A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
entkieseln
entkleiden
entkoffeiniert
entkolonialisieren
entkommen
entkomprimieren
entkoppeln
entkorken
entkriminalisieren
Search for:
ä
ö
ü
ß
19 results for
entkommen
Word division: ent·kom·men
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Es
gibt
kein
Entkommen
.
There
is
no
escape
.
Es
gelang
ihr
,
ihren
Entführern
zu
entkommen
.
She
managed
to
escape
from
her
captors
.
Lass
ihn
nicht
entkommen
!
Don't
let
him
escape
!;
Don't
let
him
get
away
!
Die
Schauspieler
oder
Sänger
werden
durch
besondere
Höhe
in
ihrer
Dimension
geschrumpft
,
die
Räume
sind
trotz
mancher
Tür
geschlossene
Systeme
,
aus
denen
es
kein
Entkommen
gibt
,
sie
dienen
dem
Zustand
musikalischer
Erschöpfung
,
den
Marthaler
inszeniert
,
durch
ein
Ballett
der
Sitzgelegenheiten
,
und
sie
kombinieren
nostalgische
Fundsachen
zu
gemütlicher
Prachtentfaltung
. [G]
The
actors
or
singers
appear
dwarfed
by
its
great
height
,
and
although
the
spaces
do
have
the
odd
door
,
they
are
closed
systems
from
which
there
is
no
escape
.
They
contribute
to
the
state
of
musical
weariness
Marthaler
evokes
with
their
balletic
seating
arrangements
and
combine
nostalgic
objets
trouvés
into
displays
of
cosy
splendour
.
Eine
Hamburger
Studie
aus
dem
Jahr
2002
belegt
,
dass
wohnungslose
Menschen
nur
innerhalb
der
ersten
sechs
Monate
nach
Eintreten
der
Wohnungslosigkeit
eine
realistische
Chance
haben
,
dieser
Situation
dauerhaft
auch
wieder
zu
entkommen
. [G]
A
study
from
Hamburg
from
2002
revealed
that
homeless
people
only
have
a
realistic
chance
of
returning
to
secure
accommodation
for
good
within
the
first
six
months
after
becoming
homeless
.
Einerseits
habe
ich
das
Gefühl
einer
totalen
Offensive:
Ich
bin
ja
jetzt
gerade
mal
dem
halbwüchsigen
Alter
des
Malers
entkommen
und
fühle
mich
so
stabil
wie
noch
nie
. [G]
On
the
one
hand
, I
have
the
feeling
of
a
total
offensive:
I
have
just
got
out
of
the
adolescent
phase
of
painting
and
have
never
felt
myself
more
stable
.
"Ein
ums
andere
Mal
entkommen
die
jungen
Milden
souverän
der
Gefahr
auf
Grund
zu
laufen
,
klettern
die
emotionalen
Refrains
ins
Aporetische
." [G]
"Again
and
again
the
mild-mannered
young
band
manage
to
escape
running
aground
so
masterfully
and
the
emotional
refrains
ascend
into
the
aporetic"
.
Gelegentlich
explizit
,
jedenfalls
aber
implizit
versuchen
die
meisten
deutschen
Islamwissenschaftler
heute
der
religiösen
Determinierung
des
Faches
,
die
in
seinem
Namen
angelegt
ist
,
zu
entkommen
,
in
dem
sie
sich
als
bloße
Regionalwissenschafter
des
Nahen
und
Mittleren
Ostens
begreifen
. [G]
Occasionally
explicitly
,
at
any
rate
implicitly
,
most
German
Islamic
scholars
try
to
escape
the
religious
determination
implicit
in
the
name
of
their
field
of
study
in
that
they
regard
themselves
simply
as
regional
experts
for
the
Middle
East
.
Kein
Entkommen
aus
dem
geträumten
Raum
[G]
No
escape
from
the
dreamed
space
Und
der
hatte
nach
dem
Stauffenberg-Attentat
auf
Hitler
im
Gefängnis
gesessen
und
ist
nur
knapp
einer
Hinrichtung
entkommen
. [G]
And
he
was
imprisoned
after
Stauffenberg's
assassination
attempt
against
Hitler
and
only
narrowly
escaped
execution
.
Unsere
Mutter
hatte
ihren
Verfolgern
nur
dadurch
entkommen
können
,
dass
sie
in
verkehrter
Richtung
in
eine
Einbahnstraße
abgebogen
war
. [G]
Our
mother
had
only
been
able
to
shake
off
her
pursuers
by
turning
into
a
one-way
street
the
wrong
way
.
Wie
der
Dokumentarfilm
seit
einigen
Jahren
eine
ganz
neue
Faszinationskraft
entwickelt
,
so
versuchen
im
Theater
Regisseure
mit
den
unterschiedlichsten
Arbeitsstrategien
den
leer
laufenden
Simulationsspielen
der
Bühne
mit
Wirklichkeitsrecherchen
zu
entkommen
. [G]
Just
as
documentary
film
has
been
the
subject
of
increasing
fascination
over
the
last
few
years
,
theatre
directors
are
also
trying
with
a
wide
variety
of
techniques
to
do
studies
of
reality
that
are
something
more
than
empty
simulations
.
Anzahl
und
Art
der
unbeabsichtigt
gefangenen
Wale
,
nach
Möglichkeit
Größe
oder
Gewicht
,
Geschlecht
,
Alter
und
gegebenenfalls
Angaben
zu
den
Fällen
,
in
denen
Tiere
beim
Einholen
des
Netzes
entkommen
konnten
oder
lebend
frei
gesetzt
wurden
[EU]
The
number
of
incidentally-caught
cetaceans
,
including
species
and
where
possible
additional
information
on
size
or
weight
,
sex
,
age
,
and
,
where
appropriate
,
indications
on
animals
lost
during
hauling
the
gear
or
released
alive
Bei
ausgewachsenen
Ziegen
sollten
die
Trennwände
eventuell
noch
höher
sein
,
um
die
Tiere
am
Entkommen
zu
hindern
. [EU]
For
adult
goats
,
an
increased
minimum
partition
height
may
be
required
to
prevent
escape
.
Da
Frettchen
eine
bemerkenswerte
Fähigkeit
besitzen
,
Fluchtwege
zu
finden
,
sollte
der
Haltungsbereich
so
gestaltet
sein
,
dass
die
Tiere
nicht
entkommen
und
sich
bei
einem
Fluchtversuch
nicht
verletzen
können
. [EU]
As
ferrets
have
a
remarkable
ability
to
escape
,
the
design
of
the
enclosure
should
be
such
that
the
animal
is
unable
to
escape
or
to
injure
itself
should
any
such
attempt
be
made
.
Die
Übertragung
hat
dafür
gesorgt
,
dass
die
"Sernam
Xpress"
der
auf
der
"Sernam
SA"
lastenden
Rückzahlungsanordnung
in
Höhe
von
41
Mio
.
EUR
entkommen
konnte
und
sie
in
die
Lage
brachte
,
die
Geschäftstätigkeiten
der
"Sernam
SA"
fortführen
zu
können
ohne
die
Beihilfe
zurückzahlen
und
ohne
die
Bedingungen
nach
Artikel
3
der
Entscheidung
"Sernam
2"
erfüllen
zu
müssen
. [EU]
The
transfer
enabled
Sernam
Xpress
to
elude
the
recovery
order
for
EUR
41
million
imposed
on
Sernam
SA
,
and
enabled
it
to
continue
Sernam
SA's
activities
without
having
to
repay
this
aid
and
without
having
to
comply
with
the
conditions
of
Article
3
of
the
Sernam
2
Decision
.
Durch
Quadratmaschen-Netzblätter
wird
,
da
Fische
entkommen
können
,
die
fischereiliche
Sterblichkeit
erwiesenermaßen
deutlich
verringert
,
und
ihre
Einführung
ist
eine
wirksame
Maßnahme
,
die
umgehend
eingeführt
werden
kann
. [EU]
Square-meshed
panels
have
been
shown
to
reduce
fishing
mortality
significantly
by
allowing
fish
to
escape
and
are
an
effective
measure
that
can
be
introduced
immediately
.
Im
Zuge
jüngster
technischer
Entwicklungen
werden
zur
Aquakulturproduktion
immer
häufiger
geschlossene
Kreislaufsysteme
eingesetzt
,
die
zwar
externen
Input
erfordern
und
einen
hohen
Energiebedarf
haben
,
bei
denen
aber
kaum
Abwasser
anfällt
und
aus
denen
Zuchtfische
nicht
entkommen
können
. [EU]
Recent
technical
development
has
led
to
increasing
use
of
closed
recirculation
systems
for
aquaculture
production
,
such
systems
depend
on
external
input
and
high
energy
but
permit
reduction
of
waste
discharges
and
prevention
of
escapes
.
Mit
dem
Beschluss
2010/145/GASP
wird
das
Ziel
verfolgt
,
denjenigen
Personen
die
Ein-
oder
Durchreise
in
bzw
.
durch
die
Hoheitsgebiete
der
Mitgliedstaaten
zu
untersagen
,
deren
Handeln
den
vor
dem
ICTY
angeklagten
flüchtigen
Personen
dabei
hilft
,
weiterhin
der
Justiz
zu
entkommen
,
oder
in
anderer
Weise
geeignet
ist
,
den
Strafgerichtshof
bei
der
wirksamen
Erfüllung
seiner
Aufgabe
zu
behindern
. [EU]
The
aim
of
Decision
2010/145/CFSP
is
to
prevent
the
entry
into
,
or
the
transit
through
the
territories
of
the
Member
States
by
persons
who
are
engaged
in
activities
which
help
persons
at
large
to
continue
to
evade
justice
for
crimes
for
which
the
ICTY
has
indicted
them
or
are
otherwise
acting
in
a
manner
which
could
obstruct
the
ICTY's
effective
implementation
of
its
mandate
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "entkommen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners