A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
hervor
hervorbrechen
hervorbringen
hervorgehen
hervorheben
hervorholen
hervorkommen
hervorkramen
hervorlocken
Search for:
ä
ö
ü
ß
21 results for
Hervorheben
Word division: her·vor·he·ben
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
"Minimale"
Bestimmungen
sind
dies
,
weil
sie
etwas
hervorheben
,
das
für
alle
ästhetischen
Objekte
und
Auffassungsweisen
kennzeichnend
ist
-
wie
radikal
verschieden
diese
in
anderen
Hinsichten
auch
sein
mögen
. [G]
These
definitions
are
"minimal"
because
they
point
out
what
is
characteristic
of
all
aesthetic
objects
and
forms
of
apprehension
,
however
radically
different
these
may
be
in
other
respects
.
Außerdem
kann
sie
gegebenenfalls
die
Ausgaben
für
Maßnahmen
decken
,
die
den
Gemeinschaftscharakter
der
Hilfemaßnahmen
besonders
hervorheben
oder
mit
denen
der
breiten
Öffentlichkeit
in
den
betreffenden
Ländern
die
Ziele
und
Ergebnisse
der
Hilfemaßnahmen
erläutert
werden
sollen
. [EU]
It
may
also
cover
expenditure
,
where
appropriate
,
for
actions
to
highlight
the
Community
character
of
the
assistance
measures
,
and
for
activities
to
explain
the
objectives
and
results
of
assistance
measures
to
the
general
public
in
the
countries
concerned
.
Der
Hersteller
sollte
besonders
die
Folgen
eines
Missbrauchs
des
Produkts
und
dessen
schädliche
Auswirkungen
auf
den
menschlichen
Körper
hervorheben
. [EU]
The
manufacturer
should
place
particular
emphasis
on
the
consequences
of
misuse
of
the
product
and
its
adverse
effects
on
the
human
body
.
Die
Gesundheitsbescheinigungen
sollten
hervorheben
,
dass
eine
Zertifizierung
bezüglich
der
Einhaltung
der
Haltungs-
und
Verbringungsvorschriften
auf
einer
Erklärung
des
Tierhalters
oder
einer
Prüfung
von
Unterlagen
beruht
,
die
in
Übereinstimmung
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
21/2004
des
Rates
vom
17
.
Dezember
2003
zur
Einführung
eines
Systems
zur
Kennzeichnung
und
Registrierung
von
Schafen
und
Ziegen
erstellt
wurden
. [EU]
Health
certificates
should
stress
that
certification
concerning
residence
and
standstill
requirements
is
based
on
a
declaration
by
the
farmer
or
an
examination
of
records
kept
in
accordance
with
Council
Regulation
(EC)
No
21/2004
of
17
December
2003
establishing
a
system
for
the
identification
and
registration
of
ovine
and
caprine
animals
and
amending
Regulation
(EC)
No
1782/2003
and
Directives
92/102/EEC
and
64/432/EEC
[2].
Die
Informationen
müssen
zutreffend
sein
und
dürfen
insbesondere
keine
möglichen
Vorteile
einer
Wertpapierdienstleistung
oder
eines
Finanzinstruments
hervorheben
,
ohne
redlich
und
deutlich
auf
etwaige
damit
einhergehende
Risiken
hinzuweisen
. [EU]
It
shall
be
accurate
and
in
particular
shall
not
emphasise
any
potential
benefits
of
an
investment
service
or
financial
instrument
without
also
giving
a
fair
and
prominent
indication
of
any
relevant
risks
.
Die
Kommission
kann
Leitlinien
zur
Bewertung
der
in
Unterabsatz
1
Buchstaben
a, b
und
c
genannten
Faktoren
erlassen
,
die
hervorheben
,
welche
möglichen
Auswirkungen
der
technischen
Kriterien
für
die
Festlegung
der
Mindestfristen
gemäß
Absatz
1
Buchstabe
b
relevant
sind
. [EU]
The
Commission
may
adopt
guidelines
on
the
assessment
of
the
matters
referred
to
in
points
(a), (b)
and
(c)
of
the
first
subparagraph
,
highlighting
therein
any
implications
for
the
technical
criteria
relevant
to
the
determination
of
the
minimum
periods
referred
to
in
paragraph
1(b).
Die
mündlichen
Ausführungen
dienen
nicht
dazu
,
den
Standpunkt
einer
Partei
erneut
darzulegen
,
sondern
sollen
die
Punkte
hervorheben
,
die
der
Bevollmächtigte
oder
Anwalt
für
besonders
wichtig
hält
,
insbesondere
die
Punkte
,
die
in
einem
etwaigen
Antrag
auf
Durchführung
einer
mündlichen
Verhandlung
angesprochen
wurden
(
siehe
oben
,
Nr
.
48
). [EU]
The
purpose
of
oral
argument
is
not
to
present
a
party's
point
of
view
afresh
but
to
clarify
any
matters
which
the
agent
or
lawyer
regards
as
particularly
important
,
especially
those
referred
to
in
the
application
for
a
hearing
(see
paragraph
42
above
).
Dieses
Projekt
sollte
die
Rolle
des
Aufnahmelandes
und
der
jeweiligen
Nationalen
Behörden
und
Ständigen
Missionen
hervorheben
sowie
die
Notwendigkeit
,
eine
Vereinbarung
zu
schließen
und
einen
Stationsbetreiber
zu
benennen
,
um
schließlich
ein
akzeptables
Niveau
an
Datenverfügbarkeit
für
diese
Stationen
zu
erreichen
. [EU]
This
project
should
emphasise
the
role
of
the
host
country
,
their
respective
National
Authorities
and
Permanent
Missions
and
the
need
to
establish
a
facility
agreement
and
nominate
a
Station
Operator
in
order
to
eventually
reach
a
level
of
acceptable
data
availability
for
these
stations
.
Ein
solcher
Zugangspunkt
würde
die
Sichtbarkeit
des
Kulturerbes
verbessern
und
seine
Gemeinsamkeiten
hervorheben
. [EU]
Such
an
access
point
would
increase
its
visibility
and
underline
common
features
.
Hervorheben
der
Notwendigkeit
,
die
Rolle
des
Sicherheitsrates
der
Vereinten
Nationen
als
letzte
Schlichtungsinstanz
zu
stärken
,
damit
er
im
Falle
einer
Nichterfüllung
der
aus
dem
NVV
resultierenden
Verpflichtungen
gemäß
der
Satzung
der
Internationalen
Atomenergie
Organisation
(
IAEO
)
die
geeigneten
Maßnahmen
ergreift
,
einschließlich
der
Durchführung
der
Sicherheitsüberwachung
[EU]
Stressing
the
need
to
strengthen
the
role
of
the
United
Nations
Security
Council
,
as
final
arbiter
,
in
order
that
it
can
take
appropriate
action
in
the
event
of
non-compliance
with
NPT
obligations
,
in
keeping
with
the
Statute
of
the
International
Atomic
Energy
Agency
(IAEA),
including
the
application
of
safeguards
In
der
Beschreibung
der
Einzelfuttermittel
im
Verzeichnis
der
Einzelfuttermittel
in
Teil
C
wird
"Erzeugnis"
an
Stelle
von
"Nebenerzeugnis"
verwendet
;
dies
soll
das
Marktgeschehen
und
den
Sprachgebrauch
der
Futtermittelunternehmer
reflektieren
,
die
so
den
kommerziellen
Wert
von
Einzelfuttermitteln
hervorheben
wollen
. [EU]
In
the
description
of
the
feed
materials
in
the
list
of
feed
materials
in
Part
C,
the
word
'product'
is
used
instead
of
the
word
'by-product'
to
reflect
the
market
situation
and
the
language
used
in
practice
by
feed
business
operators
to
highlight
the
commercial
value
of
feed
materials
.
In
diesem
Zusammenhang
sollte
die
Kommission
eine
Durchführbarkeitsstudie
über
eine
Europäische
Küstenwache
zur
Verhütung
und
Bekämpfung
von
Meeresverschmutzung
durchführen
und
dabei
die
Kosten
und
den
Nutzen
deutlich
hervorheben
. [EU]
In
this
context
,
the
Commission
should
undertake
a
feasibility
study
on
a
European
coastguard
dedicated
to
pollution
prevention
and
response
,
making
clear
the
costs
and
benefits
.
In
dieser
Hinsicht
möchte
die
Kommission
zunächst
hervorheben
,
dass
,
wie
es
im
ersten
Abschnitt
der
Mitteilung
über
die
Referenzsätze
heißt:
"die
Referenz-
und
Abzinsungssätze
anstelle
des
Marktzinses
verwendet
(
werden
)
und
zur
Berechnung
des
Subventionsäquivalents
von
Beihilfen
(
dienen
), v. a.
wenn
sie
in
mehreren
Tranchen
gezahlt
werden
,
sowie
zur
Berechnung
der
Beihilfeelemente
von
Zinszuschussregelungen
.
Ebenfalls
zum
Einsatz
kommen
sie
bei
der
Prüfung
der
Vereinbarkeit
mit
der
De-minimis-Regel
und
den
Gruppenfreistellungsverordnungen
.". [EU]
In
this
respect
,
the
Commission
first
wishes
to
emphasise
that
,
as
pointed
out
in
the
first
paragraph
of
the
Reference
Rates
Communication:
'The
reference
and
discount
rates
are
applied
as
a
proxy
for
the
market
rate
and
to
measure
the
grant
equivalent
of
aid
,
in
particular
when
it
is
disbursed
in
several
instalments
and
to
calculate
the
aid
element
resulting
from
interest
subsidy
schemes
.
They
are
also
used
to
check
compliance
with
the
de
minimis
rule
and
block
exemption
regulations
.' [38].
Mit
diesen
Treffen
will
das
Technische
Sekretariat
hervorheben
,
dass
alle
Vertragsparteien
Maßnahmen
einleiten
müssen
,
die
zur
Erreichung
der
Nichtverbreitungsziele
des
CWÜ
beitragen
. [EU]
Through
these
meetings
,
the
Technical
Secretariat
will
seek
to
highlight
the
need
for
all
States
Parties
to
put
in
place
measures
that
will
help
attain
the
non-proliferation
objectives
of
the
CWC
.
Portugal
weist
auf
die
hohe
Beteiligung
verschiedener
Einrichtungen
(
Kommunen
,
Gewerkschaften
,
Branchen-
und
Industrieverbände
)
hin
und
führt
alle
Äußerungen
an
,
die
die
Bedeutung
des
Investitionsvorhabens
für
die
regionale
Entwicklung
und
in
Bezug
auf
die
Energieeffizienz
hervorheben
. [EU]
Portugal
underlines
the
high
level
of
participation
from
various
entities
(municipalities,
unions
and
sectoral
and
industrial
associations
)
and
lists
all
the
comments
supporting
the
value
of
the
investment
project
in
terms
of
regional
development
and
energy
efficiency
.
Projekte
handelt
,
die
im
Rahmen
der
Aktionsbereiche
Entwicklung
,
Vertrieb/Verbreitung
und
Verkaufsförderung
eingereicht
wurden
und
den
Wert
der
sprachlichen
und
kulturellen
Vielfalt
Europas
hervorheben
[EU]
For
projects
submitted
under
the
development
,
distribution/dissemination
and
promotion
strands
which
have
the
merit
of
highlighting
the
value
of
European
linguistic
and
cultural
diversity
Sie
erstellen
einen
Zweijahresbericht
über
ihre
Tätigkeiten
,
in
den
gegebenenfalls
auch
bewährte
Verfahren
im
Netz
aufgenommen
werden
,
und
legen
ihn
in
einer
Sitzung
der
Mitglieder
des
Netzes
vor
,
wobei
sie
mögliche
Verbesserungen
des
Netzes
besonders
hervorheben
." [EU]
Draw
up
a
two-yearly
report
on
their
activities
,
including
,
where
appropriate
,
best
practice
in
the
Network
,
submit
it
at
a
meeting
of
the
members
of
the
Network
,
and
draw
specific
attention
to
possible
improvements
in
the
Network
.';
So
möchte
die
Europäische
Union
die
besondere
Bedeutung
,
die
sie
der
zukünftigen
Zusammenarbeit
EG-Simbabwe
beimisst
,
sowie
ihre
Bereitschaft
hervorheben
,
eine
Programmierung
nach
dem
9.
EEF
vorzunehmen
,
sobald
die
Voraussetzungen
erfüllt
sind
;
sie
ist
der
Auffassung
,
dass
dies
eine
Chance
für
die
Aufnahme
eines
Dialogs
zwischen
den
beiden
Partnern
bietet
. [EU]
With
this
in
mind
,
the
European
Union
wishes
to
underline
the
importance
that
it
attaches
to
future
EC-Zimbabwe
cooperation
and
wishes
to
express
its
readiness
to
engage
,
once
the
conditions
are
met
,
in
the
post
ninth
EDF
programming
and
considers
that
this
would
be
an
opportunity
for
a
dialogue
between
the
two
partners
.
So
möchte
die
Europäische
Union
noch
einmal
hervorheben
,
dass
sie
der
künftigen
Zusammen¬arbeit
zwischen
der
EG
und
Simbabwe
große
Bedeutung
beimisst
. [EU]
With
this
in
mind
,
the
European
Union
wishes
to
underline
once
again
the
importance
that
it
attaches
to
future
EC-Zimbabwe
cooperation
.
So
möchte
die
Europäische
Union
noch
einmal
hervorheben
,
dass
sie
der
künftigen
Zusammenarbeit
zwischen
der
EG
und
Simbabwe
große
Bedeutung
beimisst
,
sowie
ihre
Bereitschaft
bekräftigen
,
den
Dialog
fortzuführen
und
in
naher
Zukunft
auf
eine
Wiederaufnahme
der
unumschränkten
Zusammenarbeit
hinzuwirken
. [EU]
With
this
in
mind
,
the
European
Union
wishes
to
underline
once
again
the
importance
that
it
attaches
to
future
EC-Zimbabwe
cooperation
and
to
confirm
its
willingness
to
carry
on
the
dialogue
and
make
progress
in
the
near
future
towards
a
situation
where
the
resumption
of
full
cooperation
becomes
possible
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Hervorheben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners