DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Wohnen
Search for:
Mini search box
 

191 results for wohnen
Word division: woh·nen
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Die Chancen des Schrumpfens werden immer wieder aufgezählt: ein nicht von räumlicher Enge bestimmtes Stadtleben, höhere Qualität der Wohnungen und des Wohnumfelds in den Altbaugebieten, familiengerechtes Wohnen in der Innenstadt, Räume für ökonomisch schwache kulturelle Initiativen und Existenzgründer, für informelle und ethnische Ökonomien. [G] The opportunities presented by shrinkage are frequently listed: urban living without physical proximity, higher-quality housing and a better living environment in pre-war buildings, inner-city housing and facilities that cater for families, and openings for cultural initiatives and new businesses with limited finances, as well as for informal and ethnic economies.

Die Herausforderung besteht darin, unter den Bedingungen begrenzter privater Wirtschaftskraft und extrem knapper öffentlicher Kassen eine umfassende Strukturanpassung in Gang zu setzen, die der Stadt als Ort zum Wohnen, Leben und Arbeiten wieder eine Zukunft eröffnet. [G] The challenge is to initiate a comprehensive structural adjustment that opens up the city again in future as a place for people to live, spend their leisure time and work, and to do so under conditions characterised by limited private economic power and extremely tight public finances.

Die weitaus meisten wohnen - oder leben - in Notübernachtungen, Obdachlosenheimen, Billigpensionen, Asylen, Heimen, Anstalten, oder sind bei Freunden, Bekannten oder Verwandten untergekommen, oft nur geduldet, oft nur vorübergehend. [G] The overwhelming majority stay - or live - in emergency accommodation, centres for the homeless, cheap bed and breakfasts, refuges, hostels, institutions, or on the floor of friends, acquaintances or relatives, often merely tolerated, often just temporarily.

Es treibt ihn auch das Paradoxon um, dass der Antisemitismus in Deutschland praktisch ohne Juden funktioniere: "In Magdeburg gab es unlängst eine Umfrage: Möchtest Du neben einem Juden wohnen? Mehr als die Hälfte sagte Nein." [G] He is also concerned by the paradoxical situation that anti-Semitism in Germany is alive and well even in the virtual absence of Jews. 'A recent survey among the residents of Magdeburg revealed that when asked whether they wanted to live next to a Jew, more than half of respondents said no.'

Frankreich präsentiert gar Stadtleben live, mit zwei Dutzend jungen Leuten, die inmitten von Gerüstinstallationen werkeln, Kaffee und Wein ausschenken, wohnen und in einer Art Hochregal schlafen. [G] France even goes so far as to portray urban life in real time, with two dozen young people working on scaffold-clad installations, serving coffee and wine, and sleeping in a high-rack structure.

Gedacht als ein "Labor zur Entwicklung neuer Perspektiven des Musiktheaters im 21. Jahrhundert", setzte das Forum gleich mit der ersten Produktion ein markantes Zeichen: Das an diesem Abend uraufgeführte Musiktheater Im Spiegel wohnen des zeitgenössischen Komponisten Andreas Breitscheid nach Heiner Müllers Bildbeschreibung zeigte in der Regie von Jean Jourdheuil auf faszinierende Weise, wie die Oper der Zukunft aussehen kann - in Raum wie in der Zeit. [G] Conceived as a 'laboratory for the development of new perspectives in the opera of the 21st century', the Forum soon set its mark with its first production: the opera premiered on that October evening, Im Spiegel wohnen (i.e., Living in the Mirror) by the contemporary composer Andreas Breitscheid based on Heiner Müller's Description of a Picture (Bildbeschreibung) and under the direction of Jean Jourdheuil, showed in a fascinating way how the opera of the future can look - in space and in time.

Ich möchte keine Trends prophezeien, sondern sagen, welches Wohnen ich mir wünsche, für welches Wohnen ich Möbel gestalte." [G] I do not want to predict any trends; I only want to say what kind of living space I would like and to design furniture for this living space."

Ihre wirtschaftliche Zukunft liegt immer mehr im Dienstleistungssektor, in wissensbasierten Branchen, im Tourismus, im Kongresswesen, in der Kulturindustrie, in den "kreativen" Wirtschaftszweigen, im exklusiven "Shopping" und "Dining", in der Vergnügungsindustrie, aber auch im urbanen Wohnen. [G] Their economic future lies increasingly in the service sector, in science-based industries, traditional and conference tourism, culture, and in the creative industries, exclusive shopping and dining, entertainment, and urban living.

Im letzten Jahr arbeitete Albert Speer junior, Leiter eines der größten Stadtplanungsbüros in Deutschland, einen Plan aus, um die schrumpfende Stadt zukunftsfest zu machen: "Lassen sich Kindergärten, die im Jahr 2050 überflüssig geworden sind, einfach in Seniorentreffpunkte umwandeln? Kann man aus Schulen Altenheime machen, um der steigenden Nachfrage nach Pflegeplätzen gerecht zu werden? Ich hoffe, dass 2050 in den Städten in Deutschland in den Innenstädten mehr Wohnen stattfinden wird. Mehr Wohnen vor allem für ältere Menschen", beschreibt Albert Speer, wie er sich den demografischen Wandel in Duisburg vorstellt. [G] Last year, Albert Speer junior, head of one of Germany's largest town planning offices, drafted a plan of how to make the shrinking city future-proof: "Could nursery schools which have become surplus to requirements in the year 2050 be turned easily into social centres for senior citizens? Could schools be transformed into old people's homes to satisfy the growing demand for places in care? I hope that more people will be living in Germany's inner cities by 2050. And above all that there will be more older people living there ", is Albert Speer's vision of the demographic changes in Duisburg.

In diesen in sich geschlossenen Siedlungen wohnen die Menschen und haben dort auch ihre (Computer-)Arbeitsplätze. So müssen und können sie ihren geographischen Lebenskontext nicht verlassen - eine neue Art der Gettoisierung. [G] These are self-contained estates where people live and have their (computer) workplaces in the same location, which means they do not have to, and indeed are unable to, leave the geographical context of their homes - a new kind of ghettoisation.

Man weiß zu wenig über die Leute, die dort wohnen. [G] We know too little about the people who live there.

Nirgends sonst in Europa wohnen und leben so viele Menschen an und mit dem Strom wie am Rhein. [G] Nowhere do more Europeans live alongside and with a river than along the Rhine.

Plattenbauten sind out. Die Menschen zieht es in die sanierten Städte, wo Leben, Wohnen und Arbeiten vor Ort möglich ist, wo kurze Wege und nahe Verkehrsmittel helfen, Fahrtzeiten und auch Kosten einzusparen. [G] High-rise blocks of flats are out, and people are being attracted to redeveloped towns where leisure facilities, housing and employment opportunities are close at hand, where short distances and convenient transport services help to save journey times and costs.

R 128 klingt wie eine Typenbezeichnung, nicht zu Unrecht, denn die Familie Sobek testet einen Prototypen, erprobt im Selbstversuch das Wohnen des dritten Jahrtausends. [G] R 128 sounds like a prototype, and justifiably so. The Sobek family is testing this prototype, empirically piloting a residential lifestyle for the third millennium.

"Schöner Wohnen" und ein gemütliches Heim haben in Deutschland einen besonderen Stellenwert. [G] "Schöner Wohnen" - improving one's house - and a comfortable home are especially important in Germany.

Sie arbeiten und wohnen auf zehn mobilen Quadratmetern, vor ihren 40 Tonnen Fracht. [G] They work and live on ten mobile square meters in front of their 40 tonnes of cargo.

Sie engagieren sich seit mehr als 20 Jahren für nachhaltige Konzepte, die Landwirtschaft und Ernährung, Bio- und Gentechnologie, Bauen und Wohnen aber auch die internationale Entwicklungszusammenarbeit zukunftsfähig machen sollen. [G] For over 20 years they have been committed to sustainability programmes in the fields of agriculture and nutrition, biotechnology and genetic engineering, construction and housing, as well as international development cooperation.

Sie lebt im Gallus, einem Frankfurter Stadtteil mit industrieller Vergangenheit, in dem heute überdurchschnittlich viele Migranten wohnen. [G] She lives in Gallus, an area of Frankfurt with an industrial past and a disproportionately large immigrant population.

Sie waren leicht erhöht und schwebten in einer imaginären Landschaft - Natur und Wohnen wurden dadurch eins. [G] They were slightly raised and seemed to hover in an imaginary landscape - fusing nature and living into one entity.

Unter der Orientierung "Wohnen Plus" verstehen sich immer mehr Wohnungsunternehmen nicht nur als Verwalter und Verteiler, sondern als Anbieter sozialer Dienstleistungen. [G] In line with the "Living Plus" concept, housing companies are viewing themselves more and more not just as administrators and allocators of housing, but as providers of social services.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners