A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
zu tendieren
zu transmutieren
zu trinken
zu tränen beginnen
zu tun haben
zu umfunktionieren
zu ungewöhnlicher Zeit
zu uns kommen
zu unterscheiden
Search for:
ä
ö
ü
ß
40 results for
zu tun haben
Search single words:
zu
·
tun
·
haben
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Mit
Ron
und
seiner
neurotischen
Frau
möchten
wir
lieber
nichts
zu
tun
haben
.
We
rather
disown
Ron
and
his
neurotic
wife
.
Lass
alle
Angaben
weg
,
die
nichts
mit
dem
Arbeitsplatz
zu
tun
haben
.
Eliminate
all
details
which
aren't
relevant
to
the
job
.
Mit
dieser
Art
von
Journalismus
will
ich
nichts
zu
tun
haben
.
I
have
no
truck
with
that
style
of
journalism
.
Der
türkische
Gemüsehändler
,
bei
dem
wir
jeden
Tag
einkaufen
,
der
Zei
tun
gsverkäufer
,
der
Mann
an
der
Döner-Bude:
Warum
wollen
so
viele
mit
dem
eigentlich
nichts
zu
tun
haben
? [G]
The
Turkish
grocer's
where
we
go
shopping
everyday
,
the
news
vendor
,
the
man
at
the
kabob
joint:
How
come
so
many
of
us
for
all
intents
and
purposes
want
nothing
to
do
with
them
?
Eine
solche
Spezialisierung
auf
einzelne
,
weitgehend
selbstständige
Bereiche
innerhalb
der
Islamwissenschaft
,
die
mit
dem
Islam
selbst
häufig
nichts
mehr
zu
tun
haben
,
erscheint
schon
aus
arbeitsökonomischen
Gründen
unausweichlich
,
vollzieht
sich
allerdings
noch
weitgehend
unreflektiert
. [G]
Such
specialisation
in
isolated
,
largely
independent
areas
within
the
field
of
Islamic
studies
which
often
have
nothing
further
to
do
with
Islam
itself
appears
unavoidable
,
not
least
for
financial
reasons
,
but
for
the
most
part
it
is
taking
place
without
reflection
.
Etwa
die
Hälfte
stammt
aus
Quellen
,
die
mit
dem
Straßenverkehr
gar
nichts
zu
tun
haben
,
wie
Kraftwerksschloten
oder
den
Schornsteinen
privater
Wohnhäuser
. [G]
Approximately
half
of
all
PM
comes
from
sources
that
are
in
no
way
related
to
road
traffic
,
such
as
power
plant
and
domestic
chimneys
.
Wie
wenig
diese
Worte
mit
einer
modernen
Bibliothek
zu
tun
haben
,
wird
am
Beispiel
der
StadtBibliothek
Köln
deutlich
. [G]
How
little
these
words
have
to
do
with
latter-day
libraries
is
exemplified
by
the
Cologne
Municipal
Library
.
"Wir
wollen
Menschen
erreichen
,
die
sonst
nichts
mit
Musik
zu
tun
haben
"
,
erklärt
sie
. [G]
"We
want
to
reach
people
who
don't
otherwise
have
anything
to
do
with
music"
,
she
explains
.
Anhand
der
verfügbaren
Angaben
wird
die
Gesamtzahl
der
Mitarbeiter
in
Abfüllunternehmen
,
die
bei
der
Produktion
direkt
mit
PET
zu
tun
haben
,
auf
40000
bis
60000
geschätzt
. [EU]
Based
on
the
information
available
,
it
is
estimated
that
the
total
bottling
industry
in
the
Union
employs
between
40000
and
60000
employees
directly
involved
in
the
production
using
PET
.
Auditsystem
,
Auditstelle
und
Auditoren
sollten
mit
der
zu
überprüfenden
Tätigkeit
nichts
zu
tun
haben
sowie
unbefangen
und
frei
von
Interessenskonflikten
arbeiten
. [EU]
The
audit
system
,
audit
body
and
auditors
should
be
independent
of
the
activity
being
audited
and
free
from
bias
and
conflicts
of
interest
.
c
Dienstleis
tun
gen
im
Zu
sammenhang
mit
dem
Kulturerbe
und
der
Freizeit
umfassen
Dienstleis
tun
gen
im
Zu
sammenhang
mit
Museen
sowie
Spiel-
,
Wett-
und
Lotteriewesen
;
Erbringung
von
Dienstleis
tun
gen
des
Sports
,
der
Unterhal
tun
g
und
der
Erholung
,
soweit
diese
nicht
mit
Personen
zu
tun
haben
,
die
sich
außerhalb
des
Wirtschaftsgebiets
ihres
Wohnsitzes
befinden
(
inbegriffen
in
Reiseverkehr
). [EU]
Heritage
and
recreational
services
includes
services
associated
with
museums
and
other
cultural
,
sporting
,
gambling
and
recreational
activities
,
except
those
involving
persons
outside
their
economy
of
residence
(included
in
Travel
).
CPCS-Nutzer
,
die
mit
sensiblen
Daten
zu
tun
haben
,
sollten
in
jedem
Fall
vorsichtig
damit
umgehen
. [EU]
Since
CPCS
users
may
find
themselves
in
a
position
where
they
are
handling
sensitive
data
[18],
it
is
advised
to
approach
sensitive
data
with
caution
.
Damit
gewährleistet
ist
,
dass
alle
Sachverständigen
und
Einzelpersonen
,
die
mit
der
Planung
,
Einlei
tun
g
,
Durchführung
und
Berichterstat
tun
g
klinischer
Prüfungen
zu
tun
haben
,
die
gleichen
Standards
für
die
gute
klinische
Praxis
anwenden
,
müssen
Grundsätze
und
ausführliche
Leitlinien
für
die
gute
klinische
Praxis
festgelegt
werden
. [EU]
To
ensure
that
all
experts
and
individuals
involved
in
the
design
,
initiation
,
conduct
and
recording
of
clinical
trials
apply
the
same
standards
of
good
clinical
practice
,
principles
and
detailed
guidelines
of
good
clinical
practice
have
to
be
defined
.
Die
Kommission
gibt
ferner
zu
bedenken
,
dass
eine
Entscheidung
zu
einer
Beihilferegelung
nicht
die
Möglichkeit
präjudiziert
,
dass
Einzelmaßnahmen
nicht
als
Beihilfen
angesehen
(
weil
die
individuelle
Vergabe
von
Beihilfen
unter
die
"De-minimis"-Regelungen
fällt
)
bzw
.
gänzlich
oder
teilweise
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
betrachtet
werden
,
und
dies
aus
Gründen
,
die
mit
dem
besonderen
Fall
zu
tun
haben
(z. B.
gemäß
einer
Ausnahmeregelung
). [EU]
Commission
also
notes
that
a
decision
on
aid
schemes
is
without
prejudice
to
the
possibility
that
individual
measures
may
not
consitute
aid
(because
the
individual
grant
of
aid
is
covered
by
the
de
minimis
rules
)
or
may
be
deemed
,
wholly
or
partially
,
compatible
with
the
common
market
on
its
own
merits
(for
instance
,
by
virtue
of
a
block
exemption
regulation
).
Die
Kommission
leitet
in
Zu
sammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
eine
Informations-
und
Sensibilisierungskampagne
über
das
völlige
Verbot
der
Verwendung
von
17-β
;-Östradiol
bei
zu
r
Lebensmittelerzeugung
gehaltenen
Tieren
ein
,
die
sich
an
Landwirte
und
veterinärmedizinische
Organisationen
in
der
Europäischen
Union
sowie
die
einschlägigen
Organisationen
außerhalb
der
Europäischen
Union
richtet
,
die
unmittelbar
oder
mittelbar
mit
der
Ausfuhr
von
unter
diese
Richtlinie
fallenden
Lebensmitteln
tierischen
Ursprungs
in
die
Europäische
Union
zu
tun
haben
." [EU]
The
Commission
,
in
collaboration
with
the
Member
States
,
shall
set
up
an
information
and
awareness
campaign
on
the
complete
ban
on
the
use
of
oestradiol
17β
;
in
food-producing
animals
,
aimed
at
farmers
and
veterinary
organisations
in
the
EU
as
well
as
the
relevant
organisations
outside
the
EU
which
are
directly
or
indirectly
involved
in
the
export
to
the
EU
of
food
of
animal
origin
falling
within
the
scope
of
this
Directive
.'.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
freiwillige
Befolgung
des
Verhaltenskodex
durch
die
einschlägigen
nationalen
und
regionalen
Behörden
,
Arbeitgeber
,
Forschungsförderungseinrich
tun
gen
,
Forscher
sowie
Einzelpersonen
und
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
,
die
mit
NuN-Forschung
zu
tun
haben
oder
daran
interessiert
sind
,
fördern
und
die
erforderlichen
Schritte
unternehmen
,
um
sicher
zu
stellen
,
dass
sie
einen
Beitrag
zu
r
Entwicklung
und
Aufrechterhal
tun
g
eines
günstigen
Forschungsumfelds
leisten
,
das
eine
sichere
,
ethisch
vertretbare
und
wirksame
Nut
zu
ng
des
NuN-Potenzials
unterstützt
. [EU]
That
Member
States
encourage
the
voluntary
adoption
of
the
Code
of
Conduct
by
relevant
national
and
regional
authorities
,
employers
and
research
funding
bodies
,
researchers
,
and
any
individual
or
civil
society
organisation
involved
or
interested
in
N&N
research
and
endeavour
to
undertake
the
necessary
steps
to
ensure
that
they
contribute
to
developing
and
maintaining
a
supportive
research
environment
,
conducive
to
the
safe
,
ethical
and
effective
development
of
the
N&N
potential
.
Die
Resolution
1929
(
2010
)
verbietet
Investitionen
in
kommerzielle
Tätigkeiten
,
die
mit
dem
Abbau
von
Uran
oder
der
Herstellung
oder
Verwendung
von
Kernmaterial
und
-technologie
zu
tun
haben
,
durch
Iran
,
seine
Staatsangehörigen
und
in
Iran
eingetragene
oder
seiner
Hoheitsgewalt
unterstehende
Einrich
tun
gen
oder
durch
in
ihrem
Namen
oder
auf
ihre
Anweisung
handelnde
Personen
oder
Einrich
tun
gen
oder
durch
in
ihrem
Eigentum
oder
unter
ihrer
Kontrolle
stehende
Einrich
tun
gen
. [EU]
UNSCR
1929
(2010)
prohibits
investment
by
Iran
,
its
nationals
and
entities
incorporated
in
Iran
or
subject
to
its
jurisdiction
,
or
by
persons
or
entities
acting
on
their
behalf
or
at
their
direction
,
or
by
entities
owned
or
controlled
by
them
in
any
commercial
activity
involving
uranium
mining
,
production
or
use
of
nuclear
materials
and
technology
.
Dies
darf
nicht
zu
r
Verwirrung
führen
;
Endbenutzer
müssen
genau
wissen
,
was
sie
zu
tun
haben
,
wenn
sie
eine
Ausschreibung
eingeben
wollen
oder
wenn
ein
Treffer
erzielt
wird
. [EU]
It
is
essential
that
this
does
not
cause
confusion
to
end-users
,
and
that
it
is
clear
to
them
what
measures
must
be
taken
when
seeking
to
enter
an
alert
and
which
procedure
shall
be
followed
when
a
hit
occurs
.
Dies
darf
nicht
zu
Verwirrung
führen
;
die
Endbenutzer
müssen
genau
wissen
,
was
sie
zu
tun
haben
,
wenn
sie
eine
Ausschreibung
eingeben
wollen
. [EU]
It
is
essential
that
this
does
not
cause
confusion
to
end-users
,
and
that
they
are
clear
as
to
the
measures
to
be
taken
when
seeking
to
enter
an
alert
.
Diese
beiden
schriftlichen
Verpflich
tun
gen
sollten
in
die
Einhal
tun
gs-Handbücher
,
die
dem
Ausfuhr-/Verbringungskontrollpersonal
zu
r
Verfügung
gestellt
werden
,
aufgenommen
werden
und
auch
allen
Mitarbeitern
,
die
mit
Ausfuhr-/Verbringungskontrollen
zu
tun
haben
,
bekannt
sein
(z. B.
Vertrieb
). [EU]
Both
written
commitments
should
be
included
in
the
compliance
manuals
available
to
export/transfer
control
staff
and
should
also
be
known
to
all
employees
concerned
by
export/transfer
controls
(e.g.:
sales
department
...).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zu tun haben ":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners