A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gelobt
gelt
gelten als
gelten lassen
geltend machen
geltungsbedürftig
gelungener Pass
gelungener Streich
geländegängig
Search for:
ä
ö
ü
ß
191 results for
geltend machen
Search single words:
geltend
·
machen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Die
Rückforderung
zu
Unrecht
gewährter
Beihilfen
ist
ausgeschlossen
,
wenn
der
Empfänger
den
Wegfall
der
Bereicherung
geltend
machen
kann
/
sich
auf
den
Wegfall
der
Bereicherung
berufen
kann
.
[jur.]
Recovery
of
subsidies
unlawfully
granted
is
waived
if
the
recipient
is
able
to
plead
loss
of
enrichment
/
plead
that
all
enrichment
has
been
lost
.
Allerdings
darf
der
Zahler
für
die
Zwecke
von
Absatz
1
Unterabsatz
1
Buchstabe
b
keine
mit
dem
Währungsumtausch
zusammenhängenden
Gründe
geltend
machen
,
wenn
der
mit
seinem
Zahlungsdienstleister
nach
Maßgabe
von
Artikel
37
Absatz
1
Buchstabe
d
und
Artikel
42
Absatz
3
Buchstabe
b
vereinbarte
Referenzwechselkurs
zugrunde
gelegt
wurde
. [EU]
However
,
for
the
purposes
of
point
(b)
of
the
first
subparagraph
of
paragraph
1,
the
payer
may
not
rely
on
currency
exchange
reasons
if
the
reference
exchange
rate
agreed
with
his
payment
service
provider
in
accordance
with
Articles
37
(1)(d)
and
42
(3)(b)
was
applied
.
Allerdings
konnte
Griechenland
bei
der
Verwaltung
der
Sammelanträge
für
2009
außergewöhnliche
Umstände
geltend
machen
. [EU]
However
,
Greece
has
experienced
exceptional
circumstances
in
its
administration
of
the
single
application
for
2009
.
Allerdings
konnten
bis
März
2007
TPS-Lizenzen
beantragt
werden
und
die
Unternehmen
,
die
von
der
Regelung
Gebrauch
gemacht
haben
,
können
die
Ansprüche
aus
den
entsprechenden
Zollgutschriften
bis
März
2009
geltend
machen
. [EU]
The
right
to
apply
for
TPS
licence
did
however
continue
until
March
2007
and
companies
availing
of
the
scheme
may
make
use
of
the
relevant
duty
credit
entitlements
until
March
2009
.
Allerdings
konnte
Portugal
bei
der
Verwaltung
der
Sammelanträge
für
2011
außergewöhnliche
Umstände
geltend
machen
,
was
das
portugiesische
Festland
anbelangt
. [EU]
However
,
Portugal
has
experienced
exceptional
circumstances
in
its
administration
of
the
single
applications
for
2011
as
far
as
Mainland
Portugal
is
concerned
.
als
"Steueranspruch"
der
Anspruch
auf
Zahlung
der
Steuer
,
den
der
Fiskus
kraft
Gesetzes
gegenüber
dem
Steuerschuldner
von
einem
bestimmten
Zeitpunkt
an
geltend
machen
kann
,
selbst
wenn
Zahlungsaufschub
gewährt
werden
kann
. [EU]
VAT
shall
become
'chargeable'
when
the
tax
authority
becomes
entitled
under
the
law
,
at
a
given
moment
,
to
claim
the
tax
from
the
person
liable
to
pay
,
even
though
the
time
of
payment
may
be
deferred
.
Altersversorgungsleistungen
,
die
unter
Berücksichtigung
des
Eintretens
oder
in
Erwartung
des
Eintretens
in
den
Ruhestand
gezahlt
werden
,
wenn
die
Versicherungsnehmer
die
Beiträge
für
diese
Leistungen
nach
den
nationalen
Rechtsvorschriften
des
Mitgliedstaats
,
der
das
Unternehmen
zugelassen
hat
,
steuerlich
geltend
machen
können
[EU]
Retirement
benefits
paid
by
reference
to
reaching
,
or
the
expectation
of
reaching
,
retirement
where
the
premiums
paid
for
those
benefits
have
a
tax
deduction
which
is
authorised
to
policy
holders
in
accordance
with
the
national
legislation
of
the
Member
State
that
has
authorised
the
undertaking
Artikel
18
Absätze
1
und
2
der
Vereinbarung
vom
10
.
November
1980
zur
Durchführung
des
Abkommens
vom
22
.
Juli
1980
über
soziale
Sicherheit
,
geändert
durch
die
Zusatzvereinbarungen
Nr
. 1
vom
26
.
März
1986
und
Nr
. 2
vom
4.
Juni
1993
in
Bezug
auf
Personen
,
die
keinen
Anspruch
nach
Titel
III
Kapitel
1
der
Verordnung
geltend
machen
können
. [EU]
Article
18
(1)
and
(2)
of
the
Arrangement
of
10
November
1980
for
the
implementation
of
the
Convention
on
social
security
of
22
July
1980
as
amended
by
Supplementary
Arrangements
No
1
of
26
March
1986
and
No
2
of
4
June
1993
with
regard
to
persons
who
cannot
claim
treatment
under
Chapter
1
of
Title
III
of
the
Regulation
.
Auch
der
Begünstigte
kann
solche
Erwartungen
nicht
geltend
machen
,
wenn
in
der
deutschen
Regelung
eindeutig
vorgesehen
ist
,
dass
diese
Maßnahmen
nicht
im
Interesse
eines
einzelnen
Unternehmens
durchgeführt
werden
können
und
dass
ausschließlich
die
Bundesanstalt
für
Arbeit
berechtigt
war
,
solche
Zuschüsse
zu
gewähren
,
und
hier
ein
Teil
der
Unterstützung
durch
das
Land
Thüringen
erbracht
wurde
. [EU]
Nor
can
the
beneficiary
claim
such
expectations
when
it
is
clearly
stipulated
in
the
German
scheme
that
these
measures
cannot
be
implemented
in
the
interests
of
an
individual
company
and
that
only
the
Bundesanstalt
für
Arbeit
was
entitled
to
award
such
grants
,
whereas
here
part
of
the
support
was
granted
by
the
Land
of
Thuringia
.
Aufgrund
dieser
Maßnahme
können
Gläubiger
also
nur
auf
Olympic
Airlines
übertragene
Schulden
geltend
machen
,
ansonsten
können
sie
gegenüber
dem
neuen
Unternehmen
bezüglich
der
bei
Olympic
Airways
verbliebenen
Schulden
aber
keine
Ansprüche
erheben
. [EU]
Following
this
measure
,
therefore
,
creditors
will
be
able
to
bring
claims
only
in
respect
of
debts
that
are
transferred
to
Olympic
Airlines
,
and
will
not
be
able
to
bring
claims
against
the
new
company
in
respect
of
debts
remaining
with
Olympic
Airways
.
Außerdem
wendet
die
Überwachungsbehörde
das
normale
Verfahren
an
,
wenn
Dritte
innerhalb
der
unter
Randnummer
21
dieser
Leitlinien
angegebenen
Frist
begründete
Bedenken
hinsichtlich
der
angemeldeten
Beihilfemaßnahme
geltend
machen
;
sie
setzt
den
EFTA-Staat
davon
in
Kenntnis
. [EU]
Finally
,
if
a
third
party
expresses
substantiated
concerns
about
the
notified
aid
measure
within
the
time-limit
laid
down
in
point
21
of
these
Guidelines
,
the
Authority
will
revert
to
the
normal
procedure
[27]
and
will
inform
the
EFTA
State
to
that
effect
.
Außer
in
denjenigen
Fällen
,
in
denen
eine
Durchführungsgesetzgebung
erforderlich
ist
,
können
die
griechischen
Behörden
den
Begünstigten
,
die
ihre
gesetzlich
zugestandenen
Rechte
geltend
machen
,
keinerlei
Verpflichtungen
auferlegen
. [EU]
Except
in
those
circumstances
where
secondary
legislation
is
necessary
,
it
seems
impossible
for
Greek
authorities
to
enforce
any
commitments
against
taxpayers
invoking
the
rights
recognised
by
law
.
bedeutet
"juristische
Unterstützung"
die
Unterstützung
,
die
erforderlich
ist
,
damit
die
Antragsteller
ihre
Rechte
in
Erfahrung
bringen
und
geltend
machen
können
und
damit
sichergestellt
werden
kann
,
dass
ihre
Anträge
im
ersuchten
Staat
in
umfassender
und
wirksamer
Weise
bearbeitet
werden
. [EU]
'legal
assistance'
means
the
assistance
necessary
to
enable
applicants
to
know
and
assert
their
rights
and
to
ensure
that
applications
are
fully
and
effectively
dealt
with
in
the
requested
State
.
bei
denen
ein
Mitgliedstaat
,
der
angesichts
der
Tötung
oder
schweren
Verletzung
seiner
Staatsangehörigen
ein
besonderes
Interesse
geltend
machen
kann
,
von
dem
die
Untersuchung
durchführenden
Staat
die
Erlaubnis
erhält
,
einen
Sachverständigen
zu
benennen
. [EU]
in
which
a
Member
State
having
a
special
interest
by
virtue
of
fatalities
or
serious
injuries
to
its
citizens
is
permitted
by
the
State
conducting
the
investigation
to
appoint
an
expert
.
Bei
einem
Konkurs
würden
die
Gläubiger
der
Untersuchung
zufolge
nichts
erhalten
,
da
viele
Vermögenswerte
mit
Pfandrechten
und
Hypotheken
belastet
sind
und
die
Steuerbehörden
darüber
hinaus
ihre
Forderungen
gegenüber
PZL
Wrocł
;aw
geltend
machen
können
(
siehe
vorstehend
Erwägungsgrund
143
ff
.). [EU]
In
the
event
of
bankruptcy
,
the
study
concludes
that
ordinary
creditors
will
not
receive
anything
,
as
many
of
the
assets
are
encumbered
by
pledges
and
mortgages
and
,
in
addition
,
the
tax
authorities
will
be
able
to
enforce
their
claims
against
PZL
Wrocł
;aw (see
points
143
et
seq
.).
Bei
einer
TARGET-Störung
können
direkte
und
indirekte
Teilnehmer
(
nachfolgend
für
die
Zwecke
dieses
Artikels
als
"TARGET-Teilnehmer"
bezeichnet
)
gemäß
den
in
diesem
Artikel
enthaltenen
Bestimmungen
Ausgleichsforderungen
geltend
machen
. [EU]
In
the
event
of
a
malfunctioning
of
TARGET
,
direct
and
indirect
participants
(for
the
purposes
of
this
Article
hereinafter
referred
to
as
'TARGET
participants'
)
shall
be
entitled
to
submit
claims
for
compensation
in
accordance
with
the
rules
laid
down
in
this
Article
.
Beim
Biodiesel
Credit
für
unvermischten
(
reinen
)
Biodiesel
kann
der
Einzelhändler
(
oder
ein
Biodieselhersteller
,
der
als
Einzelhändler
tätig
ist
)
oder
Endverwender
des
unvermischten
Biodiesels
1,00
USD
pro
Gallone
unvermischten
(
reinen
)
Agri-Biodiesel
beziehungsweise
0,50
USD
pro
Gallone
anderen
unvermischten
(
reinen
)
Biodiesel
als
nicht
auszahlbare
,
auf
die
General
Business
Income
Tax
anrechenbare
Gutschrift
geltend
machen
. [EU]
In
regard
to
the
biodiesel
credit
with
respect
to
unmixed
(neat)
biodiesel
,
the
retailer
(or a
biodiesel
producer
acting
as
a
retailer
)
or
end
user
of
unblended
biodiesel
can
claim
USD
1,00
per
gallon
for
unmixed
(neat)
agri-biodiesel
or
USD
0,50
per
gallon
for
other
unmixed
(neat)
biodiesel
as
a
non-refundable
general
business
income
tax
credit
.
Da
die
Genehmigungsentscheidung
deutlich
machte
,
dass
nur
die
Beihilfen
,
die
zur
Restrukturierung
erforderlich
waren
,
vereinbare
Beihilfen
seien
und
dass
ein
besonderer
Überwachungsmechanismus
eingerichtet
wurde
,
um
die
Entwicklung
von
Verlusten
aus
Schiffsbauverträgen
zu
kontrollieren
,
kann
der
Beihilfeempfänger
keinen
Vertrauensschutz
geltend
machen
. [EU]
Since
the
authorising
decisions
made
clear
that
only
the
aid
necessary
for
restructuring
would
constitute
compatible
aid
and
that
a
specific
monitoring
was
established
to
control
the
development
of
losses
from
shipbuilding
contracts
,
the
beneficiary
cannot
claim
that
it
had
legitimate
expectations
to
keep
any
excess
aid
.
Da
die
griechischen
Behörden
geltend
machen
,
dass
ETVA
die
staatlichen
Nachbürgschaften
bereits
ausdrücklich
versprochen
worden
waren
,
als
sie
die
Bürgschaften
für
die
Vorauszahlungen
übernahm
,
muss
daraus
geschlossen
werden
,
dass
ETVA
bei
Übernahme
der
Bürgschaften
durch
die
staatlichen
Nachbürgschaften
vollständig
gedeckt
war
. [EU]
Since
Greece
claims
that
the
State
counter-guarantees
were
already
firmly
promised
to
ETVA
when
the
latter
granted
the
advance
payment
guarantees
,
it
has
to
be
concluded
that
when
ETVA
granted
the
guarantees
,
it
was
fully
protected
by
the
State
counter-guarantees
.
Da
die
Infragestellung
den
freien
Verkehr
der
Teilsysteme
nicht
präjudiziert
(
Artikel
16
),
geht
die
erste
Überprüfung
der
Teilsysteme
im
Hinblick
auf
die
grundlegenden
Anforderungen
vor
,
und
die
zweite
NSB
kann
Prüfungen
nur
geltend
machen
,
wenn
die
ersten
Prüfungen
nicht
von
einer
EG-Prüfbescheinigung
gedeckt
waren
. [EU]
As
the
calling
into
question
is
without
prejudice
to
the
free
movement
of
subsystems
(Article
16
),
the
first
verification
of
the
essential
requirements
for
the
subsystems
by
the
MS
takes
precedence
and
the
second
NSA
can
only
invoke
the
checks
if
the
first
checks
were
not
covered
by
an
'EC'
verification
declaration
,
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "geltend machen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners