle
weiteren
für
den
Schutz
der
betroffenen
Personen
erforderlichen
Maßnahmen
;
dabei
sind
alle
Maßnahmen
zu
vermeiden
,
die
die
Lage
verschlimmern
oder
die
Verletzungs-
oder
Lebensgefahr
vergrößern
könnten
. [EU]
In
cases
where
,
despite
a
ship
being
perceived
to
be
in
a
state
of
emergency
,
the
persons
on
board
refuse
to
accept
assistance
,
the
participating
unit
should
inform
the
Rescue
Coordination
Centre
and
continue
to
fulfil
a
duty
of
care
,
taking
any
measure
necessary
to
the
safety
of
the
persons
concerned
,
while
avoiding
taking
any
action
that
might
aggravate
the
situation
or
increase
the
chances
of
injury
or
loss
of
life
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aggravate":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners