A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
liegen
liegen bleiben
liegen in
liegen lassen
liegenbleiben
liegendes Dachfenster
liegendes Totholz
liegengeblieben
liften
Search for:
ä
ö
ü
ß
22 results for
liegend
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Abweichend
von
Artikel
5
der
Richtlinie
2006/112/EG
werden
Spanien
und
Frankreich
ermächtigt
,
die
unterirdische
Stromleitung
zwischen
Santa
Llogaia
in
Spanien
und
Baixas
in
Frankreich
für
die
Zwecke
der
Lieferung
von
Gegenständen
und
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
,
des
innergemeinschaftlichen
Erwerbs
von
Gegenständen
sowie
von
Einfuhren
,
die
für
ihren
Bau
erforderlich
sind
,
als
zu
50
%
auf
spanischem
Hoheitsgebiet
und
zu
50
%
auf
französischem
Hoheitsgebiet
liegend
anzusehen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
5
of
Directive
2006/112/EC
,
Spain
and
France
are
authorised
to
consider
the
underground
electricity
interconnection
between
Santa
Llogaia
in
Spain
and
Baixas
in
France
as
being
situated
50
%
on
the
territory
of
Spain
and
50
%
on
the
territory
of
France
for
the
purposes
of
supplies
of
goods
and
services
,
intra-Community
acquisitions
of
goods
and
importations
of
goods
intended
for
its
construction
.
Allerdings
fragte
sich
die
Kommission
,
wie
die
Maßnahme
als
im
gemeinsamen
Interesse
liegend
angesehen
werden
könne
,
wenn
sie
auf
eine
Produktionssteigerung
abzielte
und
Produktionssteigerungen
automatisch
zu
einem
Rückgang
der
Marktanteile
der
Konkurrenzunternehmen
führte
. [EU]
However
,
the
Commission
wondered
how
the
measure
could
be
considered
in
the
common
interest
if
it
was
based
on
increased
production
.
Increased
production
would
automatically
lead
to
a
decrease
in
market
share
for
competitors
.
Damit
ist
es
für
die
Überprüfung
der
Marktangemessenheit
der
konkret
vereinbarten
Vergütung
maßgeblich
,
ob
diese
als
im
Korridor
von
am
Markt
vereinbarten
Vergütungen
bei
wirtschaftlich
und
rechtlich
vergleichbaren
Transaktionen
über
Stille
Einlagen
liegend
angesehen
werden
kann
. [EU]
Consequently
,
in
examining
whether
the
remuneration
specifically
agreed
was
appropriate
to
the
market
,
it
is
important
to
determine
whether
such
remuneration
can
be
regarded
as
lying
within
the
corridor
of
remunerations
agreed
on
the
market
in
economically
and
legally
comparable
transactions
involving
silent
partnerships
.
Das
Unternehmen
beschrieb
die
Vereinbarung
mit
ITP
als
auf
einer
Linie
mit
den
Vereinbarungen
liegend
,
die
mit
anderen
RRSP
beim
Trent
1000
getroffen
wurden
. [EU]
It
described
the
agreement
with
ITP
,
which
is
in
line
with
the
agreements
reached
with
the
other
full
RRSPs
[39]
in
the
Trent
1000
.
Der
Liegebereich
sollte
es
allen
Tieren
ermöglichen
,
gleichzeitig
auf
der
Seite
liegend
zu
ruhen
,
wobei
berücksichtigt
werden
sollte
,
dass
zwar
einige
landwirtschaftliche
Nutztiere
(z. B.
Schweine
)
in
der
Regel
beim
Liegen
gerne
Körperkontakt
zu
ihren
Artgenossen
haben
,
andere
dagegen
(z. B.
Pferde
)
einen
gewissen
räumlichen
Abstand
vorziehen
. [EU]
The
lying
area
should
allow
all
animals
to
lie
in
lateral
recumbency
simultaneously
,
bearing
in
mind
that
whilst
some
farm
animals
,
for
example
pigs
,
generally
prefer
to
lie
in
physical
contact
with
other
conspecifics
,
others
,
such
as
equines
prefer
a
degree
of
spatial
separation
.
Der
Umfang
des
Vermögens
der
HSW
S.A.
wurde
als
deutlich
über
dem
Bedarf
der
Gesellschaft
liegend
betrachtet
. [EU]
HSW's
assets
were
considered
to
exceed
its
needs
.
Der
Umfang
des
Vermögens
der
HSW
S.A.
wurde
als
deutlich
über
dem
Bedarf
der
Gesellschaft
liegend
betrachtet
. [EU]
The
size
of
HSW's
assets
was
deemed
clearly
excessive
in
relation
to
its
needs
.
Die
interessierten
Parteien
wurden
jedoch
darüber
informiert
,
dass
der
"Standard"-Normalwert
für
ein
Verbindungselement
der
Festigkeitsklasse
8.8 (
"G"
in
der
PCN-Tabelle
),
bei
dem
es
sich
um
einen
Standardwarentyp
handelt
,
der
häufig
von
den
chinesischen
Herstellern
ausgeführt
wird
,
auf
der
Stufe
ab
Werk
als
in
einer
Spanne
von
9
bis
12
CNY
je
kg
liegend
berechnet
wurde
. [EU]
However
,
interested
parties
were
informed
that
the
'standard'
normal
value
for
an
8.8
strength
class
fastener
('G'
in
the
PCN
table
),
which
is
a
standard
type
commonly
exported
by
Chinese
producers
,
was
calculated
in
the
range
of
9
to
12
CNY
per
kg
ex-works
.
Die
Kommission
erkennt
an
,
dass
das
positive
Ergebnis
der
Beurteilung
in
diesem
Zusammenhang
den
falschen
Eindruck
vermitteln
konnte
,
dass
Investitionen
in
SMP
sich
generell
lohnten
,
obwohl
das
Ergebnis
im
Grunde
nur
aussagte
,
dass
ein
Weiterbetrieb
in
der
Hoffnung
,
insgesamt
weniger
Verlust
zu
machen
,
nahe
liegend
sei
,
da
bereits
investiert
worden
war
. [EU]
The
Commission
understands
that
,
in
this
context
,
the
positive
result
of
the
assessment
could
give
the
wrong
impression
that
investment
in
SMP
was
a
profitable
decision
overall
,
whereas
in
fact
,
the
result
meant
only
that
,
since
the
investment
had
already
been
made
,
it
was
more
logical
to
operate
it
in
the
hope
of
losing
less
money
overall
.
Die
Lehre
ist
,
auf
einer
ebenen
Fläche
liegend
,
an
den
vier
Punkten
A
bis
D
zu
markieren
wie
in
Abbildung
7
dargestellt
. [EU]
The
template
shall
be
marked
up
with
four
points
'A'
through
'D'
,
as
shown
in
Figure
7,
while
the
template
is
on
a
flat
surface
.
Durch
die
Sonderregelung
wird
die
unterirdische
Stromleitung
für
die
Zwecke
der
Lieferung
von
Gegenständen
und
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
,
des
innergemeinschaftlichen
Erwerbs
von
Gegenständen
sowie
von
Einfuhren
,
die
für
den
Bau
der
Leitung
bestimmt
sind
,
als
zu
50
%
auf
spanischem
Hoheitsgebiet
und
zu
50
%
auf
französischem
Hoheitsgebiet
liegend
angesehen
. [EU]
Through
the
special
measure
,
the
underground
electricity
interconnection
is
to
be
treated
as
being
situated
50
%
in
Spain
and
50
%
in
France
for
the
purposes
of
supplies
of
goods
and
services
,
intra-Community
acquisition
of
goods
and
importations
of
goods
intended
for
its
construction
.
einer
geneigten
Ebene
senkrecht
zur
Bezugsebene
verlaufend
,
parallel
zu
und
400
mm
über
der
Bezugslinie
liegend
,
nach
hinten
zu
dem
Punkt
auslaufend
,
wo
sie
die
vertikale
,
senkrecht
zur
Bezugsebene
verlaufende
Ebene
schneidet
,
die
durch
einen
Punkt
(
140
+
ah
)
mm
hinter
dem
Sitz-Index-Punktes
verläuft
[EU]
an
inclined
plane
perpendicular
to
the
reference
plane
,
parallel
with
and
400
mm
above
the
reference
line
,
extending
backwards
to
the
point
where
it
intersects
the
vertical
plane
which
is
perpendicular
to
the
reference
plane
and
which
passes
through
a
point
(140 +
ah
)
mm
rearward
of
the
seat
index
point
Für
diese
Regelung
bedeutet
"Bestandteil
der
Leuchte"
physikalisch
integriert
in
den
Leuchtenkörper
oder
ggf
.
gesondert
vom
Leuchtenkörper
außen
liegend
oder
vom
Hersteller
als
Teil
des
Leuchtensystems
geliefert
. [EU]
For
the
purpose
of
this
Regulation
,
'being
part
of
the
lamp'
means
to
be
physically
included
in
the
lamp
body
or
to
be
external
,
separated
or
not
,
from
the
lamp
body
but
supplied
by
the
lamp
manufacturer
as
part
of
the
lamp
system
.
Für
die
Zwecke
dieser
Verordnung
gelten
die
Schollen-
und
Seezungenbestände
in
den
Jahren
als
innerhalb
sicherer
biologischer
Grenzen
liegend
,
in
denen
nach
Ansicht
des
Wissenschafts-
,
Technik-
und
Wirtschaftsausschusses
für
die
Fischerei
(
STECF
)
alle
folgenden
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
[EU]
For
the
purposes
of
this
Regulation
,
the
stocks
of
plaice
and
sole
shall
be
deemed
to
be
within
safe
biological
limits
in
those
years
in
which
,
according
to
the
opinion
of
the
Scientific
,
Technical
,
and
Economic
Committee
for
Fisheries
(STECF),
all
of
the
following
conditions
are
fulfilled:
Im
Sinne
von
Artikel
27
Absatz
3
vierter
Unterabsatz
der
Richtlinie
2004/39/EG
gilt
ein
Auftrag
dann
als
über
dem
normalen
Volumen
eines
Auftrags
eines
Kleinanlegers
liegend
,
wenn
er
7500
EUR
übersteigt
. [EU]
For
the
purposes
of
the
fourth
subparagraph
of
Article
27
(3)
of
Directive
2004/39/EC
,
an
order
shall
be
regarded
as
being
of
a
size
bigger
than
the
size
customarily
undertaken
by
a
retail
investor
if
it
exceeds
EUR
7500
.
In
Anbetracht
des
geringen
Darlehensbetrags
von
1,6
Mio
.
EUR
,
der
hohen
Qualität
der
Garantie
und
der
Tatsache
,
dass
eine
Prämie
von
1,5 %
erhoben
wurde
,
erachtet
die
Kommission
das
Beihilfeelement
als
nicht
über
dem
damals
geltenden
De-minimis-Schwellenwert
von
100000
EUR
liegend
. [EU]
In
view
of
the
small
value
of
the
EUR
1,6
million
loan
,
the
high
quality
of
the
guarantee
and
the
fact
that
a
premium
of
1,5 %
was
charged
,
the
Commission
takes
the
view
that
the
aid
element
will
not
exceed
EUR
100000
,
the
de
minimis
threshold
then
applicable
[13].
In
Bezug
auf
die
Instandhaltung
und
Reparatur
der
Brücke
besteht
die
beantragte
Ausnahmeregelung
darin
,
dass
die
Staatsgrenze
zwischen
Bulgarien
und
Rumänien
als
in
der
Mitte
der
Brücke
liegend
gilt
. [EU]
With
regard
to
the
maintenance
and
repair
of
the
bridge
,
the
requested
derogation
consists
in
the
territorial
border
between
Bulgaria
and
Romania
being
considered
as
being
situated
in
the
middle
of
the
bridge
.
Jede
SWZ
wird
als
außerhalb
des
Zollgebiets
des
Landes
liegend
betrachtet
. [EU]
Each
SEZ
is
considered
as
being
situated
outside
the
country's
Customs
territory
.
Liegt
ein
gemäß
Absatz
1
berechneter
Mittelwert
der
Messergebnisse
unter
der
Bestimmungsgrenze
,
so
wird
dieser
Wert
als
"unter
der
Bestimmungsgrenze"
liegend
bezeichnet
. [EU]
Where
a
calculated
mean
value
of
the
measurement
results
referred
to
paragraph
1
is
below
the
limits
of
quantification
,
the
value
shall
be
referred
to
as
'less
than
limit
of
quantification'
.
Nach
Angaben
von
CIL
wurde
der
Wiederverkaufspreis
von
einem
unabhängigen
Schiffsmakler
als
über
dem
Marktwert
des
Schiffs
liegend
eingeschätzt
. [EU]
According
to
CIL
,
the
selling
price
was
estimated
by
an
independent
maritime
broker
as
higher
than
the
vessel's
market
value
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "liegend":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners