DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

74 results for gelingt
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Dem Schriftsteller gelingt die Gratwanderung zwischen Humor und Geschmacklosigkeit. The writer manages to walk a tightrope between good humor and poor taste.

Es gelingt der Polizei nicht, geeignete Maßnahmen zu setzen, um den Kriminalitätsanstieg einzudämmen. The police are failing to take adequate measures to check the growth in crime.

Der Film versucht, auf zwei verschiedenen Ebenen erfolgreich zu sein, und das gelingt ihm souverän. The film attempts to succeed on two different levels, and manages it with aplomb.

Ich versuche, aus ihr schlau zu werden, aber es gelingt mir irgendwie nicht. I am trying to get a handle on her, but can't quite.

Einmal hast du mich reingelegt, ein zweites Mal gelingt dir das nicht!; Wer zweimal auf denselben Trick hereinfällt, ist selber schuld. [Sprw.] Fool me once, shame on you, fool me twice, shame on me! [prov.]

Auf der Basis von Golf-, Tennis- und Schisport gelingt der traditionsreichen Sportbekleidungsfirma Bogner eine betont modische "Sportswear". Bogner-Mode möchte das Gefühl von Natur und Lebensfreude auch für den urbanen Raum vermitteln. [G] With a portfolio of golfing, tennis and skiing apparel, the tradition-rich sports apparel manufacturer Bogner succeeds in portraying a consistently fashionable line of sportswear. Bogner fashion introduces the feeling of nature and enjoyment of life to an urban environment.

Darüber hinaus gelingt es in Köln aber auch überzeugend, die Vielseitigkeit in den Werkkonzepten der Künstlerin zu thematisieren. [G] But the exhibition also succeeds in convincingly presenting the conceptual many-sidedness of the artist's work.

Der ganzen Familie gelingt es, den Krieg im Versteck zu überleben und die drohende Deportation der Mutter gemeinsam zu verhindern. [G] The whole family managed to survive the war in hiding and enabled the mother to avoid the threat of deportation that hung over her.

Die Qualität der Berliner Konzepte und ihre internationale Ausstrahlungskraft als Labor für analoge städtebauliche Auseinandersetzungen in anderen Metropolen Mittel- und Osteuropas wird jedoch nicht zuletzt daran gemessen werden, wie klar die oft gegensätzlichen historischen Kulturschichten auch in der Stadt des 21. Jahrhunderts erkennbar bleiben und ob es gelingt, das angestrebte Ziel einer verdichteten und multifunktionalen Innenstadt nachhaltig zu unterstützen. [G] The quality of the Berlin concepts and their international appeal as a laboratory for similar urban development activities in other Central and Eastern European metropolises will be measured not least by how clearly Berlin's often contradictory historical cultural layers remain visible in the city of the 21st century and whether the aspired goal of supporting and maintaining a closely knit and multi-functional inner city is achieved.

Doch mittlerweile gelingt es dem Deutschen Fußball-Bund zunehmend, Spieler mit Migrationshintergrund, wie die Behördensprache es formuliert, für die deutsche Nationalelf zu gewinnen. [G] In the meantime, however, the DFB has had more and more success in winning players over to the German national team who have 'immigrant backgrounds', as the bureaucratic language puts it.

Eine Integration in den Arbeitsmarkt gelingt sehr häufig nicht, weil aufgrund der hohen Arbeitslosigkeit wohnungslose Menschen aus ganz unterschiedlichen Gründen strukturell benachteiligt sind. [G] Very often it is not possible to join the world of work: with such a high rate of unemployment homeless people suffer from unequal access to participation possibilities in a variety of ways.

Eine soziale Integration in ein Wohnumfeld gelingt ebenfalls sehr selten, weil die Wohnungsbeschaffung dieses Kriterium selten berücksichtigt und wohnungslose Menschen in der Gemeinwesen- und Stadtteilarbeit deutscher Städte so gut wie nicht berücksichtigt werden. [G] Reintegration into the community also rarely succeeds because the provision of housing rarely take this criterion into account and homeless people are more or less forgotten in German cities' community and neighbourhood activities.

Er verstehe das Lehrstück eher als "Binnenereignis für das Ensemble", formuliert etwa der Regisseur Jürgen Gosch, und wenn es gelingt, kann es auch dem Publikum als unterhaltsames Studienobjekt dienen. [G] Director Jürgen Gosch understands the didactic play as an "internal event for the ensemble"; when it succeeds, it can also serve the audience as an entertaining object of study.

Es gelingt ihm, neben den politischen Grundzügen viel typisches Verhalten aus dem DDR- Alltag in seinem Buch einzufangen. [G] In addition to the main political features of the GRD, Ensikat succeeds in capturing much of its characteristic everyday behaviour in his book.

Es gelingt Ralph Giordano noch einmal ein Gefühl der Zugehörigkeit zum eigenen Land zu gewinnen, allerdings nur, indem er selber ausführlich von der Freiheit Gebrauch macht, die Gefahren der Demokratie durch Nationalismus, Antisemitismus und Fremdenhass immer wieder ins Bewusstsein zu rufen. [G] Ralph Giordano once again began to feel he belonged to his own country, if only because he was able to make such extensive use of the freedom it offered to draw attention again and again to the dangers democracy faces from nationalism, anti-Semitism and xenophobia.

Es gelingt, Unterschiede in der Hirnaktivität festzustellen, wenn jemand "echte" Schmerzen hat oder nur "eingebildete" (die für den Betroffenen allerdings genauso schmerzhaft sind). [G] Differences in brain activity can be used to distinguish between "real" and "imaginary" pain (which is just as painful for the person concerned, however).

Gelingt es uns, angesichts wachsender Konkurrenz und abnehmenden Wohlstands, solidarisch zu bleiben? [G] In the face of growing competition and declining affluence, will we manage to sustain our solidarity?

In den seltenen Momenten, in denen wider alle Wahrscheinlichkeit alles gelingt, in denen Fuß, Ball, Mit- und Gegenspieler sich genau wie geplant verhalten und die Welt anders als sonst beherrschbar erscheint, in diesen Momenten erlebt man als geneigter Betrachter - und zunehmend auch als Betrachterin - regelrechte Epiphanien der Form, fallen Antizipation und Durchführung glücklich zusammen, erlebt man das Ereignis einer harmonischen Eingepasstheit in die Welt mit der beglückenden Bestätigung im Torerfolg. [G] In those rare moments when, contrary to all probability, everything works, when foot, ball, team-mates and opponents perform exactly as planned and the world seems for once controllable, in these moments the inclined observer (who is, increasingly, also a female observer) experiences a downright epiphany of form; and if anticipation and execution happily coincide, he or she experiences a harmonious fit with the world in the joyous confirmation of the successful goal-shot.

In fast stoischer Akribie gelingt es ihm, aus dem Holzblock ein filigranes Kleid zu formen. [G] Deploying almost stoical meticulousness, he succeeds in shaping a filigree garment out of a block of wood.

Man ist Favorit, spielt auf ein Tor, ein Treffer gelingt nicht und plötzlich steht es 1:0 für den Gegner. [G] you're the favourite, you're pushing for a goal which doesn't happen and, before you know it, you're 1:0 down.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners