DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

28 results for fertiggestellt
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Wegen des Wintereinbruchs konnten die Arbeiten nicht fertiggestellt werden. The onset of winter precluded finishing the operation.

Der Rohbau des Orts der Information samt seiner mehrfach geschwungenen Kassettendecke - regelmäßig in die Decke eingeschnittenen Feldern in den Abmessungen der darüber stehenden Stelen - wurde im Sommer 2004 fertiggestellt. Danach erfolgte der Innenausbau. [G] The basic structure of the information centre, with its multi-curved panelled ceiling - fields cut into the ceiling at regular intervals matching the dimensions of the stelae standing above - was completed in summer 2004. Then the internal fittings were installed.

Abweichend von Artikel 23 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1122/2009 werden bei Sammelanträgen für das Jahr 2011, die einen Antrag auf die Schaf- und Ziegenprämie umfassen, keine Kürzungen aufgrund verspäteter Einreichung von Sammelanträgen für diese Prämie bei Landwirten vorgenommen, die ihren Sammelantrag für das portugiesische Festland im System der elektronischen Antragstellung bis spätestens 2. Mai 2011 angelegt und ihre Anträge spätestens 14 Kalendertage nach dem 2. Mai 2011 fertiggestellt und eingereicht haben. [EU] By way of derogation from Article 23(1) of Regulation (EC) No 1122/2009, where single applications for 2011 include an application for ewe and goat premium, no reductions on grounds of late submission of single applications shall apply in relation to that premium in respect of those farmers who created their single applications for Mainland Portugal in the electronic application system at the latest by 2 May 2011 and who finalised and submitted their applications at the latest 14 calendar days after 2 May 2011.

Abweichend von Artikel 23 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1122/2009 werden für das Antragsjahr 2011 keine Kürzungen aufgrund verspäteter Einreichung von Sammelanträgen bei Landwirten vorgenommen, die ihren Sammelantrag für das portugiesische Festland im System der elektronischen Antragstellung bis spätestens 16. Mai 2011 angelegt und ihre Anträge spätestens 14 Kalendertage nach dem 16. Mai 2011 fertiggestellt und eingereicht haben. [EU] By way of derogation from Article 23(1) of Regulation (EC) No 1122/2009, in respect of the application year 2011, no reductions shall apply on grounds of late submission of single applications in respect of those farmers who created their single applications for Mainland Portugal in the electronic application system at the latest by 16 May 2011 and who finalised and submitted their applications at the latest 14 calendar days after 16 May 2011.

Außerdem wurde der erste Prototyp nur wenige Monate nach Abschluss von Projekt 2 fertiggestellt, was dafür spricht, dass das Projekt auf die Entwicklung eines ersten Prototyps abzielte. [EU] Furthermore, the first prototype was finalised just a few months after the end of project 2, which is an indicator that the project was aimed at the creation of an initial prototype.

Da die Listen noch nicht fertiggestellt sind und damit die gemäß Artikel 31 der Verordnung (EG) Nr. 1333/2008 vorgenommenen Änderungen in den Anhängen der Richtlinie 94/36/EG wirksam und die auf diese Weise zugelassenen Zusatzstoffe in ihrer Verwendung sicher sind, sollte die Richtlinie 2008/128/EG geändert werden. [EU] Since the lists have not yet been drawn up, and in order to ensure that the modification of the Annexes to Directive 94/36/EC pursuant to Article 31 of Regulation (EC) No 1333/2008 is effective and that additives so authorised comply with safe conditions of use, Directive 2008/128/EC should therefore be amended.

Da die Termine der Vorlage Bestandteil der Vereinbarungen zwischen der Kommission und der EFTA sind, lässt sich vorhersagen, wann das letzte Gutachten fertiggestellt wird. [EU] As the dates of submission being part of the arrangements agreed between the Commission and EFSA, it is possible to predict when the latest opinion will become ready.

Das Investitionsvorhaben wurde wie ursprünglich geplant fertiggestellt. [EU] The investment project was completed as originally planned.

Das Thema "Wohnungen nach Baujahr" bezieht sich auf das Jahr, in dem das Gebäude, in dem sich die Wohnung befindet, fertiggestellt wurde. [EU] The topic 'Dwellings by period of construction' refers to the year when the building in which the dwelling is placed was completed.

Das zu finanzierende Vorhaben war außerdem ungefähr ein Jahr vor Anmeldung des neuen Beihilfevorhabens fertiggestellt worden. [EU] Besides, the project to be financed had been completed about one year before the new aid project was notified.

Die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit führte anschließend ein Peer-Review durch, das am 30. April 2010 fertiggestellt wurde. [EU] The European Food Safety Authority then performed a peer review which was finalised on 30 April 2010.

Die Kennzeichnung muss so angebracht sein, dass sie gut sichtbar ist, nachdem die Bordkläranlage mit allen für den Anlagenbetrieb erforderlichen Hilfseinrichtungen fertiggestellt ist. [EU] The marking must be affixed in such a way that it is clearly visible after the on-board sewage treatment plant has been fitted with all the auxiliary equipment necessary for its operation.

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass die Informationen zu den gemäß dieser Richtlinie durchgeführten Überprüfungen an die Datenbank übermittelt werden, sobald der Überprüfungsbericht fertiggestellt bzw. die Festhaltemaßnahme aufgehoben wird. [EU] Member States shall ensure that the information related to inspections performed in accordance with this Directive is transferred to the inspection database as soon as the inspection report is completed or the detention lifted.

Die Mitgliedstaaten übermitteln die laut dieser Verordnung erforderlichen aggregierten Daten oder Mikrodaten (fertiggestellt, validiert und angenommen) und die entsprechenden Metadaten gemäß einem von der Kommission (von Eurostat) vorgegebenen Standardaustauschformat. [EU] Member States shall provide aggregated or micro data (finalised, validated and accepted) and metadata required by this Regulation in accordance with an exchange standard specified by the Commission (Eurostat).

Die Programmierungsdokumente für den 11. EEF sollen dann mit der künftigen, demokratisch gewählten Regierung fertiggestellt, unterzeichnet und umgesetzt werden. [EU] The finalisation, signing and implementation of the 11th EDF programming documents will then be envisaged with the future democratically elected government.

Die Risikobewertung in Bezug auf die Verbraucher konnte nicht fertiggestellt werden, da nicht bekannt ist, in welchen Mengen Rückstände in Folgekulturen enthalten sind. [EU] The consumer risk assessment could not be finalised due to unknown amounts of residues in succeeding crops.

Ebenso sollten abweichend von Artikel 8 Absatz 3 der Verordnung (EU) Nr. 65/2011 bei Zahlungsanträgen für das portugiesische Festland im Rahmen von Teil II Titel I der Verordnung (EU) Nr. 65/2011 keine Kürzungen aufgrund verspäteter Einreichung von Sammelanträgen vorgenommen werden, die bis spätestens 16. Mai 2011 im System der elektronischen Antragstellung angelegt und spätestens 14 Kalendertage nach dem 16. Mai 2011 fertiggestellt und eingereicht wurden. [EU] Similarly, by way of derogation from Article 8(3) of Regulation (EU) No 65/2011 and in respect of payment claims in relation to Mainland Portugal under Title I of Part II of Regulation (EU) No 65/2011, it is appropriate not to apply reductions on grounds of late submission of single applications which were created in the electronic application system at the latest by 16 May 2011 and were finalised and submitted at the latest 14 calendar days after 16 May 2011.

Im Juli 2005 haben die italienischen Behörden als Reaktion auf die Einleitung der Prüfung der Kommission mitgeteilt, dass etwa 66 % des Baus fertiggestellt worden sei, aber dass die Werft den Bau unterbrochen habe und das Schiff im August 2004 vom Stapel gelassen wurde, in Erwartung, dass die Kommission die Verlängerung des Liefertermins genehmige. [EU] In July 2005, responding to the opening of the investigation, the Italian authorities informed the Commission that approximately 66 % of the construction work on the vessel had been completed but that work had been suspended by the yard and that the vessel had been launched in August 2004 pending the Commission's authorisation of the extension of the delivery limit.

In Ausnahmefällen wurden auch die Investitionen berücksichtigt, die vor dem EU-Beitritt Polens begonnen wurden, zum Zeitpunkt des Beitritts aber noch nicht fertiggestellt waren, sofern Polen gegenüber der Kommission nachweisen konnte, dass die Fertigstellung dieser Vorhaben sowie die künftig daraus zu erzielenden Einnahmen die verlorenen Kosten stärker reduzieren würden als die Einstellung der Bauarbeiten. [EU] In exceptional cases, investments contracted before the date of Poland's accession but which were not yet completed as of accession were also taken into account, but only in so far as Poland could prove to the Commission that completing these investments and generating revenue from them would result in smaller stranded costs than would halting construction work altogether.

In Bezug auf die Vermögenswerte, mit deren Bau vor dem Beitritt Polens zur EU begonnen wurde, die aber bis zum Tag des Beitritts nicht fertiggestellt wurden, führte Polen an, dass der Ausgleichshöchstbetrag unter Zugrundelegung des preisgünstigeren der beiden möglichen Szenarien berechnet wurde: Fertigstellung und Betrieb der neuen Anlagen zur Erzielung von Einnahmen oder Einstellung der Bauarbeiten. [EU] For assets the construction of which started before Poland joined the European Union but which were not completed by accession, Poland has demonstrated that the maximum compensation was calculated on the basis of the cheapest of the two possible scenarios: completing construction and operating the new assets to generate revenue, or halting construction work.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners