DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

176 results for Junger
Word division: jün·ger
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Einer von ihnen ist Hernani M., ein junger Angolaner, der in Luanda geboren wurde. [G] One of them is Hernani M., a young Angolan who was born in Luanda.

Eine Teilnahme an Instrumental-, Gesangs- und Kompositionswettbewerben ermöglicht frühzeitig das Erkennen und anschließende Fördern junger Talente. [G] Participation in instrumental, singing and composition competitions contributes to the early recognition and subsequent promotion of young talents.

Ein Häuschen im Grünen: Das ist der Wunsch vieler Menschen, besonders junger Familien. [G] Many people dream of a little house in the country, especially young families.

Engländer, 21 Jahre alt und Student der Betriebswirtschaft, ist ein pfiffiger junger Mann im dunkelblauem Anzug. [G] Engländer, 21 years old and a student of business administration, is a smart young man in a dark blue suit.

Erfreulich bleibt trotzdem das anhaltend große Interesse vor allem auch junger Menschen an Literatur; die "creative writing"-Kurse der Universitäten und Schreibschulen sind überfüllt und die Festivals für junge Literatur wie der Open Mike-Wettbewerb in Berlin oder die Wortspiele in München erfreuen sich großen Publikumsinteresses. [G] But it is good to see that the great interest in literature, especially among young people, has continued to flourish. The creative writing courses at universities and other institutions are full to overflowing, and the festivals of new literature, such as the Open Mike competition in Berlin or Wortspiele (Wordgames) in Munich, are extremely popular.

Erst im Januar 2005 taten sich die Beauftragte des Bundes für Kultur und Medien und die von den Ländern getragene Stiftung Kuratorium junger deutscher Film zusammen, um anspruchsvolle Vorhaben im Bereich Kinder- und Jugendfilm intensiver zu unterstützen. [G] In January 2005 representatives of the Bund für Kultur und Medien and from the Kuratorium junger deutscher Film, a foundation of the German Länder, joined forces in order to give more intensive support to high-quality projects in the field of films for children and young people.

Erst in den 60-er Jahren brach eine neue Schaffenswelle junger ExperimentalfilmerInnen unter anderem durch den Einfluss der ersten Projektionen nordamerikanischer Undergroundfilme in Österreich, aber auch in Deutschland an. [G] It was not until the sixties that there was a new wave of creativity among young experimental film-makers in Austria (where Kurt Kren and Peter Kubelka created their first films back in the late 50ies), but also in Germany, influenced among other things by the first projections of North American underground films.

Fernab künstlicher Etiketten wie "Fräuleinwunder" (bezogen auf die Entdeckung ungewöhnlich vieler junger Autorinnen) oder "Berlin-Roman" hat sich eine Reihe sehr ernsthafter Erzähler und Stilisten durchgesetzt, deren Texte unsere moderne Medien- und Konsumgesellschaft mit kühlem Blick und direktem Zugang auf hohem sprachlichen Niveau reflektieren: So berichtet Ulrich Peltzer in Bryant Park (2001) von den Erschütterungen, die der Einbruch der Realität - der 11. September 2001 - für die Kunst bedeutet, Thomas Hettche rekonstruiert in Der Fall Arbogast (2001) einen historischen Kriminalfall und seziert dabei akribisch die Schnittstellen unserer Wahrnehmung, Ralf Rothmanns Erzählungen Ein Winter unter Hirschen (2001) verweisen auf etwas, das hinter den Dingen liegt, etwas Besorgniserregendes - was passte mehr in unsere Zeit? [G] Beyond the realm of such artificial labels as the "girl marvels" (referring to the discovery of an unusually large number of young women writers) or the "Berlin novel", a lot of very serious narrators and stylists have established themselves. Their texts reflect a cool, direct focus on our modern media and consumer society, and they convey this with a confident command of language. For instance, in Bryant Park (2001), Ulrich Peltzer tells of the upheavals in art caused by rift in reality of September 11, 2001, in Der Fall Arbogast (2001) Thomas Hettche reconstructs a historical criminal case and meticulously dissects our interfaces of perception, and in his stories Ein Winter unter Hirschen (2001) Ralf Rothmann pinpoints something lurking beneath the surface of reality, something that gives serious cause for concern - what could be more in keeping with our time.

Frau Georgi, Sie haben sich in Ihrem Buch "Entliehene Erinnerung" mit den Geschichtsbildern junger Migranten in Deutschland befasst, und über Jahre in Umfragen mit Lehrern und Schülern unterschiedliche Standpunkte herausgearbeitet. [G] Ms. Georgi, your book "Borrowed Memory" ("Entliehene Erinnerung") is concerned with the historical viewpoints of young immigrants in Germany and categorizes the various viewpoints on the basis of surveys conducted over many years.

Für eine fundierte musikalische Ausbildung junger Talente sorgt ein dichtes Netz an kommunalen Musikschulen und privaten Musiklehrern, die der stetig wachsenden Nachfrage nach außerschulischem Musikunterricht nachkommen. [G] There is a dense network of municipal music schools and private music teachers in place to provide a well-grounded musical education for young talents, and the demand for music classes outside school keeps rising.

Gut ausgebildet und qualifiziert wie nie zuvor drängt eine selbstbewusste Generation junger Frauen in Deutschland auf den Arbeitsmarkt. [G] Better educated and qualified than ever before, a self-confident generation of young women in Germany is crowding onto the job market.

Historisch betrachtet ist die Zwischenstadt ein junger Übergangstyp auf dem Wege in eine ungewisse Zukunft. [G] In historical terms, the Zwischenstadt is a newcomer, an interim stage in the transition to an uncertain future.

In den 90-er Jahren begann eine neue Generation junger Maler, sich dieser Herausforderung zu stellen. [G] In the nineties, a new generation of young painters began to take up this challenge.

In den letzten Jahren hat sich eine neue Generation junger deutscher Designer etabliert und international Trends gesetzt. [G] In recent years a new generation of young German designers has emerged and has been busy setting international trends.

In enger Zusammenarbeit mit dem Programm "Entwicklung und Chancen junger Menschen in sozialen Brennpunkten" wurden überall dort Filmfeste veranstaltet, wo Kinder und Jugendliche sonst kaum oder gar keine Gelegenheit haben, ins Kino zu gehen. [G] In close co-operation with the programme "Development and chances for young people in social hot spots", film festivals were organised wherever children and young people hardly ever or never have the opportunity to go to the cinema.

Insgesamt ist die Förderung junger Talente selbstverständlicher; ganz davon zu schweigen, dass "der Rufer im eigenen Land" weniger gilt. [G] Generally, it is taken for granted more that talent should be promoted, quite apart from the fact that "a prophet is not without honour, save in his own country".

Lebensgefühl junger Menschen in Deutschland [G] Young German's attitudes to life

Leipzig wirkte auf mich wie ein junger, unternehmenslustiger, ein bisschen verrückter Mensch, der seine Freiheit genießen und alles ausprobieren will. [G] To me, Leipzig seemed like a young, adventurous, slightly crazy person trying to enjoy their freedom and experiment with everything.

Mit der Ausstellungs- und Vortragsreihe CROSSKICK initiiert die Arbeitsgemeinschaft Deutscher Kunstvereine ein Projekt, das aktuelle Positionen junger KünstlerInnen vorstellt und zu unterschiedlichen Ansätzen künstlerischer Hochschulbildung in Ost- und Westeuropa in Beziehung setzt. [G] With the exhibition and lecture series CROSSKICK, the Arbeitsgemeinschaft Deutscher Kunstvereine (i.e. working group of German art organisations) initiates a project which will be presenting the current perspectives of young artists and linking them with new directions in fine arts training in both eastern and western Europe.

Müller zählt zu einer neuen Generation junger Filmemacher, die in den 80-ern anfingen, wieder stärker narrativ, manchmal mit surrealistischen Versatzstücken, zu arbeiten. [G] Müller is one of a new generation of young film-makers who in the eighties began once again to work in a more narrative way, sometimes using surrealistic elements.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners