A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
basic version
basic vocabulary
basic wage
basic wiring
basically
basicity
basics
basified
basify
Search for:
ä
ö
ü
ß
193 results for
basically
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Das
vollzieht
sich
nicht
über
die
figürlichen
Motive
,
wie
es
die
Photographie
macht
,
sondern
über
einen
faszinierenden
Zwischenbereich
des
Ungefähren
,
den
er
malerisch
darstellen
kann
-
in
seinem
Kern
ein
wunderbares
Bekenntnis
zu
dem
Medium
der
Malerei
. [G]
This
is
not
by
using
realistic
motifs
,
as
in
photography
,
but
rather
a
fascinating
intermediary
area
of
approximation
,
which
Richter
succeeds
in
presenting
in
his
painting
-
basically
, a
wonderful
tribute
to
the
medium
of
painting
.
Denn
obwohl
ihm
die
Menschen
in
seiner
Stadt
zuwinken
,
obwohl
Schaulustige
stehen
bleiben
und
ein
paar
Leute
ihm
in
gebührendem
Abstand
hinterher
gehen
,
ist
Karneval
in
Unna
im
Wesentlichen
Helmut
Scherers
Privatvergnügen
. [G]
Because
although
people
wave
to
him
,
although
onlookers
stop
to
watch
and
a
few
people
follow
him
at
a
discreet
distance
,
carnival
in
Unna
is
basically
a
private
party
for
Helmut
Scherer
.
Deutlich
ist
,
dass
im
Grunde
die
meisten
Leute
bemüht
sind
,
Respekt
für
ihr
Leben
oder
für
die
Art
,
wie
sie
es
leben
,
zu
erhalten
. [G]
It
is
clear
that
basically
most
people
try
hard
to
gain
respect
for
their
lives
or
for
the
way
they
live
.
Die
Geschichte
der
DDR-Comics
ist
im
Wesentlichen
mit
dem
Namen
Hannes
Hegen
alias
Johannes
Hegenbarth
verknüpft
.
Er
ist
der
Vater
der
erfolgreichen
Heftserie
"Mosaik"
und
Erfinder
der
Digedags
. [G]
The
history
of
the
comic
in
the
DDR
is
basically
linked
with
the
name
of
Hannes
Hegen
,
alias
Johannes
Hegenbarth
,
the
father
of
the
successful
"Mosaik"
series
and
creator
of
the
Digedags
.
Dort
entstand
diese
Profession
in
der
ersten
Hälfte
des
20
.
Jahrhunderts
,
gefördert
durch
die
rasante
Entwicklung
der
neuen
Radiotechnik
und
in
diesem
Zusammenhang
vor
allem
in
kleinen
Provinz-Sendern
,
die
sich
,
wie
von
den
mächtigen
Musikergewerkschaften
eigentlich
vorgeschrieben
,
kein
eigenes
Radio-Orchester
leisten
konnten
. [G]
This
profession
came
into
existence
in
the
first
half
of
the
20th
century
,
furthered
by
rapid
development
of
new
radio
technology
-
above
all
in
small
provincial
stations
which
couldn't
afford
their
own
Radio
Orchestra
as
was
basically
laid
down
by
the
powerful
musicians
unions
.
"Es
ist
einfach
wichtig
geworden
,
in
Berlin
vertreten
zu
sein
,
denn
für
die
ausländischen
Besucher
ist
Berlin
der
Hotspot
in
Europa
."
So
Lena
Brombacher
,
Sprecherin
der
Berliner
Modemesse
Premium
. [G]
"It
has
basically
become
important
to
be
represented
in
Berlin
,
because
Berlin
is
Europe's
hotspot
for
foreign
visitors
."
That's
the
opinion
of
Lena
Brombacher
,
spokeswoman
for
the
Berlin
fashion
show
Premium
.
Ich
halte
das
Quartiersmanagement
als
Aktivierungsform
grundsätzlich
für
eine
gute
Sache
,
doch
mir
scheint
,
dass
wir
im
Grunde
zu
wenig
über
die
Stadtviertel
wissen
,
die
als
Problembezirke
bezeichnet
werden
. [G]
I
basically
think
that
,
as
a
means
of
activating
people
,
neighbourhood
management
is
a
good
thing
,
but
it
seems
to
me
that
we
really
know
too
little
about
the
neighbourhoods
which
are
designated
problem
areas
.
Im
Prinzip
ist
er
aber
Atheist
. [G]
But
basically
he's
an
atheist
.
Im
Zusammenhang
mit
deutschem
Techno
kommt
man
an
ihr
wohl
kaum
vorbei
.1989
von
DJ
Dr
.
Motte
ins
Leben
gerufen
,
als
winziges
,
modernes
,
aber
im
Grunde
typisches
Berliner
Sponti-Happening
,
schwoll
sie
zur
Mitte
der
90er
mit
Millionen
von
Besuchern
ins
Gigantische
. [G]
The
Love
Parade
can
scarcely
be
left
out
of
account
when
thinking
of
German
Techno
.Established
in
1989
by
DJ
Dr
.
Motte
as
a
tiny
,
modern
,
but
basically
typically
Berlin
spontaneous
happening
,
it
grew
and
grew
until
it
was
gigantic
by
the
mid-nineties
with
millions
of
visitors
.
Man
sollte
dies
nicht
vorschnell
als
Ausdruck
einer
im
Grunde
unhistorischen
Gesellschaftsverfassung
der
Bundesrepublik
interpretieren
,
sondern
vermehrt
darauf
hinweisen
,
dass
die
NS-Zeit
von
jungen
Leuten
,
die
zu
dieser
Epoche
keinen
biographischen
Bezug
mehr
haben
,
nur
auf
der
Grundlage
soliden
Wissens
"erinnert"
werden
kann
. [G]
One
should
not
jump
to
the
conclusion
that
this
is
an
expression
of
a
basically
unhistorical
social
structure
in
the
Federal
Republic
of
Germany
,
but
should
rather
point
out
that
it
is
only
on
the
basis
of
firm
knowledge
that
young
people
who
have
no
biographical
connection
to
the
National
Socialist
period
can
"recall"
that
era
.
Man
sollte
wissen
,
dass
die
Welt
der
hinduistischen
Götter
zwar
mannigfaltig
ist
,
doch
im
Grunde
alle
Götter
nur
Attribute
des
Einen
,
wahren
Gottes
Brahma
sind
,
der
das
Absolute
symbolisiert
. [G]
A
note
of
clarification
may
be
necessary
here
.
The
world
of
gods
in
Hinduism
is
manifold
,
yet
basically
all
are
attributes
of
the
one
real
god
Brahma
,
which
symbolises
the
Absolute
.
Sie
gehen
grundsätzlich
davon
aus
,
dass
Beruf
und
Familie
miteinander
vereinbar
sind
,
und
plädieren
für
eine
zeitliche
Entzerrung
von
Familiengründung
und
Karriere
. [G]
You
basically
assume
that
work
and
family
are
compatible
,
and
argue
in
favour
of
more
flexibility
with
regard
to
when
people
should
start
a
family
and
a
career
.
Was
kann
,
was
sollte
die
im
Prinzip
auf
soziale
und
politische
Integration
bedachte
deutsche
Gesellschaft
aus
der
RAF-Geschichte
für
morgen
lernen
? [G]
What
can
and
what
should
a
German
society
that
basically
aims
to
achieve
social
and
political
integration
learn
from
the
history
of
the
RAF
for
tomorrow
?
Was
sich
grob
übersetzen
lässt
mit
"Vorabend
der
Fastenzeit"
. [G]
Basically
,
that
means
"eve
of
Lent"
.
Westbam
war
aber
auch
,
zumindest
auf
einer
bundesweiten
,
medial
wahrnehmbaren
Ebene
,
der
Erste
,
der
die
Figur
des
DJs
in
einen
subkulturellen
,
tendenziell
eher
links-rebellischen
Kontext
überführte
. [G]
However
,
Westbam
was
also
the
first
person
-
at
least
on
a
nationwide
level
,
perceptible
to
the
media
-
to
transpose
the
figure
of
the
DJ
into
a
sub-cultural
,
basically
leftist
and
rebellious
context
.
"Wir
verkaufen
heute
ein
Produkt
,
das
sich
seit
70
Jahren
nicht
wesentlich
verändert
hat"
,
erklärt
Thomas
Kurrer
,
der
Chef
von
Steinway
&
Sons
in
Hamburg
. [G]
"Today
,
we
are
selling
a
product
which
basically
has
not
changed
for
70
years
,"
explains
Thomas
Kurrer
,
head
of
Steinway
&
Sons
in
Hamburg
.
Abgesehen
vom
Verkauf
der
Sernam
-
der
(
noch
)
nicht
stattgefunden
hat
-
wird
der
ursprünglich
vorgesehene
Umstrukturierungsplan
inhaltlich
und
im
Einklang
mit
diesem
Plan
weiter
umgesetzt
. [EU]
Apart
from
the
sale
of
Sernam
which
has
not
(not
yet
)
been
carried
through
,
the
restructuring
plan
as
initially
envisaged
is
moving
ahead
basically
according
to
plan
.
Allerdings
ist
Deutschland
in
der
Einschätzung
zuzustimmen
,
dass
durch
eine
plötzliche
Insolvenz
grundsätzlich
deutlich
mehr
Arbeitsplätze
verloren
gegangen
wären
als
durch
eine
geordnete
längerfristige
Umstrukturierung
,
weil
es
im
erstgenannten
Falle
zu
so
genannten
"fire
sales"
und
Schließungen
umstrukturierbarer
Bereiche
gekommen
wäre
. [EU]
In
any
event
,
the
Commission
agrees
with
the
assessment
by
Germany
that
a
sudden
insolvency
would
basically
have
resulted
in
significantly
more
job
losses
than
an
orderly
and
longer‐
;term
restructuring
because
a
sudden
insolvency
would
have
led
to
'fire
sales'
and
the
closure
of
areas
of
business
that
could
be
restructured
.
Alle
übrigen
Schuhtypen
, d. h.
alle
Schuhe
mit
Oberteil
aus
Leder
außer
STAF
,
sind
zwar
verschiedenster
Gestaltung
und
Art
,
unterscheiden
sich
aber
dennoch
nicht
in
grundlegenden
Eigenschaften
,
Verwendungszwecken
und
Verbrauchervorstellung
. [EU]
All
the
remaining
footwear
types
, i.e.
all
leather
uppers
footwear
excluding
STAF
,
although
they
cover
a
wide
range
of
styles
and
types
,
their
essential
characteristics
,
their
uses
and
consumer
perception
remain
basically
the
same
.
Artikel
12
Absatz
5
TRLIS
gewährleiste
die
Wiederherstellung
gleicher
Wettbewerbsbedingungen
,
indem
er
die
negativen
Auswirkungen
der
Hindernisse
ausräume
. [EU]
Article
12
(5)
TRLIS
basically
restores
fair
conditions
of
competition
by
eliminating
the
adverse
impacts
of
the
barriers
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "basically":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners