DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

72 results for unerwartete
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Deutschland hat einen Sachverständigen um Bestätigung gebeten, dass sich diese staatliche Garantie in Höhe von 600 Mio. EUR ausschließlich auf unerwartete Verluste bezieht. [EU] Germany asked an expert to confirm that the EUR 600 million state guarantee covers only unexpected losses.

Die belgischen Behörden erklären diese zusätzlichen Postämter mit der Bedingung der Entfernung von 10 km, der Notwendigkeit, über einen gewissen Sicherheitsspielraum zu verfügen, um unerwartete Schließungen von PostPunkten bewältigen zu können, und ihrer Absicht, die verlangte Mindestzahl von Postämtern im nächsten Verwaltungsvertrag auf 650 anzuheben, so dass es kontraproduktiv wäre, die gegenwärtig vorgegebenen Zahl durch die Schließung von Postämtern zu erfüllen, um diese nach einiger Zeit wieder zu eröffnen. [EU] The Belgian authorities justify this excess number of post offices by the 10 km distance requirement, the need to have a safety margin in case of unexpected closures of points poste, and their intention to increase the required minimum number of post offices to 650 in the next management contract, which would make it counter-productive to close offices to come down to the level currently required, only to re-open them again later.

Die Erfahrung zeigt jedoch, dass scheinbar unwesentliche Änderungen, die an bisher komplikationslos funktionierenden Gelenkersatzteilen vorgenommen werden, unerwartete ernsthafte Probleme zur Folge haben können, die zu frühzeitigem Versagen des Gelenks führen können und Anlass zu erheblichen Sicherheitsbedenken geben. [EU] However, experience has shown that what appear at first sight to be minor post-marketing changes to the design of previously trouble-free replacements can lead to serious problems due to unintended consequences, which may lead to early failure and major safety concerns.

Die genetische Veränderung darf nicht dazu führen, dass der GVM unerwartete Toxine produziert oder dass eine erhöhte Gentoxizität von ihm ausgeht. [EU] Le MGM ne doit pas produire de toxines non voulues ni présenter une génotoxicité accrue du fait de la modification génétique.

Die KfW trägt das Erstverlustrisiko von 150 Mio. EUR, über eine Bürgschaft trägt Deutschland die nächsten 600 Mio. EUR des Risikos (hierbei handelt es sich um unerwartete Verluste, die restlichen 250 Mio. EUR des Risikos trägt die KfW. [EU] KfW will take a first loss of EUR 150 million, Germany will bear the further risk of EUR 600 million (in the form of unexpected losses [14] through a guarantee, and KfW will take the remaining risk of EUR 250 million.

Die Mitgliedstaaten können im Rahmen ihrer nationalen Mittelzuweisung innerhalb der Ziele "Konvergenz" und "Regionale Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung" eine kleine Reserve vorsehen, um rasch auf unerwartete sektorale und lokale Verwerfungen infolge sozioökonomischer Umstrukturierungen oder aufgrund der Auswirkungen von Handelsabkommen reagieren zu können. [EU] Within their national envelope under the Convergence and Regional competitiveness and employment objectives, Member States may provide for a small reserve to respond swiftly to unexpected sectoral or local shocks resulting from socio-economic restructuring or the effects of trade agreements.

Diese Berichte sind von den betreffenden Personen oder Unternehmen vorzulegen, sobald sie davon Kenntnis erlangen, dass ein derartiger Zuwachs oder Verlust oder eine derartige unerwartete Änderung der räumlichen Eingrenzung eingetreten ist, oder sobald Anhaltspunkte für eine entsprechende Vermutung vorliegen. [EU] The persons or undertakings concerned shall submit these reports as soon as they have become aware of any such loss or increase or sudden change in the containment conditions, or of anything which leads them to believe that there has been such an occurrence.

Diese Bestimmung gilt jedoch nur für unerwartete, erhebliche und vertretbare Unterbrechungen, die auf außergewöhnliche, unvorhersehbare und von dem Unternehmen nicht zu verantwortende Umstände zurückzuführen sind, und der Gerichtshof hat bereits erklärt, dass diese Bestimmung restriktiv auszulegen ist. [EU] That provision applies only to unexpected disruptions of a substantial and defensible nature due to exceptional circumstances, unforeseeable and external to the company, and the Court has already stated that it should be given a restrictive interpretation.

Diese Prinzipien sollten unter anderem sicherstellen, dass unerwartete Einnahmen, insbesondere Einnahmen, die über denen liegen, die im Normalfall bei einem wirtschaftlichen Wachstum erwartet werden können, zum Schuldenabbau verwendet werden. [EU] Those principles should, inter alia, ensure that revenue windfalls, namely revenues in excess of what can normally be expected from economic growth, are allocated to debt reduction.

Die Szenarien berücksichtigen ferner unerwartete Verkäufe von Finanzmitteln und einen schnellen Rückgang der Marktliquidität. [EU] They shall take into account sudden sales of financial resources and rapid reductions in market liquidity.

direkte Ausreißer, unerwartete Daten und Datenlücken ermitteln. [EU] identify immediate outliers, unexpected data and data gaps.

Es empfiehlt sich, im rechtlichen Rahmen genügend Spielraum vorzusehen, um auf unerwartete Schwierigkeiten mit dem zentralen System oder mit einem oder mehreren nationalen Systemen während der Migration reagieren zu können. [EU] It is desirable for the legal framework to provide for the necessary flexibility to respond to unexpected difficulties which the central system or one or several national systems could face during the migration process.

Es kann sich als notwendig erweisen, bestimmte Ausfuhren zu überwachen oder aus Gründen der Vorsicht vorläufige Maßnahmen gegen unerwartete Praktiken einzuführen; das Gebot der Schnelligkeit und der Wirksamkeit rechtfertigt es, die Kommission zu ermächtigen, über diese letztgenannten Maßnahmen zu entscheiden, unbeschadet der späteren Haltung des Rates, dem es obliegt, die den Interessen der Gemeinschaft gemäße Politik festzulegen. [EU] It may become apparent from this examination that the Community should exercise surveillance over certain exports, or that interim protective measures should be introduced as a safeguard against unforeseen practices. The need for rapid and effective action makes it justifiable for the Commission to be empowered to decide upon such measures, but without prejudice to the subsequent position of the Council, whose responsibility it is to adopt a policy consistent with the interests of the Community.

Im Falle einer Rückkaufsvereinbarung oder eines Swapgeschäfts entspricht der Fälligkeitstag dem Rückkaufstag. Feinsteuerungsoperation (fine-tuning operation): Unregelmäßiges, vom Eurosystem durchgeführtes Offenmarktgeschäft, das hauptsächlich darauf abzielt, unerwartete Liquiditätsschwankungen am Markt auszugleichen. [EU] Floating rate instrument: a financial instrument for which the coupon is periodically reset relative to a reference index to reflect changes in short or medium-term market interest rates.

In Anbetracht der Zielsetzung, die mit transplantierten Organen verbundenen Gefahren zu verringern, ist es jedoch notwendig, bestimmte Vorschriften für die Transplantation und insbesondere für unbeabsichtigte und unerwartete Situationen, die während der Transplantation eintreten und die Qualität und Sicherheit der Organe beeinträchtigen können, in den Anwendungsbereich dieser Richtlinie aufzunehmen. [EU] However, in view of the objective of reducing the associated risks of the transplanted organs, it is necessary to include in the scope of this Directive certain provisions concerning transplantation and, in particular, provisions aimed at addressing those unintended and unexpected situations occurring during the transplantation that might affect the quality and safety of organs.

In Bezug auf die Auswirkung der Ereignisse vom 11. September 2001 Die italienischen Behörden haben vorgebracht, dass es sich um außergewöhnliche, unvorhersehbare und von der Werft nicht zu verantwortende Ereignisse handelt, und behauptet, dass diese Ereignisse, entgegen den Annahmen der Kommission, unerwartete, erhebliche und belegbare Störungen am Arbeitsprogramm der Werft verursacht haben. [EU] Concerning the impact of the events of 11 September 2001

In Bezug auf die laufende Geschäftstätigkeit deckt sie nur unerwartete Verluste ab. [EU] With respect to existing business, it shall cover only unexpected losses.

In Frankreich, Italien, den Niederlanden, Portugal, Spanien und dem Vereinigten Königreich sind unerwartete Probleme bei der praktischen Umsetzung der neuen Betriebsprämienregelung aufgetreten, die insbesondere auf unvorhersehbare technische oder Verwaltungsschwierigkeiten zurückzuführen sind. [EU] France, Italy, the Netherlands, Portugal, Spain and the United Kingdom have experienced unexpected problems in their practical implementation of the new Single Payment Scheme due in particular to unforeseeable technical or administrative difficulties.

ING wird dadurch selbst nach Rückzahlung des von den Niederlanden zugeführten Kapitals künftig besser in der Lage sein, ungünstigen wirtschaftlichen Entwicklungen Stand zu halten und unerwartete Verluste zu verkraften. [EU] Therefore, ING will be in a better position to face possible adverse economic developments in the future and absorb unexpected losses even after repayment of the capital from the Netherlands.

Insbesondere sind unerwartete Mehr- und Mindereinnahmen zu berücksichtigen. [EU] In particular, revenue windfalls and shortfalls shall be taken into account.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners