A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Zuschusswasser
Zusendung
Zusetzen
Zusicherer
Zusicherung
Zusicherungsabrede
Zusichkommen
Zusichselbstkommen
Zuspiel
Search for:
ä
ö
ü
ß
82 results for
Zusicherungen
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Am
16
.
März
2012
gab
Portugal
der
Kommission
eine
Reihe
von
Zusicherungen
. [EU]
On
16
March
2012
,
Portugal
provided
a
series
of
commitments
to
the
Commission
.
Auf
Antrag
des
Datenexporteurs
und
sofern
dies
nicht
willkürlich
ist
,
überlässt
er
seine
zur
Verarbeitung
benötigten
Datenverarbeitungseinrichtungen
,
Dateien
und
Unterlagen
der
Überprüfung
,
dem
Audit
und/oder
der
Zertifizierung
durch
den
Datenexporteur
(
oder
von
ihm
ausgewählte
unabhängige
oder
unparteiische
Prüfer
oder
Auditoren
,
gegen
die
der
Datenimporteur
keine
begründeten
Einwände
erhebt
),
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
Zusicherungen
in
diesen
Klauseln
eingehalten
werden
,
wobei
die
Überprüfung
rechtzeitig
anzukündigen
und
während
der
üblichen
Geschäftszeiten
durchzuführen
ist
. [EU]
Upon
reasonable
request
of
the
data
exporter
,
it
will
submit
its
data
processing
facilities
,
data
files
and
documentation
needed
for
processing
to
reviewing
,
auditing
and/or
certifying
by
the
data
exporter
(or
any
independent
or
impartial
inspection
agents
or
auditors
,
selected
by
the
data
exporter
and
not
reasonably
objected
to
by
the
data
importer
)
to
ascertain
compliance
with
the
warranties
and
undertakings
in
these
clauses
,
with
reasonable
notice
and
during
regular
business
hours
.
Auf
der
Grundlage
der
Informationen
und
Zusicherungen
der
portugiesischen
Behörden
(
siehe
Erwägungsgrund
104
dieses
Beschlusses
)
kann
die
Kommission
verbindlich
feststellen
,
dass
die
Beihilfen
für
in
Portugal
durchgeführte
allgemeine
Maßnahmen
zur
Absatzförderung
den
Erzeugern
und
Händlern
der
anderen
Mitgliedstaaten
in
gleichem
Maße
wie
den
portugiesischen
Erzeugern
zugute
kamen
. [EU]
The
Commission
may
validly
conclude
,
on
the
basis
of
the
information
and
assurances
provided
by
the
Portuguese
authorities
(see
recital
104
of
this
decision
)
that
producers
and
businessmen
from
other
Member
States
have
benefited
to
the
same
extent
as
Portuguese
producers
from
the
measures
supporting
generic
promotion
which
were
applied
in
Portugal
.
Aufruf
zur
Aussetzung
der
Zusammenarbeit
mit
einem
Staat
im
nuklearen
Bereich
,
wenn
die
IAEO
außerstande
ist
,
ausreichende
Zusicherungen
dafür
zu
geben
,
dass
das
Nuklearprogramm
dieses
Staates
ausschließlich
friedlichen
Zwecken
dient
,
wobei
die
Zusammenarbeit
so
lange
ausgesetzt
wird
,
bis
die
Agentur
diese
Zusicherungen
geben
kann
[EU]
Calling
for
nuclear
cooperation
to
be
suspended
where
the
IAEA
is
not
able
to
provide
adequate
assurances
that
a
State's
nuclear
programme
is
designed
exclusively
for
peaceful
purposes
,
until
such
time
as
the
Agency
is
able
to
provide
such
assurances
Aufruf
zur
Aussetzung
der
Zusammenarbeit
mit
einem
Staat
im
nuklearen
Bereich
,
wenn
die
IAEO
außerstande
ist
,
ausreichende
Zusicherungen
dafür
zu
geben
,
dass
das
Nuklearprogramm
dieses
Staates
ausschließlich
friedlichen
Zwecken
dient
,
wobei
die
Zusammenarbeit
so
lange
ausgesetzt
wird
,
bis
die
IAEO
diese
Zusicherungen
geben
kann
[EU]
Calling
for
nuclear
cooperation
to
be
suspended
where
the
IAEA
is
not
able
to
provide
adequate
assurances
that
a
state's
nuclear
programme
is
designed
exclusively
for
peaceful
purposes
,
until
such
time
as
the
IAEA
is
able
to
provide
such
assurances
Außerdem
kann
sich
niemand
ohne
konkrete
Zusicherungen
seitens
der
Verwaltung
auf
einen
Verstoß
gegen
diesen
Grundsatz
berufen
. [EU]
Moreover
, a
breach
of
this
principle
cannot
be
invoked
in
the
absence
of
specific
assurances
provided
to
the
party
by
the
administration
[57].
Außerdem
wurde
die
Auffassung
vertreten
,
dass
angesichts
der
veränderten
Umstände
in
Russland
,
das
inzwischen
uneingeschränkt
als
Marktwirtschaftsland
anerkannt
wird
,
Zusicherungen
der
russischen
Behörden
hinsichtlich
einer
ordnungsgemäßen
Überwachung
von
Verpflichtungen
,
die
von
russischen
ausführenden
Herstellern
im
Rahmen
von
Antidumpinguntersuchungen
angeboten
werden
,
weder
erforderlich
noch
mit
diesem
neuen
Status
zu
vereinbaren
sind
. [EU]
Furthermore
,
it
was
considered
that
given
the
changed
circumstances
in
Russia
,
meanwhile
fully
recognised
as
a
market
economy
country
,
any
guarantees
of
the
Russian
authorities
with
regard
to
a
proper
monitoring
of
undertakings
offered
by
Russian
exporting
producers
in
the
framework
of
an
anti-dumping
investigation
are
neither
necessary
nor
compatible
anymore
with
this
new
status
.
Bei
ihrer
Stellungnahme
hat
die
Kommission
die
Zusicherungen
der
portugiesischen
Behörden
berücksichtigt
,
insbesondere
in
Bezug
auf:
die
Ziele
der
Maßnahme:
Förderung
der
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
,
Förderung
bestimmter
Regionen
,
Förderung
hochqualitativer
Erzeugnisse
und
gesunder
Nahrungsmittel
(
Punkt
32
der
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
zur
Werbung
) [EU]
In
this
regard
,
the
Commission
takes
particular
note
of
the
assurances
provided
by
the
Portuguese
authorities
regarding
the
objectives
of
the
measure:
the
development
of
small
and
medium-sized
undertakings
,
development
of
certain
regions
and
the
development
of
products
of
high-quality
products
and
healthy
food
(point
32
of
the
Guidelines
for
State
aid
for
advertising
)
Bulgarien
hat
Zusicherungen
dafür
geleistet
,
dass
ein
milchverarbeitender
Betrieb
nur
mit
konformer
Rohmilch
beliefert
wird
. [EU]
Bulgaria
has
provided
guarantees
that
one
milk
processing
establishment
will
be
delivered
only
with
compliant
raw
milk
.
Dagegen
kann
eine
Verletzung
des
Grundsatzes
des
Vertrauensschutzes
nicht
geltend
machen
,
wenn
die
Verwaltung
keine
bestimmten
Zusicherungen
gemacht
hat
. [EU]
'It
is
settled
case-law
that
the
right
to
protection
of
legitimate
expectations
may
be
claimed
by
any
individual
who
finds
himself
in
a
position
in
which
it
is
shown
that
the
Community
administration
gave
rise
to
justified
hopes
on
his
part
...
However
,
no
one
may
plead
infringement
of
the
principle
of
the
protection
of
legitimate
expectations
in
the
absence
of
specific
assurances
given
to
him
by
the
administration'
[17].
Dagegen
kann
niemand
eine
Verletzung
dieses
Grundsatzes
geltend
machen
,
dem
diese
Behörden
keine
klaren
Zusicherungen
gemacht
haben
. [EU]
However
, a
person
may
not
plead
infringement
of
this
principle
unless
he
has
been
given
precise
assurances
by
the
authorities
[13].
Das
Konzept
hatte
Informationen
über
den
Bieter
,
ein
strategisches
Konzept
für
die
Zukunft
der
Austrian
Airlines
,
einen
Vorschlag
für
die
Transaktionsstruktur
,
Informationen
zur
geplanten
Finanzierung
sowie
einige
zusätzliche
Informationen
zum
Inhalt
des
Vertrags
(
Zusicherungen
,
Garantien
)
zu
enthalten
. [EU]
The
acquisition
concept
had
to
include
information
on
the
bidder
, a
strategic
concept
for
the
future
of
Austrian
Airlines
, a
proposal
for
the
transaction
structure
,
information
on
the
planned
financing
and
certain
additional
information
relating
to
the
subject
matter
of
the
contract
(warranties,
guarantees
).
Dass
ein
einzelstaatliches
Gericht
von
einer
Rückforderung
nach
Artikel
1
Absatz
3
in
Teil
I
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommen
absieht
,
ist
somit
nur
gerechtfertigt
,
wenn
beim
Empfänger
durch
einen
konkreten
Umstand
ein
berechtigtes
Vertrauen
geweckt
wurde
.
Dies
kann
dann
der
Fall
sein
,
wenn
die
Überwachungsbehörde
selbst
konkrete
Zusicherungen
dahingehend
gegeben
hat
,
dass
die
betreffende
Maßnahme
keine
staatliche
Beihilfe
darstellt
bzw
.
dass
sie
nicht
unter
das
Durchführungsverbot
fällt
. [EU]
To
justify
the
national
court
not
ordering
recovery
with
reference
to
Article
1(3)
in
Part
I
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
, a
specific
and
concrete
fact
must
therefore
have
generated
legitimate
expectations
on
the
beneficiary's
part
[48].
Dazu
ist
festzustellen
,
dass
die
Kommission
mit
diesem
Schreiben
keine
konkreten
,
uneingeschränkt
geltenden
Zusicherungen
im
Hinblick
auf
den
Wert
des
VPP
für
eine
positive
Entscheidung
über
die
Vereinbarkeit
der
Maßnahme
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
gegeben
hat
. [EU]
It
should
be
noted
in
this
respect
that
in
the
2007
letter
the
Commission
did
not
give
any
precise
and
unconditional
assurances
as
to
the
value
of
the
VPP
for
the
purposes
of
a
finding
on
the
compatibility
of
the
aid
.
Dem
Vorbringen
der
italienischen
Behörden
,
dass
berechtigte
Erwartungen
geweckt
wurden
,
kann
somit
nicht
gefolgt
werden
,
denn
die
Kommission
hat
weder
gegenüber
den
italienischen
Behörden
noch
gegenüber
anderen
Beteiligten
einschlägige
Zusicherungen
gemacht
,
so
dass
keinerlei
berechtigte
Erwartungen
im
Hinblick
auf
die
Nichteinhaltung
der
betreffenden
Voraussetzung
gehegt
werden
konnten
.
Nach
ständiger
Rechtsprechung
kann
sich
jeder
Wirtschaftsteilnehmer
,
bei
dem
ein
Gemeinschaftsorgan
begründete
Erwartungen
geweckt
hat
,
auf
den
Grundsatz
des
Vertrauensschutzes
berufen
(...). [EU]
The
argument
of
legitimate
expectations
invoked
by
the
Italian
authorities
cannot
be
accepted
,
because
the
Commission
did
not
give
any
specific
assurances
to
the
Italian
authorities
or
to
any
other
interested
party
,
and
they
could
not
therefore
harbour
any
legitimate
expectation
that
this
condition
would
not
apply
.
Der
Datenexporteur
gibt
folgende
Zusicherungen
:
[EU]
The
data
exporter
warrants
and
undertakes
that:
Der
Datenimporteur
gibt
folgende
Zusicherungen
:
[EU]
The
data
importer
warrants
and
undertakes
that:
der
Datenimporteur
missachtet
Zusicherungen
,
die
er
im
Rahmen
dieser
Klauseln
gegeben
hat
,
in
erheblichem
Umfang
oder
fortdauernd
[EU]
the
data
importer
is
in
substantial
or
persistent
breach
of
any
warranties
or
undertakings
given
by
it
under
these
clauses
Der
Generalsekretär/Hohe
Vertreter
lässt
sich
von
den
afrikanischen
Staaten
,
in
deren
Hoheitsgebiet
das
im
Rahmen
der
Unterstützungsaktion
der
EU
tätige
Personal
eingesetzt
ist
oder
eingesetzt
wird
,
rechtlich
bindende
Zusicherungen
dafür
geben
,
dass
die
Rechtsstellung
dieses
Personals
durch
das
von
der
AU
und
der
Regierung
Sudans
am
4.
Juni
2004
unterzeichnete
Abkommen
über
die
Rechtsstellung
der
Mission
betreffend
die
Einrichtung
und
Verwaltung
der
Waffenruhekommission
in
der
Region
Darfur
in
Sudan
und
durch
das
Allgemeine
Übereinkommen
über
die
Vorrechte
und
Immunitäten
der
Organisation
für
Afrikanische
Einheit
(
OAU
)
geregelt
ist
. [EU]
The
SG/HR
shall
secure
legally
binding
assurances
from
the
African
States
on
the
territory
of
which
EU
supporting
action
personnel
is
or
will
be
deployed
that
their
status
is
governed
by
the
Status
of
Mission
Agreement
on
the
Establishment
and
Management
of
the
Ceasefire
Commission
in
the
Darfur
area
of
Sudan
signed
between
the
AU
and
the
Government
of
Sudan
on
4
June
2004
,
and
by
the
General
Convention
on
the
Privileges
and
Immunities
of
the
OAU
.
Der
vorliegende
Beschluss
trägt
diesen
Erläuterungen
und
Zusicherungen
Rechnung
und
setzt
ihre
Einhaltung
voraus
. [EU]
This
Decision
takes
account
of
these
explanations
and
assurances
,
and
is
therefore
conditional
upon
them
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zusicherungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners