A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
self-critical
self-criticism
self-curing rubber
self-cutting
self-deceit
self-deceitful
self-deception
self-deceptive
self-declaration of age
Search for:
ä
ö
ü
ß
83
similar
results for
self-deceit
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Dieser
Eingriff
in
das
Recht
auf
informationelle
Selbstbestimmung
ist
nicht
verhältnismäßig
.
This
interference
with
the
right
to
informational
self-determination
is
not
proportionate
.
Dabei
interpretiert
er
die
ästhetische
Erfahrung
als
eine
Erfahrung
der
Möglichkeit
eines
selbstbestimmten
Lebens
. [G]
At
the
same
time
,
he
interprets
aesthetic
experience
as
an
experience
of
the
possibility
of
a
self-determined
life
.
Das
Kino
der
dritten
Generation
,
wie
kritisch
und
selbstkritisch
es
auch
im
Einzelnen
auch
sein
mochte
,
war
Teil
einer
Hoffnung:
Die
Migrationsgeschichte
würde
Teil
unserer
mehr
oder
weniger
gemeinsamen
Geschichte
. [G]
Third-generation
cinema
,
critical
and
self-critical
though
it
may
be
even
in
detail
,
was
part
of
a
hope:
that
the
history
of
immigration
would
become
a
part
of
our
more
or
less
shared
history
.
Der
Poet
unter
den
deutschen
Romanautoren
,
der
Sprachen-Erfinder
Feridun
Zaimoglu
liefert
uns
mit
"Leyla"
ein
neues
Beispiel
seiner
meisterlichen
Prosa
,
der
man
nicht
gerecht
wird
,
wenn
man
sie
nur
vordergründig
und
eindimensional
wie
einen
Beitrag
zur
Beleuchtung
der
Lebensverhältnisse
türkischer
Frauen
(
und
Männer
)
im
Widerstreit
zwischen
traditionalen
Lebensmustern
und
den
Verheißungen
bzw
.
Perspektiven
einer
freien
,
modernen
und
selbst
bestimmten
Existenz
lesen
würde
. [G]
The
poet
among
the
German
novelists
,
the
language
inventor
Feridun
Zaimoglu
provides
us
with
a
new
example
of
his
masterful
prose
in
"Leyla"
,
which
one
would
not
be
doing
justice
to
if
one
were
to
read
it
superficially
and
one-dimensionally
as
just
another
attempt
to
analyse
the
living
conditions
of
Turkish
women
(and
men
)
as
they
negotiate
the
conflicts
between
traditional
patterns
of
life
and
the
temptations
and
perspectives
of
a
free
,
modern
,
self-determined
existence
.
Der
selbstbestimmte
Mensch
handelt
nicht
aus
Furcht
vor
Strafen
moralisch
. [G]
The
self-determined
human
being
acts
morally
not
out
of
fear
of
punishment
.
Die
Christentumsgeschichte
ist
eben
auch
eine
Geschichte
christlicher
Selbstkritik
. [G]
The
history
of
Christianity
is
also
a
history
of
Christian
self-criticism
.
Die
Position
des
Lückentheoretikers
erweist
sich
wie
diejenige
eines
reduktiven
Materialisten
als
selbstdestruktiv
. [G]
The
position
of
the
gap
theorist
proves
to
be
as
self-destructive
as
that
of
the
reductive
materialist
.
Diese
angebliche
Freiheit
hat
ihren
Ort
in
einem
luftleeren
Raum
,
in
dem
der
Versuch
einer
Selbstbestimmung
von
nichts
mehr
bewegt
sein
,
sich
nach
nichts
mehr
richten
und
daher
auch
nichts
bewirken
könnte
. [G]
This
alleged
freedom
has
its
place
in
a
vacuum
in
which
an
attempt
at
self-determination
is
no
longer
moved
by
anything
,
is
directed
towards
nothing
and
hence
could
effect
nothing
.
Dieser
Vorwurf
wog
umso
schwerer
,
als
im
geteilten
Berlin
nach
1945
Architektur
und
Städtebau
von
herausragender
Bedeutung
für
das
politische
und
kulturelle
Selbstverständnis
der
jeweiligen
Stadthälfte
waren
. [G]
This
criticism
was
all
the
more
serious
because
architecture
and
urban
development
played
such
a
major
role
in
the
political
and
cultural
self-perception
of
each
half
of
the
divided
city
of
Berlin
after
1945
.
Ein
Prozess
von
Emanzipation
und
Selbstbestimmung
konnte
beginnen
. [G]
A
process
of
emancipation
and
self-determination
could
then
begin
.
Fritze
hätte
die
selbstkritischen
Zeugnisse
der
späteren
-
ebenfalls
gescheiterten
--
Widerstandskämpfer
des
20
.
Juli
mit
ihren
Selbstvorwürfen
lesen
sollen
,
dass
sie
zu
spät
ihre
Pflicht
erkannt
hätten
. [G]
Fritze
should
have
read
the
self-critical
testimony
of
the
men
involved
in
the
later
-
and
also
unsuccessful
-
20th
of
July
attempt
on
Hitler's
life
,
reproaching
themselves
with
having
recognized
their
duty
too
late
.
Lesekultur
und
literarische
Bildung
,
Intellekt
und
Kultiviertheit
,
der
internationale
Rang
wissenschaftlicher
Lehre
und
Forschung
-
zahlreiche
Komponenten
des
deutschen
kulturellen
Selbstverständnisses
kollidieren
in
Zeiten
des
PISA-Schocks
und
der
zunehmenden
Sparzwänge
öffentlicher
Bildungsträger
empfindlich
mit
ernüchternden
Evaluations-Fakten
. [G]
A
culture
of
reading
and
literary
education
,
intellect
and
cultivation
,
the
international
standing
of
academic
teaching
and
research
-
many
components
of
Germany's
cultural
self-perception
stand
in
sharp
contrast
to
the
sobering
facts
of
evaluations
in
the
wake
of
the
Programme
for
International
Student
Assessment
(PISA)
and
the
growing
need
for
public
educational
establishments
to
cut
costs
.
Man
kann
das
so
lesen
,
dass
die
Sprache
des
Empfindens
,
Überlegens
und
Entscheidens
-
also
die
Sprache
des
Geistes
mitsamt
den
von
ihr
benannten
Phänomenen
-
sich
bald
als
eine
Oberflächenerscheinung
erweisen
wird
,
hinter
der
die
wahre
Wirklichkeit
neuronaler
Prozesse
erkennbar
werden
wird
,
eine
Wirklichkeit
,
die
unserem
Verstehen
und
Selbstverstehen
voraus
liegt
und
es
gerade
dort
bestimmt
,
wo
wir
uns
als
selbstbestimmt
erfahren
. [G]
One
can
read
this
to
mean
that
the
language
of
feeling
,
reflection
and
decision
-
the
language
of
the
mind
together
with
the
phenomena
described
by
it
-
will
soon
prove
to
be
a
superficial
appearance
behind
which
the
true
reality
of
/neural
processes
will
become
recognisable
, a
reality
that
precedes
our
understanding
and
self-understanding
and
determines
it
just
where
we
experience
ourselves
as
self-determining
.
Mit
zahlreichen
kreativen
Aktivitäten
und
neuen
Konzepten
fördern
die
Dresdner
die
Lese-
und
Medienkompetenz
von
Kindern
und
Jugendlichen
-
und
damit
Schlüsselqualifikationen
,
die
nicht
nur
über
den
schulischen
und
beruflichen
Erfolg
entscheiden
,
sondern
zentrale
Voraussetzungen
für
ein
selbstbestimmtes
Leben
sind
. [G]
Through
its
numerous
creative
activities
and
new
concepts
Dresden
promotes
the
reading
and
media
skills
of
young
and
older
children
and
,
at
the
same
time
,
their
key
qualifications
,
which
do
not
only
play
an
influential
role
in
their
academic
and
career
success
,
but
are
also
the
main
prerequisites
for
an
independent
and
self-determined
life
.
Sie
sprechen
unter
Berufung
auf
das
Grundgesetz
davon
,
dass
einem
Menschen
bis
zur
letzten
Minute
seines
Lebens
das
Recht
auf
Selbstbestimmung
eingeräumt
werden
muss
. [G]
They
claim
,
with
reference
to
the
Basic
Law
,
that
a
person
must
be
granted
the
right
to
self-determination
up
to
the
very
last
minute
of
their
life
.
Sie
untersuchen
die
Möglichkeiten
der
Entwicklung
aus
der
Métissage:
Kriminalität
(
DEALER
-
1999
),
Anpassung
oder
Rückkehr
(
GESCHWISTER-
2000
)
oder
Suche
nach
Selbstbestimmung
(
DER
SCHÖNE
TAG
-
2002
),
und
immer
stoßen
seine
Heldinnen
und
Helden
an
die
Grenzen
dessen
,
was
die
Gesellschaft
vorsieht
. [G]
They
explore
the
various
paths
open
to
those
of
mixed
ethnicity:
viz
.
crime
(DEALER,
1999
),
adaptation
or
return
(GESCHWISTER ("Brothers
and
Sisters"
),
2000
)
or
the
search
for
self-determination
(DER
SCHÖNE
TAG
("A
Fine
Day"
),
2002
),
and
his
heroes
and
heroines
invariably
come
up
against
the
boundaries
set
by
society
.
Trotz
seiner
generellen
Ächtung
des
Krieges
-
außer
zur
Verteidigung
ist
er
illegitim
-
macht
sich
Kant
die
Mühe
,
das
Geächtete
,
solange
es
noch
wirklich
ist
,
zu
reformieren
. [G]
In
spite
of
his
general
condemnation
of
war
,
which
he
presents
as
illegitimate
except
in
case
of
self-defence
,
Kant
endeavours
to
reform
what
he
condemns
for
as
long
as
it
remains
a
reality
.
Zu
viele
dieser
Arbeiten
befinden
sich
noch
im
rein
spielerischen
Stadium
,
ohne
weitergehende
gesellschafts-
oder
selbstkritische
Hinterfragungen
einzugehen
. [G]
Too
many
of
these
works
have
not
gone
beyond
the
stage
of
being
merely
playful
,
and
fail
to
ask
any
far-reaching
social
or
self-critical
questions
.
Abweichend
von
Absatz
6
dürfen
Dienstwaffen
,
Munition
und
Ausrüstung
zum
Zwecke
der
Notwehr
und
der
Nothilfe
für
abgestellte
Beamte
oder
andere
Personen
gemäß
dem
nationalen
Recht
des
Einsatzmitgliedstaats
eingesetzt
werden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
6,
service
weapons
,
ammunition
and
equipment
may
be
used
in
legitimate
self-defence
and
in
legitimate
defence
of
guest
officers
or
of
other
persons
,
in
accordance
with
the
national
law
of
the
host
Member
State
.
Abweichend
von
Absatz
6
dürfen
Dienstwaffen
,
Munition
und
Ausrüstung
zum
Zwecke
der
Notwehr
und
der
Nothilfe
für
Teammitglieder
oder
andere
Personen
gemäß
dem
nationalen
Recht
des
Einsatzmitgliedstaats
eingesetzt
werden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
6,
service
weapons
,
ammunition
and
equipment
may
be
used
in
legitimate
self-defence
and
in
legitimate
defence
of
members
of
the
teams
or
of
other
persons
,
in
accordance
with
the
national
law
of
the
host
Member
State
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "self-deceit":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners