DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

49 results for FMA
Tip: Conversion of units

 German  English

Allerdings stellt die Kommission auch fest, dass sich die FMA im Zuge der Übermittlung von Sachinformationen über ihre Verfahren bzw. über den früheren Antrag der SLAV AG zu keinem Zeitpunkt offen dem Standpunkt Österreichs in dieser Sache angeschlossen und der Kommission gegenüber vielmehr bestätigt hat, dass das Ergebnis ihrer Untersuchung "völlig offen" gewesen sei. [EU] The Commission notes, however, that the FMA, while providing factual information on its procedures or the earlier application of SLAV AG, never openly endorsed Austria's views in that regard, but confirmed to the Commission that the outcome of its investigation had been 'completely open'.

Auch die Länge des FMA-Verfahrens - weniger als drei Monate im Falle der GRAWE, aber bis zu einem Jahr im Falle des Konsortiums - reicht allein nicht aus, um das Konsortium als Käufer auszuschließen. [EU] Also, the mere length of the FMA procedure ; less than three months for GRAWE, but up to one year for the Consortium - is not sufficient to disqualify the Consortium.

Auch die Tatsache, dass die BB weiterhin der FMA unterliegen würde, habe an dieser Einschätzung nichts geändert, da die FMA nur ex post tätig werde. [EU] The fact that BB remained under the supervision of the FMA did not change this prognosis, as the FMA intervened only ex post.

Auf der Grundlage der vorstehenden Feststellungen kommt die Kommission zu dem Schluss, dass es weder Beweise noch Hinweise dafür gibt, dass die FMA einen Verkauf an das Konsortium untersagt hätte. [EU] On the basis of the above, the Commission concludes that there is neither any evidence nor any indication that the FMA would have forbidden a sale to the Consortium.

Auf der Grundlage der während des förmlichen Prüfverfahrens eingegangenen Informationen ist die Kommission der Auffassung, dass das Konsortium aus rein verfahrensrechtlicher Sicht (Due-Diligence-Prüfung, Möglichkeit zu Treffen, FMA) offensichtlich nicht durch die Experten von HSBC benachteiligt wurde, die mit der Durchführung der Ausschreibung betraut waren. [EU] On the basis of the information obtained during the formal investigation procedure, the Commission finds that the Consortium, from a purely procedural point of view (due diligence, possibility of meetings, FMA) does not seem to have been disfavoured by the HSBC experts mandated to carry out the tender procedure.

Aus diesem Grund hätte die FMA einen etwaigen Verkauf an das Konsortium innerhalb von drei Monaten ab Antragstellung einstweilig untersagen müssen. [EU] Therefore, a sale to the Consortium would inevitably lead to the FMA provisionally prohibiting the sale as a first step.

Ausführungen Österreichs zufolge kann die FMA gemäß § 20 BWG den Käufer einer Bank erst dann dem sogenannten Fit & Proper-Test unterziehen, wenn die Verhandlungsparteien einen bindenden Kaufvertrag abgeschlossen haben. [EU] Austria explained that, according to Section 20 of the Banking Act, the FMA could only carry out the so-called 'fit & proper test' of the buyer of a bank when the parties had already entered into a binding agreement.

Außer Frage steht auch, dass sich ein marktwirtschaftlich handelnder Verkäufer nicht für einen Käufer entscheiden würde, der aller Wahrscheinlichkeit nach die erforderliche Genehmigung der FMA (oder einer anderen am Vorgang beteiligten Behörde) nicht erhalten würde. [EU] It is also evident that a private market seller would not choose a buyer who would in all probability not obtain the necessary permission from the FMA (or any other authority involved in the deal).

Aus verfahrensrechtlicher Sicht bestreitet die Kommission nicht, dass es der FMA angesichts der Tatsache, dass es zwei mögliche Bieter gab, nach österreichischem Recht untersagt war, den sogenannten Fit & Proper-Test nach § 20 BWG durchzuführen. In der Tat wird bei allen vergleichbaren Verfahren die aufsichtsrechtliche Genehmigung erst erteilt, wenn ein konkreter Käufer ermittelt wurde. [EU] From a procedural point of view, the Commission does not dispute that the FMA was prohibited by Austrian law to carry out the so-called 'fit & proper test' based on Section 20 of the Banking Act in view of the two potential bidders; it is indeed a common requirement in any comparable procedure that a specific buyer has to be identified before regulatory approval can be given.

Bezüglich der Erwägungen des Landes Burgenland zum möglichen Ausgang des FMA-Verfahrens kann die Kommission dem Vorbringen Österreichs ebenfalls nicht folgen, dass ein 1994 von einem Vorgänger der SLAV AG gestellter Antrag auf Erteilung einer Bankkonzession abgelehnt wurde. [EU] Referring to the Province of Burgenland's own considerations in order to second-guess the FMA's decision, the Commission also cannot accept Austria's reference to an earlier application for a banking licence made by a predecessor of SLAV AG in 1994.

Dabei sei Österreich davon ausgegangen, dass die FMA einem Verkauf an das Konsortium niemals zugestimmt hätte. [EU] However, Austria had considered that the FMA would never have allowed a sale to the Consortium.

Da die FMA gesetzlich verpflichtet ist, einen neuen Antrag unvoreingenommen zu prüfen, geht die Kommission nicht davon aus, dass dieses frühere Verfahren, das eine andere Partei betraf, eine Rolle gespielt hätte, wenn das Land Burgenland die BB an das Konsortium verkauft hätte. [EU] As the FMA is legally bound to evaluate a new application in an unbiased manner, the Commission does not think that this earlier procedure relating to a different party would have had any influence if the Province of Burgenland had sold BB to the Consortium.

Daher war es folgerichtig, dass die FMA sowohl den vom Konsortium als auch den von der GRAWE im Vorfeld der Verkaufsentscheidung gestellten "Antrag" auf Genehmigung abwies. [EU] It is therefore coherent that the FMA rejected both the Consortium's and GRAWE's 'applications' for approval prior to the sales decision.

Da keine entsprechenden Erklärungen der FMA und keine anderen Beweise vorliegen, kann sich die Kommission nicht dem Argument Österreichs anschließen, dass die FMA einen Verkauf an das Konsortium mit Sicherheit untersagt hätte. [EU] In the absence of such statements by the FMA or other evidence, the Commission cannot accept Austria's argument that the FMA would certainly have prohibited a deal with the Consortium.

Das Konsortium wandte sich am 6. Dezember 2005 und die GRAWE am 10. Januar 2006 mit Schreiben an die FMA, wobei beide anschließend davon in Kenntnis gesetzt wurden, dass die FMA zum damaligen Zeitpunkt die Schreiben nicht behandeln konnte. [EU] The FMA was addressed by the Consortium by letter dated 6 December 2005 and by GRAWE by letter dated 10 January 2006. Both parties were subsequently informed by the FMA that it could not deal with their letters at that time.

Das Land Burgenland wäre das Risiko eingegangen, im Falle eines Untersagungsbescheids der FMA überhaupt keinen Käufer für die BB zu haben. [EU] The Province of Burgenland therefore risked being left without a buyer if the FMA prohibited the sale.

Das zweite Element des ersten Aspekts: Genehmigung der FMA [EU] The second element of the first aspect: approval of the FMA

Der erste Jahresbericht wird spätestens am 30. Juni des zweiten Programmjahres vorgelegt. (2) Der Jahresbericht enthält 1. einen technischen Teil, der über Folgendes Auskunft gibt: a) die Fortschritte bei der Durchführung des Programms und bei der Verwirklichung seiner Prioritäten, b) die detaillierte Liste der unterzeichneten Verträge und etwaige Schwierigkeiten, c) die im Laufe des Vorjahres im Rahmen der technischen Hilfe durchgeführten Maßnahmen, d) die Monitoring-, Evaluierungs- und Prüfmaßnahmen und deren Ergebnisse sowie die Maßnahmen zur Behebung der ermittelten Probleme, e) die Informations- und Kommunikationsmaßnahmen, f) das Arbeitsprogramm für das folgende Jahr; [EU] The first annual report shall be submitted by 30 June of the second year of the programme.

Der im Finanzrahmen benötigte Betrag zur Durchführung von Kontroll- und Prüfmaßnahmen nach dem 31. Dezember 2006 gilt nur dann als bestätigt, wenn er mit der 2007 beginnenden neuen Finanziellen Vorausschau in Einklang steht." [EU] The amount needed within the financial framework to provide for monitoring and auditing measures in the period following 31 December 2006 shall be deemed to be confirmed only if it is consistent with the new financial perspectives commencing in 2007.'

Dessen ungeachtet hätte die FMA weiterhin die Absicht des Konsortiums auf Erwerb der BB untersuchen und ihren ursprünglichen Untersagungsbescheid gegebenenfalls widerrufen können. [EU] The FMA could, however, continue with the examination and, if necessary, revoke its earlier refusal.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners