DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

22 results for liegend
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Abweichend von Artikel 5 der Richtlinie 2006/112/EG werden Spanien und Frankreich ermächtigt, die unterirdische Stromleitung zwischen Santa Llogaia in Spanien und Baixas in Frankreich für die Zwecke der Lieferung von Gegenständen und der Erbringung von Dienstleistungen, des innergemeinschaftlichen Erwerbs von Gegenständen sowie von Einfuhren, die für ihren Bau erforderlich sind, als zu 50 % auf spanischem Hoheitsgebiet und zu 50 % auf französischem Hoheitsgebiet liegend anzusehen. [EU] By way of derogation from Article 5 of Directive 2006/112/EC, Spain and France are authorised to consider the underground electricity interconnection between Santa Llogaia in Spain and Baixas in France as being situated 50 % on the territory of Spain and 50 % on the territory of France for the purposes of supplies of goods and services, intra-Community acquisitions of goods and importations of goods intended for its construction.

Allerdings fragte sich die Kommission, wie die Maßnahme als im gemeinsamen Interesse liegend angesehen werden könne, wenn sie auf eine Produktionssteigerung abzielte und Produktionssteigerungen automatisch zu einem Rückgang der Marktanteile der Konkurrenzunternehmen führte. [EU] However, the Commission wondered how the measure could be considered in the common interest if it was based on increased production. Increased production would automatically lead to a decrease in market share for competitors.

Damit ist es für die Überprüfung der Marktangemessenheit der konkret vereinbarten Vergütung maßgeblich, ob diese als im Korridor von am Markt vereinbarten Vergütungen bei wirtschaftlich und rechtlich vergleichbaren Transaktionen über Stille Einlagen liegend angesehen werden kann. [EU] Consequently, in examining whether the remuneration specifically agreed was appropriate to the market, it is important to determine whether such remuneration can be regarded as lying within the corridor of remunerations agreed on the market in economically and legally comparable transactions involving silent partnerships.

Das Unternehmen beschrieb die Vereinbarung mit ITP als auf einer Linie mit den Vereinbarungen liegend, die mit anderen RRSP beim Trent 1000 getroffen wurden. [EU] It described the agreement with ITP, which is in line with the agreements reached with the other full RRSPs [39] in the Trent 1000.

Der Liegebereich sollte es allen Tieren ermöglichen, gleichzeitig auf der Seite liegend zu ruhen, wobei berücksichtigt werden sollte, dass zwar einige landwirtschaftliche Nutztiere (z. B. Schweine) in der Regel beim Liegen gerne Körperkontakt zu ihren Artgenossen haben, andere dagegen (z. B. Pferde) einen gewissen räumlichen Abstand vorziehen. [EU] The lying area should allow all animals to lie in lateral recumbency simultaneously, bearing in mind that whilst some farm animals, for example pigs, generally prefer to lie in physical contact with other conspecifics, others, such as equines prefer a degree of spatial separation.

Der Umfang des Vermögens der HSW S.A. wurde als deutlich über dem Bedarf der Gesellschaft liegend betrachtet. [EU] HSW's assets were considered to exceed its needs.

Der Umfang des Vermögens der HSW S.A. wurde als deutlich über dem Bedarf der Gesellschaft liegend betrachtet. [EU] The size of HSW's assets was deemed clearly excessive in relation to its needs.

Die interessierten Parteien wurden jedoch darüber informiert, dass der "Standard"-Normalwert für ein Verbindungselement der Festigkeitsklasse 8.8 ("G" in der PCN-Tabelle), bei dem es sich um einen Standardwarentyp handelt, der häufig von den chinesischen Herstellern ausgeführt wird, auf der Stufe ab Werk als in einer Spanne von 9 bis 12 CNY je kg liegend berechnet wurde. [EU] However, interested parties were informed that the 'standard' normal value for an 8.8 strength class fastener ('G' in the PCN table), which is a standard type commonly exported by Chinese producers, was calculated in the range of 9 to 12 CNY per kg ex-works.

Die Kommission erkennt an, dass das positive Ergebnis der Beurteilung in diesem Zusammenhang den falschen Eindruck vermitteln konnte, dass Investitionen in SMP sich generell lohnten, obwohl das Ergebnis im Grunde nur aussagte, dass ein Weiterbetrieb in der Hoffnung, insgesamt weniger Verlust zu machen, nahe liegend sei, da bereits investiert worden war. [EU] The Commission understands that, in this context, the positive result of the assessment could give the wrong impression that investment in SMP was a profitable decision overall, whereas in fact, the result meant only that, since the investment had already been made, it was more logical to operate it in the hope of losing less money overall.

Die Lehre ist, auf einer ebenen Fläche liegend, an den vier Punkten A bis D zu markieren wie in Abbildung 7 dargestellt. [EU] The template shall be marked up with four points 'A' through 'D', as shown in Figure 7, while the template is on a flat surface.

Durch die Sonderregelung wird die unterirdische Stromleitung für die Zwecke der Lieferung von Gegenständen und der Erbringung von Dienstleistungen, des innergemeinschaftlichen Erwerbs von Gegenständen sowie von Einfuhren, die für den Bau der Leitung bestimmt sind, als zu 50 % auf spanischem Hoheitsgebiet und zu 50 % auf französischem Hoheitsgebiet liegend angesehen. [EU] Through the special measure, the underground electricity interconnection is to be treated as being situated 50 % in Spain and 50 % in France for the purposes of supplies of goods and services, intra-Community acquisition of goods and importations of goods intended for its construction.

einer geneigten Ebene senkrecht zur Bezugsebene verlaufend, parallel zu und 400 mm über der Bezugslinie liegend, nach hinten zu dem Punkt auslaufend, wo sie die vertikale, senkrecht zur Bezugsebene verlaufende Ebene schneidet, die durch einen Punkt (140 + ah) mm hinter dem Sitz-Index-Punktes verläuft [EU] an inclined plane perpendicular to the reference plane, parallel with and 400 mm above the reference line, extending backwards to the point where it intersects the vertical plane which is perpendicular to the reference plane and which passes through a point (140 + ah) mm rearward of the seat index point

Für diese Regelung bedeutet "Bestandteil der Leuchte" physikalisch integriert in den Leuchtenkörper oder ggf. gesondert vom Leuchtenkörper außen liegend oder vom Hersteller als Teil des Leuchtensystems geliefert. [EU] For the purpose of this Regulation, 'being part of the lamp' means to be physically included in the lamp body or to be external, separated or not, from the lamp body but supplied by the lamp manufacturer as part of the lamp system.

Für die Zwecke dieser Verordnung gelten die Schollen- und Seezungenbestände in den Jahren als innerhalb sicherer biologischer Grenzen liegend, in denen nach Ansicht des Wissenschafts-, Technik- und Wirtschaftsausschusses für die Fischerei (STECF) alle folgenden Voraussetzungen erfüllt sind: [EU] For the purposes of this Regulation, the stocks of plaice and sole shall be deemed to be within safe biological limits in those years in which, according to the opinion of the Scientific, Technical, and Economic Committee for Fisheries (STECF), all of the following conditions are fulfilled:

Im Sinne von Artikel 27 Absatz 3 vierter Unterabsatz der Richtlinie 2004/39/EG gilt ein Auftrag dann als über dem normalen Volumen eines Auftrags eines Kleinanlegers liegend, wenn er 7500 EUR übersteigt. [EU] For the purposes of the fourth subparagraph of Article 27(3) of Directive 2004/39/EC, an order shall be regarded as being of a size bigger than the size customarily undertaken by a retail investor if it exceeds EUR 7500.

In Anbetracht des geringen Darlehensbetrags von 1,6 Mio. EUR, der hohen Qualität der Garantie und der Tatsache, dass eine Prämie von 1,5 % erhoben wurde, erachtet die Kommission das Beihilfeelement als nicht über dem damals geltenden De-minimis-Schwellenwert von 100000 EUR liegend. [EU] In view of the small value of the EUR 1,6 million loan, the high quality of the guarantee and the fact that a premium of 1,5 % was charged, the Commission takes the view that the aid element will not exceed EUR 100000, the de minimis threshold then applicable [13].

In Bezug auf die Instandhaltung und Reparatur der Brücke besteht die beantragte Ausnahmeregelung darin, dass die Staatsgrenze zwischen Bulgarien und Rumänien als in der Mitte der Brücke liegend gilt. [EU] With regard to the maintenance and repair of the bridge, the requested derogation consists in the territorial border between Bulgaria and Romania being considered as being situated in the middle of the bridge.

Jede SWZ wird als außerhalb des Zollgebiets des Landes liegend betrachtet. [EU] Each SEZ is considered as being situated outside the country's Customs territory.

Liegt ein gemäß Absatz 1 berechneter Mittelwert der Messergebnisse unter der Bestimmungsgrenze, so wird dieser Wert als "unter der Bestimmungsgrenze" liegend bezeichnet. [EU] Where a calculated mean value of the measurement results referred to paragraph 1 is below the limits of quantification, the value shall be referred to as 'less than limit of quantification'.

Nach Angaben von CIL wurde der Wiederverkaufspreis von einem unabhängigen Schiffsmakler als über dem Marktwert des Schiffs liegend eingeschätzt. [EU] According to CIL, the selling price was estimated by an independent maritime broker as higher than the vessel's market value.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners