A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
31 results for nicht nur ein
Search single words:
nicht
·
nur
·
ein
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Aber
Neviges
ist
nicht
nur
ein
außergewöhnlich
skulpturales
Bauwerk
. [G]
But
Neviges
is
not
only
an
extraordinary
sculptural
building
.
Angestrebt
wird
nicht
nur
ein
schnellerer
Informationsfluss
. [G]
A
faster
flow
of
information
is
not
the
only
goal
.
Daran
merkt
man
,
dass
Demographie
nicht
nur
ein
Rententhema
ist
und
,
dass
jetzt
ein
e
ganze
Menge
Leute
in
verantwortlichen
Posten
sitzen
,
die
das
Thema
sehr
ernst
nehmen
. [G]
You
can
tell
by
this
that
demography
is
not
just
an
issue
that
comes
up
in
relation
to
pensions
and
that
a
great
many
people
who
hold
responsible
posts
are
now
taking
it
very
seriously
.
Dass
Weimar
nicht
nur
ein
Mythos
,
sondern
ein
e
real
existierende
Stadt
in
Thüringen
ist
,
vergisst
man
dabei
leicht
. [G]
So
it
is
easy
to
forget
that
Weimar
is
not
just
a
myth
but
a
real
city
in
Thuringia
.
Denn
der
Stuttgarter
Ingenieur
hat
sich
nicht
nur
ein
Privathaus
gebaut
,
er
verfolgt
damit
ein
e
Passion:
Er
will
den
Weg
weisen
zur
Architektur
der
Zukunft
. [G]
The
Stuttgart-based
engineer
has
not
just
built
a
residence
-
in
doing
so
,
he
has
pursued
his
passion
of
paving
the
way
to
an
architectural
style
for
the
future
.
Der
Berliner
,
der
katholisch
aufwuchs
,
aber
vor
s
ein
em
Unfall
den
Kontakt
zum
Gott
verloren
hatte
,
glaubt
allerdings
auch
,
dass
die
neue
Religiosität
in
der
deutschen
Popmusik
nicht
nur
ein
kurzlebiger
Trend
ist:
"Die
Menschen
beschäftigen
sich
wieder
mehr
mit
sich
selber
und
da
kommt
automatisch
an
irgend
ein
em
Punkt
Gott
mit
ins
Spiel
." [G]
Incidentally
,
Ben
, a
Berliner
who
was
brought
up
a
Catholic
but
lost
touch
with
God
before
his
accident
,
also
believes
that
the
new
religiousness
in
German
pop
music
is
not
just
a
passing
trend:
"People
are
once
again
taking
a
closer
look
at
themselves
and
at
some
point
God
automatically
comes
into
it
."
"Der
Besucher
ist
das
Monument"
,
so
Hoheisels
Kommentar
zu
s
ein
em
"negativen"
Spiegelbild
des
zerstörten
Baus
,
wodurch
der
Künstler
nicht
nur
ein
traditionelles
Denkmalkonzept
ad
absurdum
führt
,
sondern
auch
auf
die
alltägliche
historische
Verantwortung
und
Reflexionsfähigkeit
der
Bürger
verweist
. [G]
"The
visitor
is
the
monument
,"
was
Hoheisel's
comment
on
his
"negative"
image
of
the
destroyed
building
,
whereby
the
artist
not
only
takes
a
traditional
concept
of
monuments
to
absurd
lengths
,
but
also
points
to
citizens'
everyday
historical
responsibility
and
ability
to
reflect
.
Der
"orientalist(e)"
ist
zwar
der
klassische
"Orientalist"
im
Deutschen
,
aber
die
"Orientalistik"
,
also
das
Fach
,
das
der
Orientalist
vertritt
,
ist
gleich
"orientalism(e)" -
und
damit
,
jedenfalls
seit
Edward
Said
,
nicht
nur
ein
Fach
,
sondern
auch
ein
e
geistige
Haltung
. [G]
The
(English
and
French
)
orientalist
(e)
is
indeed
the
classical
Orientalist
in
German
,
but
Orientalistik
-
that
is
,
the
subject
that
the
orientalist
(e)
represents
-
equates
to
orientalism
(e),
and
is
thus
,
since
Edward
Said
at
any
rate
,
not
only
a
subject
but
also
an
intellectual
attitude
.
Die
Nummer-
Ein
s-Single
der
Brothers
Keepers
-
ein
Tribut
an
ein
en
von
Neo-Nazis
ermordeten
Afrodeutschen
-
signalisierte
nicht
nur
ein
neues
politisches
Selbstbewussts
ein
der
HipHop-Szene:
Dunkelhäutige
Stars
wie
Afrob
,
Samy
Deluxe
,
DJ
Desue
oder
auch
Soulsänger
Xavier
Naidoo
machten
Antirassismus
und
politisches
Engagement
wieder
medienfähig
. [G]
The
number-one
single
by
Brothers
Keepers
- a
tribute
to
an
Afro-German
who
was
murdered
by
neo-Nazis
-
marked
the
start
of
a
new
political
self-confidence
in
the
hip-hop
scene
,
with
dark-skinned
stars
like
Afrob
,
Samy
Deluxe
,
DJ
Desue
and
soul
singer
Xavier
Naidoo
making
anti-racism
and
political
commitment
telegenic
once
again
.
Doch
ihre
Stellvertreterin
Adolphe
Binder
hält
mit
Ersatzprogrammen
die
Stellung
und
hofft
auf
ein
e
Zukunft
,
die
sich
für
Vladimir
Malakhov
nebenan
an
der
Deutschen
Staatsoper
bereits
ein
gelöst
hat:
Der
Ballettstar
aus
der
Ukraine
band
nicht
nur
ein
paar
Supertalente
ans
Haus
;
choreografierend
lehrte
er
mit
s
ein
er
"Bajadere"
sogar
John
Neumeier
ein
es
Besseren
.
Der
hatte
in
Hamburg
das
gleiche
Ballett
ausnahmsweise
Natalia
Makarowa
anvertraut
und
damit
längst
nicht
den
Erfolg
,
den
er
selbst
mit
s
ein
er
"Möwe"
erzielte
. [G]
Her
assistant
,
Adolphe
Binder
,
is
holding
the
fort
with
substitute
programmes
and
hoping
for
the
kind
of
future
that
has
already
become
a
reality
for
Vladimir
Malakhov
just
down
the
road
at
the
Deutsche
Staatsoper
.
Not
only
has
the
ballet
star
from
Ukraine
drawn
a
couple
of
huge
talents
to
the
theatre
,
as
a
choreographer
he
even
taught
John
Neumeier
a
thing
or
two
with
his
"La
Bayadère"
.
Unusually
,
Neumeier
entrusted
the
staging
of
this
ballet
in
Hamburg
to
Natalia
Makarova
,
and
it
failed
to
achieve
anything
like
the
success
of
his
own
his
version
of
Chekhov's
"The
Seagull"
.
Es
ist
nicht
nur
ein
Datums-Bild
,
wie
z.B.
bei
On
Kawara
[japanischer Künstler]. [G]
It's
not
simply
the
date
of
a
picture
,
as
for
example
with
On
Kawara
(Japanese
artist
).
Es
ist
nicht
nur
ein
Männersport
,
Frauen
spielen
genauso
begeistert
Fußball
. [G]
It
is
not
only
a
men's
sport
;
women
play
football
with
just
as
much
enthusiasm
.
Es
sollte
nicht
nur
ein
spannender
Romanzyklus
über
ein
en
möglichen
Weg
der
Menschheit
in
die
Zukunft
werden
,
sondern
zugleich
sollten
aktuelle
Probleme
angesprochen
werden
. [G]
The
idea
was
for
the
novels
not
only
to
be
an
exciting
series
about
possible
human
progress
in
the
future
,
but
also
to
discuss
contemporary
issues
.
Folgt
man
der
nicht
nur
auf
Deutschland
bezogenen
Forschung
,
ist
Migrantenliteratur
"
nicht
nur
ein
trans-nationaler
,
sondern
ebenso
ein
post-nationaler
Diskurs"
(
Klaus
Schenk
). [G]
According
to
literary
research
that
focuses
not
only
on
Germany
,
migrant
literature
is
'not
just
a
trans-national
,
but
also
a
post-national
discourse'
(Klaus
Schenk
).
Galopprennen
sind
nicht
nur
ein
Sport
für
vermögende
Leute
,
aber
er
hat
sie
immer
gebraucht
. [G]
Horse
racing
is
not
a
sport
only
for
the
well-to-do
,
but
it
has
always
needed
people
like
that
.
"Katzelmacher"
war
nicht
nur
ein
neuer
deutscher
Film
mit
Betonung
auf
neu
und
deutsch
. [G]
"Katzelmacher"
was
not
just
a
new
German
film
with
the
emphasis
on
new
and
German
.
Sicherlich
spielt
die
Radikalisierung
mit
hin
ein
,
aber
das
ist
nicht
nur
ein
Problem
des
Islamismus
. [G]
Of
course
the
radicalization
is
a
factor
,
but
the
problem's
not
confined
to
Islamic
fundamentalism
.
Abfall
aus
der
fotografischen
Industrie
,
die
bestimmte
tierische
Nebenprodukte
,
beispielsweise
Rinderwirbelsäule
,
verwendet
,
stellt
nicht
nur
ein
Risiko
für
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
,
sondern
auch
für
die
Umwelt
dar
;
daher
sollte
solcher
Abfall
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1013/2006
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
14
.
Juni
2006
über
die
Verbringung
von
Abfällen
beseitigt
oder
in
das
Herkunftsland
der
tierischen
Nebenprodukte
ausgeführt
werden
. [EU]
Since
waste
from
the
photographic
industry
which
uses
certain
animal
by-products
such
as
bovine
vertebral
column
does
not
only
pose
risks
to
public
and
animal
health
,
but
also
risks
to
the
environment
,
it
should
either
be
disposed
of
or
exported
to
the
third
country
of
origin
of
the
animal
by-products
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
1013/2006
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
14
June
2006
on
shipments
of
waste
[37].
Außerdem
werde
durch
die
Befreiung
nicht
nur
ein
Erzeugnis
begünstigt
,
denn
sie
gelte
für
alle
Unterglasanbauerzeugnisse
,
und
der
Treibhausanbau
könne
als
ein
im
gesamten
Agrarsektor
verbreitetes
Verfahren
betrachtet
werden
. [EU]
Moreover
,
the
exemption
did
not
favour
any
single
product
because
it
applied
to
all
products
grown
in
glasshouses
and
because
glasshouse
growing
could
be
considered
a
widespread
practice
throughout
the
agricultural
sector
.
Da
jedoch
die
von
dieser
Bestimmung
betroffenen
schweren
Wirtschaftsgüter
relativ
langfristig
ein
en
Renditefluss
bewirkten
,
sei
die
Finanzierung
über
Leasing
in
diesem
Fall
nicht
nur
ein
Mittel
zur
Steueroptimierung
,
sondern
auch
ein
e
wirtschaftliche
Notwendigkeit
. [EU]
However
,
the
heavy
capital
goods
concerned
by
that
provision
were
characterised
by
a
relatively
long
return
on
investment
,
and
in
those
circumstances
recourse
to
leasing
was
motivated
not
only
by
a
desire
for
tax
optimisation
but
also
by
economic
necessity
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nicht nur ein":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners