DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
crises
Search for:
Mini search box
 

89 results for Crises
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Die Zusammenbrüche des Kirch-Imperiums, der Firma Kinowelt (die für den Augenblick gerettet scheint), der UFA-Kinokette sind noch keineswegs ausgestanden, die weitreichenden Folgen zeigen sich erst jetzt. [G] The collapse of the Kirch empire, and crises in the Kinowelt company (which seems to have been rescued for the moment), and the UFA cinema chain are not over yet, and the longer-term repercussions are only now becoming apparent.

Es geht nicht um die Symptome von Krisenhaftigkeit (Geld, Gentechnik, Krieg), sondern um Ursachenforschung. [G] It is not about the symptoms of crises (money, genetic engineering, war), but about analysing their causes.

Krisen sind normaler Bestandteil des Lebens, wenn sie nicht klinisch werden. [G] Crises are a normal ingredient of life, as long as they don't become clinical.

Stationen wie der Verlust des Arbeitsplatzes, Beziehungskrisen, Scheidung, Schulden, Suchterkrankungen, psychische Störungen und Erkrankungen, familiäre Konflikte, häusliche Gewalt, finanzielle Schwierigkeiten und Weiteres mehr sind nicht in erster Linie individuelle Defizite, sondern gleichsam Wegmarken bis hin zur Wohnungslosigkeit. [G] Losing one's job, relationship crises, divorce, debts, addiction, mental health problems and illnesses, family conflicts, domestic violence, financial difficulties and other events are not first and foremost individual deficits, but decisive stages on the path to homelessness.

Wirtschaftskrisen, verarmte Kommunen und Reichtum - das sind die widersprüchlichen und doch gleichzeitigen Väter des Stiftungs-Booms in Deutschland. [G] Economic crises, destitute local communities and wealth, are both the contradictory and simultaneous causes of the boom in foundations in Germany.

Als Folge der Bovinen Spongiformen Enzephalopathie (BSE)- und der Dioxinkrise wurde im Jahr 2002 durch die Richtlinie 2002/2/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 28. Januar 2002 zur Änderung der Richtlinie 79/373/EWG des Rates über den Verkehr mit Mischfuttermitteln auf Initiative des Europäischen Parlaments die Verpflichtung eingeführt, den Gewichtsprozentsatz aller Futtermittel-Ausgangserzeugnisse (Einzelfuttermittel) in einem Mischfuttermittel anzugeben. [EU] As a consequence of the bovine spongiform encephalopathy (BSE) and the dioxin crises, the obligation to indicate the percentage by weight of all feed materials incorporated in compound feed was introduced in 2002 by Directive 2002/2/EC of the European Parliament and of the Council of 28 January 2002 amending Council Directive 79/373/EEC on the circulation of compound feedingstuffs [18], at the initiative of the European Parliament.

Angesichts der Integration der internationalen Finanzmärkte und der Gefahr des Übergreifens von Finanzkrisen ist ein starkes Engagement der Union auf globaler Ebene erforderlich. [EU] Given the integration of international financial markets and the contagion risk of financial crises, there is a need for a strong commitment on the part of the Union at the global level.

ATUSA tätigt indessen Verkäufe in den meisten EU-Mitgliedstaaten, und die tatsächlichen Auswirkungen der Krisen auf dem spanischen Baumarkt beschränkten sich auf die Verkäufe des Unternehmens in Spanien, die zu keinem Zeitpunkt die Mehrheit seiner Verkäufe ausmachten. [EU] However, ATUSA sells in most EU Member States and the actual impact of the Spanish construction crises was limited to their Spanish sales, which never accounted for the majority of their sales.

Auch die restlichen 5 Mio. EUR werden in Reserve gehalten, und zwar unter anderem für den Fall etwaiger schwerer humanitärer Krisen infolge des Staatsstreichs vom 6. August 2008. [EU] The remaining EUR 5 million will be kept in reserve, inter alia, for any humanitarian crises resulting from the crisis caused by the coup d'état of 6 August 2008,

Aufgrund der gesammelten Erfahrungen muss die Regelung für den Obst- und Gemüsesektor geändert werden, um folgende Ziele zu erreichen: Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit und der Marktorientierung des Sektors, um so einen Beitrag zur Erreichung einer nachhaltigen Erzeugung zu leisten, die auf dem Binnen- wie auf dem Ausfuhrmarkt wettbewerbsfähig ist, Verringerung von krisenbedingten Schwankungen im Einkommen der Obst- und Gemüseerzeuger, Erhöhung des Obst- und Gemüsekonsums in der Gemeinschaft und Fortführung der Bemühungen des Sektors zum Schutz und zur Erhaltung der Umwelt. [EU] In the light of experience it is necessary to change the regime for the fruit and vegetables sector in order to achieve the following objectives: improving the competitiveness and market orientation of the sector so as to contribute to achieving sustainable production that is competitive both on internal and external markets; reducing fluctuations in producers' income resulting from crises on the market; increasing the consumption of fruit and vegetables in the Community; and continuing the efforts made by the sector to maintain and protect the environment.

Ausgleich des Versicherungstarifs über den gesamten Konjunkturzyklus des versicherten Wirtschaftszweigs, um Tarifanstiege bei Wirtschaftskrisen eines Sektors zu korrigieren. [EU] Need to smooth the rate over the duration of the cycle of the economic sector covered in order to correlate rate increases with economic crises affecting an occupational sector.

Außerdem ist dafür zu sorgen, dass die Erzeugerorganisationen ihre eigenen Mittel zur Verhütung und Bewältigung der konjunkturellen Krisen einsetzen. [EU] There is also a need to ensure that producer organisations employ their own resources for the prevention and management of cyclical crises.

Ausweichpläne zur Bewältigung von Liquiditätskrisen werden aufgestellt. [EU] Contingency plans to deal with liquidity crises shall be in place.

Bei außerplanmäßigem und ausreichend begründetem Bedarf oder unvorhergesehenen Ereignissen im Zusammenhang mit Naturkatastrophen, Unruhen oder Krisen, für die keine Finanzhilfe aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1717/2006 oder der Verordnung (EG) Nr. 1257/96 geleistet werden kann, nimmt die Kommission nicht in den Strategiepapieren und Mehrjahresrichtprogrammen vorgesehene Sondermaßnahmen (nachstehend "Sondermaßnahmen" genannt) an. [EU] In the event of unforeseen and duly justified needs or circumstances related to natural disasters, civil strife or crises, and which cannot be funded under Regulation (EC) No 1717/2006 or Regulation (EC) No 1257/96, the Commission shall adopt special measures not provided for in the strategy papers or multiannual indicative programmes (hereinafter referred to as 'special measures').

Bei mehreren aufeinander folgenden Futtermittelskandalen hat sich gezeigt, dass Fehler auf einer Stufe der Futtermittelherstellungskette erhebliche wirtschaftliche Folgen haben können. [EU] Successive feed crises have shown that failures at any stage in the feed chain can have important economic consequences.

Bereitstellung der Ernährungshilfe in einer Weise, die die Lebensgrundlagen schützt und die Eigenständigkeit und Widerstandsfähigkeit gefährdeter Bevölkerungsgruppen und lokaler Gemeinschaften stärkt und zur Verhütung und Milderung von Ernährungssicherheitskrisen sowie zur Vorbereitung und Reaktion auf solche Krisen dient [EU] Provide food assistance in a manner that protects livelihoods and strengthens the self-reliance and resilience of vulnerable populations, and local communities, and that prevents, prepares for, mitigates and responds to food security crises

Damit auf Krisen unverzüglich reagiert werden kann, muss die rasche Ausdehnung dieser Regeln für Krisenpräventions- und -managementmaßnahmen gestattet sein. [EU] It is necessary to permit the rapid extension of such rules for crisis prevention and management measures in order to deal promptly with crises.

Damit der Erdgasbinnenmarkt auch bei Lieferengpässen funktioniert, gilt es sowohl bei der Prävention als auch bei der Reaktion auf konkrete Versorgungskrisen für Solidarität und Koordinierung zu sorgen. [EU] In order to allow the internal gas market to function even in the face of a shortage of supply, it is necessary to provide for solidarity and coordination in the response to supply crises, both concerning preventive action and the reaction to concrete disruptions of supply.

Damit die Mitgliedstaaten rasch auf besonders schwere Notsituationen oder auf lokale Krisensituationen reagieren können, ist es möglicherweise angezeigt, ihnen zu gestatten, einen Teil ihrer Vorräte in solchen Situationen zu nutzen. [EU] In order to allow Member States to react quickly to cases of particular urgency or to local crises it might be appropriate to allow them to use a part of their stocks for such situations.

damit drei Wirtschafts- und Produktionsziele erreicht werden sollten: a) Vermeidung der Schließung des neuesten Teils des Unternehmens SIMPE (ehemals NGP); b) Einleitung eines Diversifizierungsprozesses für die industrielle Tätigkeit an einem Standort, der in der Vergangenheit durch die Anwesenheit von lediglich einer großen Unternehmensgruppe gekennzeichnet war, mit der entsprechenden Minderung der Gefahr erneuter Krisen; c) Aufwertung der noch vorhandenen Industrieanlagen am Standort Acerra, der besonders schwer unter dem Problem der Arbeitslosigkeit und dem sozialen Niedergang zu leiden hatte; [EU] Three major economic and industrial objectives are to be pursued: (a) to avoid the closure of the newest part of the SIMPE (formerly NGP) establishment; (b) to launch a process of diversifying industrial activities on a site which in the past had been dominated by just one large business group, and thereby to reduce the risk of recurrent business crises; and (c) to exploit the potential of an industrial conurbation such as Acerra, which is particularly hard hit by unemployment and social difficulties.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners