A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
look important
look impressive
look in
look inquisitively
look into
look nice
look of reproach
look on
look out
Search for:
ä
ö
ü
ß
22 results for
look into
Search single words:
look
·
into
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Dabei
ging
es
darum
,
nicht
nur
inhaltlich
hinter
einen
Theatertext
zu
schauen
,
sondern
auch
in
seine
sprachlichen
Möglichkeiten
hineinzuhorchen
. [G]
The
point
was
not
only
to
look
into
the
content
behind
the
theatre
text
but
also
to
sound
out
its
linguistic
possibilities
.
Der
Blick
in
den
Kofferraum
des
"Stanley"
ist
ein
Blick
in
ein
Hightech-Labor
. [G]
If
you
take
a
look
into
"Stanley's"
trunk
,
you
might
think
you
were
in
a
high-tech
laboratory
.
Die
Jungen
sitzen
ohne
Requisiten
,
gleichmäßig
ausgeleuchtet
,
vor
neutralem
Hintergrund
und
schauen
in
die
nahe
Kamera
. [G]
The
boys
sit
without
props
,
evenly
lit
against
a
neutral
background
,
and
look
into
the
nearby
camera
.
So
entstand
das
legendäre:
"Ich
seh'
Dir
in
die
Augen
,
Kleines"
-
Kultspruch
für
Hunderttausende
von
flirtenden
Männern
... [G]
This
translates
as
"I
look
into
your
eyes
,
honey"
and
has
acquired
cult
status
as
a
chat-up
line
for
hundreds
of
thousands
of
German
men
...
Untersuchen
Sie
,
was
muslimische
Jugendliche
im
Religionsunterricht
lernen
? [G]
Do
you
look
into
what
Muslim
youths
are
learning
in
their
religion
classes
?
Wir
stellen
die
wichtigsten
Hochschulen
vor
,
untersuchen
ihr
Verhältnis
zu
Fernsehsendern
,
zeigen
aber
auch
Möglichkeiten
auf
,
wie
man
ohne
Hochschule
in
die
Filmbranche
kommen
kann
. [G]
In
the
following
series
of
articles
we
present
the
country's
major
film
schools
and
discuss
their
relationship
to
television
stations
,
but
also
look
into
ways
of
making
it
into
the
movie
industry
without
going
to
film
school
.
Bei
der
Prüfung
der
Verhältnismäßigkeit
einer
angemeldeten
Maßnahme
untersucht
sie
,
ob
die
Voraussetzungen
der
Randnummer
49
erfüllt
sind
(
Erstellung
einer
detaillierten
Breitbandkarte
und
Analyse
der
Breitbandabdeckung
,
offenes
Ausschreibungsverfahren
,
wirtschaftlich
günstigstes
Angebot
,
Technologieneutralität
,
Nutzung
bestehender
Infrastruktur
,
Verpflichtung
zur
Zugangsgewährung
auf
Vorleistungsebene
,
Benchmarking
und
Rückforderungsmechanismus
). [EU]
In
particular
,
in
assessing
the
proportional
character
of
a
notified
measure
the
Authority
will
look
into
whether
the
conditions
set
out
in
paragraph
49
are
fulfilled
(detailed
mapping
exercise
and
coverage
analysis
,
open
tender
process
,
best
economic
offer
,
technological
neutrality
,
use
of
existing
infrastructure
,
mandated
wholesale
open
access
,
benchmarking
exercise
and
claw-back
mechanism
).
Betrachtet
man
die
Stichprobe
genauer
,
so
zeigt
sich
,
dass
der
stabile
Trend
bei
den
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
darauf
zurückzuführen
ist
,
dass
einer
der
bedeutenderen
Einführer
in
der
Stichprobe
(
entgegen
dem
Trend
von
Eurostat
und
der
anderen
Einführer
in
der
Stichprobe
)
nicht
nur
seine
Einkäufe
in
Drittländern
,
sondern
zur
Bedarfsdeckung
auch
die
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
erheblich
erhöhte
;
dadurch
wurde
der
insgesamt
rückläufige
Trend
dieser
Einfuhren
in
der
Stichprobe
umgekehrt
. [EU]
A
closer
look
into
the
sample
suggests
that
the
stable
trend
for
the
imports
from
the
countries
concerned
stems
from
the
fact
that
one
of
the
larger
sampled
importers
-
against
the
trend
not
only
of
Eurostat
but
also
of
the
other
sampled
importers
-
not
only
strongly
increased
its
purchases
from
third
countries
but
,
in
order
to
meet
demand
,
also
increased
its
imports
from
the
countries
concerned
significantly
,
thereby
offsetting
the
overall
decreasing
trend
of
such
imports
in
the
sample
.
Dabei
wird
insbesondere
eine
mögliche
Einbeziehung
der
Forschungsergebnisse
der
Gemeinsamen
Forschungsstelle
in
den
Geltungsbereich
dieses
Beschlusses
geprüft
. [EU]
The
review
shall
in
particular
look
into
the
possible
application
of
this
Decision
to
the
research
results
of
the
Joint
Research
Centre
.
Da
zwischen
über
Breitbandnetze
und
über
NGA-Netze
angebotenen
Breitbanddiensten
offenbar
ein
gewisses
Maß
an
Substituierbarkeit
besteht
,
untersucht
die
Überwachungsbehörde
-
obwohl
NGA-Netze
die
vorhandenen
herkömmlichen
Kupfernetze
qualitativ
bei
weitem
übertreffen
(
siehe
Randnummern
64
und
65
) -
bei
der
Beurteilung
der
Vereinbarkeit
einer
staatlichen
Beihilfe
für
den
Ausbau
von
NGA-Netzen
mit
den
Beihilfevorschriften
des
EG-Vertrags
auch
die
Auswirkungen
dieser
Beihilfen
auf
vorhandene
Breitbandnetze
. [EU]
As
mentioned
in
paragraphs
64
and
65
,
although
NGA
networks
are
qualitatively
far
more
advanced
than
existing
traditional
copper-based
broadband
networks
,
in
assessing
the
compatibility
of
State
aid
for
the
deployment
of
a
NGA
network
with
the
State
aid
rules
,
the
Authority
will
also
look
into
the
effects
of
such
aid
on
existing
broadband
networks
given
the
degree
of
substitution
that
at
present
appears
to
exist
with
regard
to
broadband
services
offered
over
broadband
and
NGA
networks
alike
.
Deutschland
betont
,
dass
Einnahmen
,
die
bei
der
Erfüllung
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
in
den
verschiedenen
Kategorien
anfallen
,
tatsächlich
korrekt
den
einzelnen
Kategorien
zugewiesen
werden
und
der
VRR
unangemessen
hohe
Gewinne
in
jedem
Fall
überprüfen
würde
. [EU]
Germany
emphasised
that
earnings
connected
with
activities
discharging
the
public
service
obligations
in
the
different
categories
are
indeed
attributed
correctly
to
the
respective
categories
and
that
,
in
any
case
,
VRR
would
look
into
inappropriately
high
profits
.
Die
Kommission
muss
daher
die
Anwendbarkeit
des
Artikels
107
Absatz
3
Buchstaben
c
und
d
AEUV
(
ex-Artikel
87
Absatz
3
Buchstaben
c
und
d
EG-Vertrag
)
prüfen
. [EU]
Since
the
aid
was
also
not
intended
to
remedy
a
serious
disturbance
in
the
French
economy
,
the
exemption
in
the
second
part
of
Article
107
(3)(b)
is
not
applicable
in
the
case
in
point
. (86)
The
Commission
must
therefore
look
into
the
applicability
of
Article
107
(3)(c)
and
(d)
TFEU
(former
Article
87
(3)(c)
and
(d)
EC
).
Die
Kommission
sollte
geeignete
Maßnahmen
prüfen
,
um
den
Aufbau
eines
europaweiten
Tankstellennetzes
für
wasserstoffbetriebene
Fahrzeuge
zu
unterstützen
. [EU]
The
Commission
should
therefore
look
into
suitable
measures
to
support
the
establishment
of
a
Europe-wide
filling-station
network
for
hydrogen-powered
vehicles
.
Die
Kommission
sollte
nach
Konsultation
der
Mitgliedstaaten
und
der
betroffenen
Akteure
untersuchen
,
wie
am
besten
dafür
gesorgt
werden
kann
,
dass
alle
Verbraucher
an
der
Verkaufsstelle
auf
ihre
Rechte
hingewiesen
werden
. [EU]
The
Commission
,
following
consultation
with
the
Member
States
and
stakeholders
,
should
look
into
the
most
appropriate
way
to
ensure
that
all
consumers
are
made
aware
of
their
rights
at
the
point
of
sale
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
Möglichkeit
prüfen
,
die
Namen
von
Unternehmen
zu
veröffentlichen
,
die
Erzeugnisse
herstellen
,
deren
Gehalt
an
Pestizidrückständen
die
zulässigen
Höchstwerte
überschreitet
. [EU]
Member
States
should
look
into
the
possibility
of
publishing
the
names
of
companies
whose
products
contain
higher
pesticide
residues
than
the
maximum
permitted
levels
.
Ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
wird
auch
in
dem
Fall
,
in
dem
er
bereits
Anteile
an
einem
Unternehmen
hält
,
sonstige
Investitionsmöglichkeiten
außerhalb
des
Unternehmens
prüfen
. [EU]
Even
if
a
market-economy
investor
already
holds
shares
in
an
undertaking
,
he
will
look
into
other
investment
options
outside
that
undertaking
.
Hierbei
sollen
auch
spezifische
Grundsätze
des
internationalen
humanitären
Völkerrechts
behandelt
werden
. [EU]
They
will
also
look
into
some
specific
principles
of
International
Humanitarian
Law
.
Im
August
2000
stieg
der
Preis
der
deutschen
Lizenzen
auf
8,4
Milliarden
Euro
,
ohne
dass
France
Télécom
einen
Rückzug
auch
nur
in
Erwägung
zog
,
obwohl
das
Unternehmen
zwei
Monate
zuvor
bereits
43
Milliarden
Euro
in
die
Übernahme
von
Orange
investiert
hatte
[Hervorhebung hinzugefügt]...
Erst
im
Sommer
2002
wurden
zwei
Wirtschaftsprüfungen
in
Auftrag
gegeben
,
um
die
Zukunftsaussichten
des
deutschen
Unternehmens
zu
untersuchen
. [EU]
In
August
2000
,
the
German
licences
reached
EUR
8,4
billion
,
and
still
France
Télécom
did
not
think
of
withdrawing
despite
having
invested
two
months
earlier
EUR
43
billion
in
the
acquisition
of
Orange
(emphasis
added
) ...
It
was
not
until
the
summer
of
2002
that
two
auditing
exercises
were
launched
to
look
into
the
German
operator's
prospects
.
In
den
dem
Schreiben
Deutschlands
vom
8.
Februar
2006
beigefügten
Schreiben
brachte
OMV
,
das
über
Standorte
in
Bayern
(
Burghausen
)
und
in
Österreich
(
Schwechat
bei
Wien
)
verfügt
und
seine
Kapazität
in
Schwechat
kürzlich
erweitert
hat
,
die
Absicht
zum
Ausdruck
,
im
Falle
einer
positiven
Entscheidung
über
das
EPS-Projekt
eine
Arbeitsgruppe
einzusetzen
,
die
sich
mit
der
Umwandlung
einer
bestehenden
Pipeline
von
Schwechat
(
ungefähr
150
km
westlich
)
in
eine
Ethylen-Pipeline
und
ihrer
Verlängerung
bis
nach
Burghausen
befassen
soll
. [EU]
In
the
letters
attached
to
its
letter
of
8
February
2006
,
OMV
,
which
has
a
presence
in
Bavaria
(Burghausen)
and
in
Austria
(Schwechat,
near
Vienna
),
where
it
has
recently
expanded
capacity
,
Germany
stated
that
,
in
the
event
of
a
positive
decision
on
the
EPS
project
,
it
intended
to
set
up
a
working
group
that
would
look
into
transforming
an
existing
product
pipeline
from
Schwechat
(running
some
150
km
to
the
west
)
into
an
ethylene
pipeline
and
extending
it
to
Burghausen
.
Jeder
Einwand
eines
Mitglieds
des
Parlaments
gegen
die
Aktivitäten
eines
Interessenvertreters
oder
einer
Interessengruppe
ist
an
die
Quästoren
zu
richten
,
die
den
Fall
prüfen
und
entscheiden
,
ob
der
betreffende
Ausweis
weiterhin
Gültigkeit
hat
oder
eingezogen
wird
. [EU]
Any
dispute
by
a
Member
as
to
the
activity
of
a
representative
or
lobby
shall
be
referred
to
the
Quaestors
,
who
shall
look
into
the
matter
and
may
decide
whether
to
maintain
or
withdraw
the
pass
concerned
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "look into":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners